Готовый перевод Chang’an Small Restaurant / Маленький ресторан Чаньянь: Глава 2

Старший чиновник в алой рубашке окинул Шэнь Шаогуана глубоким взглядом, передал документ корвею и вышел, скрестив руки за спиной. Зеленокудрый чиновник быстро последовал за ним.

Оба корвета были ошеломлены: что это значит?

Шэнь Шаогуан улыбнулась, обращаясь к ним: "Тогда я откланиваюсь".

Придя в себя, корветы обменялись взглядами, затем вернули Шэнь Шаогуан ее документ и позволили ей уйти.

На самом деле Шэнь Шаогуан тоже была немного удивлена: она думала, что ей придется ехать в Лоян слабой и бесполезной красавицей! Может быть, тот, кто носил алый халат, решил, что ее могут отпустить, потому что за этим кроется что-то очень нечистое, и придумал восемьдесят серий драмы о судебных баталиях? Люди, которые любят придумывать, были очень милыми!

Чиновник в зеленой мантии и Шэнь Шаогуан думали одинаково, он тоже считал, что хотя этот новый Линь Шаоинь был немного холоден и еще слишком молод, он ясно понимал вещи и знал их глубину.

Судя по его собственному опыту выживания на своей должности, когда более десятка Цзинчжао Инь и Шаоинь ушли, самое главное в работе чиновника в Цзинчжао Фу - это быть предусмотрительным. Что же это за место - город Чанъань? Это место, где, бросив одну плитку, можно попасть в трех человек из высшего общества. У человека, продававшего на улице *хубины, могла быть сестра, эм или брат, которые были любимыми наложницами в королевской семье. Как тут не проявить благоразумие?

*Хубинг - печеная лепешка из пшеничной муки, обычно посыпанная кунжутом.

Шэнь Шаогуан шел на юг по главной дороге. Дома на юге города стоили недорого. Сначала нужно было найти место для ночлега.

Что касается будущего заработка, то Шэнь Шаогуан давно планировала заняться ресторанным бизнесом.

В прошлой жизни она была редактором журнала о деликатесах. В этой жизни она также некоторое время работала на императорской кухне, хотя ее практические навыки в приготовлении пищи были ограничены, но теоретические знания она получила. Шэнь Шаогуан считал, что у нее не должно быть проблем с обеспечением своего существования.

Говоря о средствах к существованию, она думала о деньгах, и при этой мысли ей все еще было больно. Она потратила около 80% своих многолетних сбережений только для того, чтобы получить квоту на выезд из дворца. Евнух, отвечавший за обмен списками дворцовых служанок, был действительно безжалостен!

Когда Шэнь Шаогуан проходила мимо площади Чунсянь, ее шаги остановились. У семьи первоначального владельца этого тела был дом именно здесь. Она помнила, что в саду перед домом была бамбуковая роща - так ярко она помнила, что из бамбуковой рощи выскочила маленькая зеленая змейка и до слез напугала хозяйку этого тела. В голове Шэнь Шаогуан промелькнуло воспоминание о том, как отец этого тела пил вино и писал стихи бамбуку под луной.

Теперь же, не зная, что за человек будет воспевать бамбук, Шэнь Шаогуан почувствовала легкое волнение.

Площадь Чунсянь была расположена очень удачно. Она находилась в середине южной части города, напротив нее располагалась площадь Гуандэ - место, где находился Фу Цзинчжао. А рядом с Гуандэ находился знаменитый Западный город Чанъань, и, согласно поговорке из прошлой жизни, площадь Чунсянь можно было отнести к третьему кольцу.

*Второе кольцо - ближайшее к центру города (первого кольца нет, оно начинается со второго), третье - следующее, потом четвертое и так далее.

Старую резиденцию семьи Шен она нашла по своим воспоминаниям. Двор с высокими стенами и большой дверью, пороги были очень чистыми, и она видела рабов, которые входили и выходили из угловой двери. Снаружи виднелись тяжелые карнизы и тень от бамбука, что заставило ее задуматься, тот ли это бамбук, о котором она вспоминала.

Изначально Шэнь Шаогуан решила не заглядывать сюда, а пройти мимо и продолжить путь на юг, но после того, как она ознакомилась с текущей ситуацией в сфере общественного питания на площади и увидела Светлый монастырь, она изменила свое решение.

Монастырь находился по диагонали напротив задней двери старой главной резиденции семьи Шен, и, насколько она помнила, в те времена там не было монастыря. Возможно, кто-то пожертвовал часть старой резиденции семьи Шэнь и сделал из нее монастырь - это было обычным делом среди знати Чанъаня.

У буддийской монахини, отвечавшей за прием гостей, были брови, похожие на слово "восемь", и треугольные глаза с тонкими губами. Она была похожа на человека, с которым нелегко найти общий язык.

Шэнь Шаогуан почувствовал некоторое облегчение. Если бы она была красивой молодой девушкой, то не осмелилась бы сказать, что хочет остаться там. В конце концов, не исключено, что этот даосский монастырь - не Будда, а место для публичных домов. Она подумала о Юй Сюаньцзи, а также о монастыре Парового хлеба из "Сна в Красной палате"...

Буддийская монахиня окинула взглядом полуистлевшую хлопчатобумажную одежду Шэнь Шаогуан и две серебряные заколки на ее пучке. Затем она заговорила о ее небольшом багаже, и Шэнь Шаогуан вдруг вспомнила, как в прошлой жизни она ходила по роскошным магазинам.

http://tl.rulate.ru/book/98766/3350825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь