Готовый перевод Chang’an Small Restaurant / Маленький ресторан Чаньянь: Глава 17

"Я слышала, что А'Панг недавно поселился в женском монастыре, чтобы поклоняться Будде и молиться о благословении?" С улыбкой спросила девица в шелковом платье гранатового цвета, украшенном золотым орнаментом.

Вторая юная леди Панг стояла на краю павильона, она была смиренна, услышав вопрос девицы. Она улыбнулась и почтительно подтвердила: "Да".

"Какой это женский монастырь?" с улыбкой спросила девица в платье гранатового цвета.

Все знатные дамы повернулись, чтобы посмотреть на вторую юную леди Панг.

"Это женский монастырь Гуанмин в переулке Чунсянь, - добавила вторая юная леди Пан, немного подумав, - их настоятельница, старшая буддийская монахиня Юаньцзюэ, является буддисткой глубокого учения".

"Монахиня Гуанмин..." Девица в платье гранатового цвета многозначительно улыбнулась.

Рядом с ней стояла девица в платье нефритового цвета. Она обмахивала себя круглым веером и с улыбкой спрашивала: "Пирожные Лися, присланные храмом Гуанмин в этом году, были совсем другими, но очень вкусными. Может быть, это рецепт А'Панга?"

Вторая молодая леди Панг подсознательно посмотрела на Шэнь Шаогуан, но не решалась отрицать свою заслугу: в конце концов, это была редкая возможность похвастаться.

"У резиденции Панг тоже есть свой семейный рецепт? Должно быть, это старый сборник рецептов из Цзинчжоу или Сычуани". Девица в платье цвета граната изогнула глаза и улыбнулась.

Резиденция Панг имела неглубокий фундамент, они были несравнимы с аристократическими кланами, у которых были рецепты, унаследованные от бесчисленных поколений. Что касается упоминаний о Цзинчжоу или Сычуани, то они были призваны сатирически высмеять резиденцию Панг, выдумывающую связи с предками.

Очаровательные на первый взгляд разговоры между знатными дамами часто несли в себе жестокий подтекст, словно острые иглы, спрятанные в вате.

Все фрейлины рассмеялись.

Стоявшая в центре девица в желтом платье с золотым медальоном улыбнулась и легонько шлепнула по руке девушку в платье гранатового цвета. "Двенадцатая юная леди всегда такая озорная!" Затем она повернулась и улыбнулась Второй юной леди Панг. "Не обращай на нее внимания, А'Панг".

Лицо второй юной леди Панг побледнело. Она прикусила губу, желая отвернуться или что-то сказать, но в итоге сдержалась.

Шэнь Шаогуан отрегулировала жар на маленькой плите с помощью огненной кочерги и начала разогревать цзунцзы, при этом дважды легонько щелкнув языком. Вторая юная леди Панг, властная владычица, сейчас подвергалась издевательствам и остракизму... она выглядела почти жалкой. Раз уж они не считают вас частью своего класса, лучше с ними не связываться".

Дева в желтом платье с золотым медальоном выглядела немного старше, она казалась лидером. "Мы достаточно отдохнули, пойдемте посмотрим, что там".

Маленькая служанка рядом с ней легкомысленно предложила: "Там много людей, Пятая юная леди. Будьте осторожны, чтобы не натолкнуться на них".

Девушка в платье гранатового цвета со слабым смехом ответила: "Ничего страшного. Там, кажется, есть и люди из хранилища городского правительства". Она подмигнула девушке в желтом платье с золотым медальоном.

Девушка в желтом платье с медальоном посмотрела на нее и тоже рассмеялась. Вскоре девушки вышли из павильона и пошли по дороге в определенном направлении.

Когда они проходили мимо лавки Шэнь Шаогуана, девушка в нефритовом платье с недоумением увидела на бамбуковой тарелке круг рисовых пирожков айво. Она посмотрела на Шэнь Шаогуана, а затем на вторую юную леди Панг, которая стояла прямо за ней. Возможно, охваченная внезапным порывом доброты, девушка не воспользовалась этой возможностью, чтобы дополнить их предыдущую клевету.

Вторая юная леди Панг знала только, что Шэнь Шаогуан продает цзунцзы и напиток из кислой сливы. При неожиданном появлении пирожного айво ее некрасивый цвет лица еще больше ухудшился.

Девушка в платье нефритового цвета замедлила шаг. Когда вторая молодая леди Панг приблизилась к ней, она мягко отчитала ее: "Тебе следует быть более осмотрительной! Думаешь, все дворяне позволят тебе ездить у них на хвосте?" Затем она бодро зашагала прочь.

Вторая молодая леди Панг остановилась. Только что она сдерживала слезы, но после того, как ее отчитали с милостивым намерением, она не смогла больше сдерживаться и расплакалась.

В этой неловкой ситуации Шэнь Шаогуан могла лишь поспешно опустить голову, делая вид, будто дремлет.

Неожиданно к ней подошла вторая молодая леди Панг и сказала ей гнусавым голосом: "Хватит притворяться! Я знаю, что ты все слышала".

Шэнь Шаогуан натянуто улыбнулась и потрогала свой нос. "Вторая юная леди Панг, не хотите ли вы выпить чашечку жасминового чая, чтобы утолить жажду?" небрежно спросила Шэнь Шаогуан. Благородные дамы тщательно следили за своим питанием, и часто их служанки сами приносили еду и напитки, когда отправлялись на прогулку.

Она думала, что вторая юная леди Панг не обратит на нее внимания и уйдет. Однако неожиданно, бросив взгляд на Шэнь Шаогуан, она приняла чашку.

Служанка рядом с ней негромко напомнила: "Пятая молодая леди и остальные уже покинули окрестности..."

Вторая юная леди Панг пробормотала: "Меня уже много раз унижали, какой в этом смысл?"

Шэнь Шаогуан вздохнула, глядя на хрупкую внешность второй юной леди Панг, разрушенную двумя гусеницами бровей, и пожалел: увы, в свои шестнадцать лет она еще ребенок.

Шэнь Шаогуан положил несколько рисовых пирожков айво на маленькую белую фарфоровую тарелку и поднес их к рукам второй юной леди Панг. Затем она опустила голову и продолжила раскатывать клейкое рисовое тесто.

Вторая юная леди Панг начала есть, служанки посмотрели друг на друга, потом на Шэнь Шаогуан, но не издали ни звука.

Когда вторая леди Панг доела пирог и выпила чай, ее настроение улучшилось. Тихим голосом она сказала: "Я ухожу". Она собиралась выразить свою благодарность, но в конце концов заколебалась.

Шэнь Шаогуан фыркнула. Негодяй!

Шэнь Шаогуан была всезнающей, когда дело касалось сплетен. Хотя она не знала личностей этих благородных дам, из их разговора следовало, что словесный спор был связан с молодым и красивым заместителем магистрата.

После случайной встречи в тот день Шэнь Шаогуан случайно поинтересовалась о нем во время беседы с настоятелем. Тогда она узнала, что этот городской заместитель магистрата был из клана Лин из Хедуна.

Клан Лин был давним кланом, занимавшим одно из первых мест в списке аристократических семей. Их наследие насчитывало несколько династий; в начале правления династии Тан двое членов клана даже были назначены великими канцлерами. Однако во времена династии Чжоу их клан постигла катастрофа. Многие члены клана были убиты или изгнаны, в результате чего клан Лин пришел в упадок. Тем не менее, в глазах дворян, отстаивавших славу своих предков, клан Лин был не тем, с чем можно было сравнить таких нуворишей, как резиденция императорского герцога Лу.

http://tl.rulate.ru/book/98766/3595494

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь