Готовый перевод The Harvest Mouse Exits the Fairytale Together with Cinderella / Малютка-мышь забрала Золушку с собой: Глава 3.

Глава 3.

*****

Это случилось, когда граф Блувуд опустил лицо в серебряный таз.

Ослепительный свет вдруг в мгновение ока окутал особняк Блувуд.

Окна задребезжали, словно надвигался огромный тайфун.

– Чт, что это? – граф, вытиравший руки и нос, к которым недавно прикоснулась грязная крыса, выглядел ошарашенным.

Даже не успев полностью вытереть их, он поспешно подбежал и выглянул в окно.

Мужчина не мог нормально открыть глаза из-за яркой вспышки, но когда свет утих и он смог нормально смотреть, то увидел……

– ……Хо-о! – вскрикнул граф.

Прекрасный сад, гордость особняка Блувуд, разрушен!

Точнее, это происходило в реальном времени.

Чёрный как смоль магический круг, достаточно большой, чтобы накрыть весь сад, прорезал зелёную траву, растаптывал цветы и разрушал фонтан.

Граф Блувуд понял это с некоторым опозданием.

Что этот феномен являлся типичным побочным эффектом, который возникал, когда кто-то использовал магию перемещения в спешке.

Су, сумасшествие. Он в своём уме?

Магия перемещения опустошала окружающую территорию каждый раз, когда появлялся магический круг.

По этой причине координаты должны были быть установлены на безопасные пустыри, где никого не было.

Но без предупреждения вырезать магический круг на чужой территории?

Это было запредельной грубостью и ничем не отличалось от объявления войны.

Однако граф Блувуд не рассердился.

На самом деле он побелел настолько, что забыл дышать.

А всё из-за того, что магическим кругом управляла мана и у каждой семьи он имел отдельный цвет.

Чёрный магический круг? Это определённо……

Свет медленно исчезал, и в кругу появились две фигуры.

Одна из них была огромной, ростом почти под два метра, а дорогой костюм идеально сидел на его мускулистом теле.

Аккуратно зачёсанные назад седые волосы, острые глаза, которые словно отражали прожитую жизнь, и глубокий шрам в уголке губ.

Герцог Валькирисэн!……

И юноша подросткового возраста, который выглядел точно так же, как пожилой мужчина.

Это был сам герцог и его внук, юный господин.

……Почему? Как? Что, чёрт побери, происходит?

Когда граф запаниковал и занервничал из-за того, что казалось стихийным бедствием.

Его глаза встретились с ярко-жёлтыми сверкающими глазами перед ним.

Взгляд смотрящего выглядел так, словно он смотрел на что-то досадное и жалкое.

Ну, я даю вам десять минут.

Плечи графа подпрыгнули при звуке голоса, который чётко запечатлелся в его голове.

*****

Графу было предоставлено десять минут.

Только уже осталось всего пять.

Граф с тревогой ходил взад и вперёд по комнате, ожидая прихода своего дворецкого Альфреда.

– Ми, милорд, – вскоре дверь открылась, показывая прибежавшего и запыхавшегося Альфреда.

– Что они сказали?! – закричал граф, словно ждал этого.

Герцог Валькирисэн. Его прозвище……

Король демонических существ.

Герцог был единственным представителем из человеческих семей, который взаимодействовал с расой перевёртышей.

Герцог Валькирисэн в значительной степени был ответственен за мирный договор между перевёртышами и людьми, а также за то, чтобы они наслаждались миром и процветанием.

Само его присутствие было огромным символом, ведь он исполнял важную миссию.

Но почему герцог, подол одежды которого едва виден на официальных мероприятиях, прибыл в мой особняк?

Почему он внезапно и безжалостно нападает на ничего не понимающего человека?

– С чего бы нашей семье иметь какое-то отношение к такому большому человеку, как герцог Валькирисэн?! Я не настолько сумасшедший, чтобы сделать что-то, чтобы разозлить его!

– Это…… это что-то, что я не могу понять……

– Что ты там бормочешь?! Говори быстрее!

– Они утверждают, что семья Блувуд похитила ребёнка-перевёртыша.

Перевёртыша?

– Полевая мышка…… является перевёртышем.

Полевая мышь перевёртыш.

– Я, я похитил этого «перевёртыша-крысу»? Что за сумасшедшие речи! – граф Блувуд был так огорчён и потрясён, что, фыркнув, швырнул таз.

Крыса? Какая ещё крыса?

Зачем устраивать похищение, когда я хочу истребить всех крыс, которые пищат в этом особняке?!

Это же невероятно абсурдное обвинение!

Дворецкий вздохнул, отступил назад и сказал приглушённым голосом:

– Это верно. Не понимаю, что на самом деле происходит.

– Каким бы влиятельным ни был герцог Валькирисэн, он не может придумать преступление, которого не было, и обвинять в нём! Выдвигать нелепое обвинение без каких-либо доказательств!……– граф выплеснул в голос весь свой гнев и внезапно замер.

Все крысы были крысами для него, и не было и шанса, что он станет их различать.

Однако графу было слишком знакомо сочетание «полевая мышь».

Эта малютка – чистоплотная полевая мышка, которая живёт в полях, спит в цветочных бутонах и питается только зерном и пыльцой! Она не та крыса, которых обычно можно найти в подобных особняках. Должна быть какая-то причина!

На мгновение граф Блувуд вспомнил крик Сэры, но мысленно тут же отбросил это.

Это невозможно.

Из всех крыс, которых я забил до смерти, была только она……

Перевёртыш-крыса настолько ценен, что герцог Валькирисэн изо всех сил старается найти его?

Где в мире может произойти такое ужасно неудачное совпадение.

Более вероятно, если бы человека ударила молния, когда он шёл по улице.

Но она сказала, что полевая мышь – это не та мышь, которую можно найти в особняке.

Нечасто в особняке можно найти крысу, которая, как говорят, живёт в полях.

Даже герцог Валькирисэн пришёл ко мне в дом, говоря о перевёртыше-крысе того же вида, и даже требует, чтобы его немедленно отдали?

Как здесь может быть никакой связи? – у графа появилось жуткое предчувствие, что если он опрометчиво решит, что это невозможно и проигнорирует, то потеряет голову.

– ……С какой стати ему искать что-то вроде крысы? Она же не может иметь драгоценной родословной, верно?

Могущество держится на силе.

Нет никакого шанса, чтобы мир перевёртышей, которые являются большими животными, по сравнению с любым человеком, был свободен от закона сильнейшего.

Разве это не нормально, когда ничтожные крысы или звери не входят в ряды дворянства?

– Я никогда о таком не слышал……

– Ты думаешь, достаточно сказать о том, что ты ничего не знаешь?! Скажи что-нибудь полезное!

Время подходило к концу, и плохое настроение графа достигло апогея.

– Ра, разве нет уверенности в том, что она, по крайней мере, достаточно важна для того, чтобы герцог Валькирисэн лично отправился искать её?

– Дерьмо! – придя в ярость, граф затопал ногами и начал резко расхаживать из стороны в сторону.

Я не убивал её. Эта крыса кинулась на меня!

Нечестно. Это настолько несправедливо, что я могу умереть.

Разве это не проблема перевёртыша-крысы, который притворился крысой и спрятался в чужом особняке?

Если собираешься притворяться крысой, то должен быть готов к тому, что тебя убьют!

Но пожаловаться герцогу не получится.

Всё, что он увидит, это то, что я убил крысу, которую он так отчаянно ищет.

– А крыса? Где она сейчас?

– Золушка…… нет, я видел, как мисс Серафина забрала и унесла её.

– Слава богу. Сейчас же пойди и проверь, жива ли она ещё.

– Мне отнести её к лекарю?

При этих словах граф, вытиравший лицо, поднял голову и мрачно спросил:

– С ума сошёл?

– Что?

– Если это перевёртыш, ни в коем случае нельзя будет рассказать о том, что я ударил её и довёл до этого.

– Это значит……

– Она должна перестать дышать.

В таком случае как герцог узнает, съела ли крыса крысиный яд сама и замертво упала или пошла на кухню и была забита до смерти служанкой?

Будет лучше убить её и не дать никогда открыть рот.

Так жила семья Блувуд.

– Убей крысу и запри Сэру. Никогда не позволяй ей сбежать.

Естественно, граф не собирался оставлять какие-либо переменные, из-за которых потом смог бы смеяться герцог Валькирисэн.

*****

Внезапно мышка превратилась в человека.

– Э, Элоди? Элоди, верно? – Сэра была растеряна, крепко держа на руках малышку лет пяти. – ……Верно. Цвет меха и волос одинаковый.

Золотистый мех, нет, волосы вперемешку с серебряными.

Большие круглые глаза, окружённые густыми, длинными, как у куклы, ресницами.

Особенные глаза, из-за вида которых хотелось отказаться от всего, лишь бы поймать их взгляд.

Прекрасные пухлые щёчки были розовыми и мягкими.

Но прежде всего, имелось крайне убедительное доказательство.

Из прядей в волосах малышки выделялось милое ушко.

В тот же момент Сэра осознала личность ребёнка.

– Ты – перевёртыш!

Перевёртыш? – Элоди перестала плакать и заморгала большими глазами.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/98727/5152717

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь