Готовый перевод Play It Again / Давай снова: Часть 6.1 Директор

Комментарий к Часть 6. Директор

Жду ваших комментариев

Основываясь на опыте своего старшего «я», Гарри ожидал, что его вызовут в кабинет Дамблдора в течение нескольких дней. Действительно, домовой эльф принес ему приглашение Дамблдора во время завтрака на следующее утро. Не желая демонстрировать неожиданные знания, он спросил, как пройти к кабинету директора, что домовой эльф охотно дал.

В тот вечер, после ужина, он постучал в дверь кабинета директора. — Войдите, — последовал немедленный ответ.

Гарри открыл дверь и закрыл ее за собой, прежде чем сесть на указанный стул и отказаться от предложенных лимонных леденцов.

— Я был весьма удивлен, обнаружив, что ты смог самостоятельно связаться с ДМП. Я думал, ты спросишь меня или одного из учителей, — сказал Дамблдор.

Гарри пожал плечами. — Зачем? Это не имеет никакого отношения к школе, насколько я знаю.

Дамблдор ободряюще улыбнулся. — Ну, мы здесь, чтобы помочь нашим ученикам любым возможным способом, и не только в том, что касается школьных вопросов.

— Приятно это знать, — беспечно сказал Гарри, — тем более, что некоторые учителя ведут себя совершенно бесполезно даже в отношении своих собственных предметов. Вы, вероятно, не в курсе этого, иначе бы наверняка сделали что-нибудь, чтобы исправить ситуацию.

Дамблдор изо всех сил сдерживал выражение своего лица. Гарри все еще заметил, как он быстро вздрогнул, свидетельствуя о том, что директор был вполне осведомлен о ситуации. — Кого ты имеешь в виду? — осторожно спросил Дамблдор.

— Ну, наш учитель зелий, безусловно, бесполезен. Он начал ругать почти всех, кто не на его факультете, во время первого урока и продолжает делать это на каждом уроке. Это было бы не так серьезно, если бы он учил нас, но он только копирует инструкции из книги на доску и приказывает нам начать работать. Это не учеба.

Хотя Гарри нравилось поворачивать доску к Дамблдору, он все еще воздерживался от взгляда в его глаза. Когда он был старше, ему удалось немного продвинуться в своей окклюменции, но он не сомневался, что его щиты были слишком слабыми, чтобы сдержать Дамблдора, и возвращение в его одиннадцатилетнее тело тоже не помогло.

— Профессор Снейп достиг мастерства в зельеварении намного раньше, чем любой другой мастер. Я полностью уверен в его способностях, — сказал Дамблдор снисходительным тоном.

Гарри пожал плечами. — Я уверен, что он великий мастер зелий, но он очень плохой учитель. И потом, у нас есть призрак-учитель, из-за которого все засыпают, и еще один учитель, который так сильно заикается, что никто не может у него ничего понять.

Дамблдор пытался сдержать свой темперамент. Парень был абсолютно прав, он должен был сознаться про себя, но он не мог просто заменить этих учителей по причинам, о которых он не хотел говорить даже своему заместителю. Ну, ему нужно было вернуть встречу в нужное русло. — Мы можем поговорить об этом в другой раз, но я хотел бы узнать о том, почему ты решил, что лучше всего справиться со всем самостоятельно.

Гарри подумал, что это его шанс упомянуть о «любящей заботе», которую он получил от Дурслей. Он пожал плечами, как будто это не имело никакого значения. — Ну, сколько я себя помню, я никогда не мог обратиться к взрослым за помощью ни в каком вопросе. Мои родственники ненавидят меня и не хотят даже слышать мой голос. Меня наказывали даже за то, что я задавал вопросы. Они также сказали соседям и учителям в школе относиться ко мне так же, поэтому я научился не доверять никому из взрослых и заботиться о себе в меру своих возможностей. Я не видел причин меняться с тех пор, как попал сюда.

— Ты, должно быть, преувеличиваешь! — Дамблдор не мог смириться с тем, что совершил такую вопиющую ошибку, поместив Гарри к его родственникам.

Гарри пожал плечами. — Не верите мне на слово. Спросите их.

Дамблдору нужно было вернуть разговор в прежнее русло. Все шло не так, как он ожидал; совсем не так. — Но ты все равно попросил помощи профессора МакГонагалл.

Гарри сделал жест, означающий «что еще я мог сделать?», прежде чем ответить. — Я знал, что нужно сделать, но я еще недостаточно знаю, чтобы сделать это самому. Если бы она отказалась, я бы попросил другого профессора или вас, но я не стал бы отвлекать такого «важного» и «занятого» человека как вы.

Дамблдор предпочел бы разобраться с этим сам, заручившись некоторыми благосклонностями Сириуса и Гарри и помогая улучшить свои отношения с мадам Боунс. Она никогда не принимала его идею о втором и третьем шансах. И все же, мальчик, казалось, был внимателен к старшим, и это было очень хорошо.

— Я рад, что все получилось хорошо. С Питером, схваченным и носящим темную метку на руке, никто не усомнится в невиновности Сириуса.

Гарри просто кивнул, все еще стараясь не смотреть прямо в глаза директору. Мгновение спустя он был отпущен.

***

Гермиона ждала его в общей комнате. — Как все прошло? — нетерпеливо спросила она.

Гарри огляделся, убеждаясь, что никто не обращает на них внимания. — Все прошло нормально. Я сыграл ученика, который разочарован плохими учителями, а затем также рассказал ему о том, как со мной обращаются мои родственники. Я думаю, он попробовал какую-то легилименцию, но я не смотрел ему в глаза, поэтому он мало что смог сделать. Я все еще думаю, что мы должны поработать над нашей окклюменцией.

— Давай завтра, — согласилась она.

***

Однако им потребовалось еще несколько дней. Несмотря на тщательные поиски, и даже ночью, под мантией-невидимкой, они не смогли найти ничего об искусствах разума. Гарри не был удивлен. Если Дамблдор хотел свободно использовать легилименцию, то он не хотел, чтобы ученики узнавали о ней и о том, как от нее защититься, и удаление любых следов этих искусств из библиотеки было вполне логичным.

Это также напомнило ему о турнире трех Волшебников. Хотя он надеялся, что знаний, полученных от его старшего «я», будет достаточно, чтобы его не заставляли участвовать, он все еще хотел быть готовым, на всякий случай. Его старшее «я» не смогло найти правила турнира в библиотеке, но они нашли несколько копий правил при поиске книг по окклюменции. Это не помогло ему избавиться от недоверия к старику. У него было отчетливое ощущение, что эти книги были изъяты из библиотеки непосредственно перед турниром, чтобы лишить его возможности сразиться с выбранным им чемпионом.

На всякий случай они позаимствовали две книги правил, каждая в разных изданиях. Затем они перешли в потайную комнату, где Гермиона использовала заклинание копирования, чтобы сделать постоянные точные копии двух книг. По крайней мере, они не были бы застигнуты врасплох в этом вопросе.

Их поиски в библиотеке также принесли им еще один неожиданный бонус. В углу, вдали от всех полезных книг, они нашли книги по генеалогии многих волшебных семей. Они были самообновляющегося вида, так что они всегда отражали последний статус каждой семьи. Они нашли информацию о Эбботах, Боунсах, Крэббов, Дэвисов, Гринграссов, Лонгботтомов, Малфоев, Уизли и Забини, среди прочих, но самой важной для Гарри была информация о Поттерах. Он нетерпеливо открыл ее, пытаясь найти каких-нибудь живых родственников, но был разочарован. Хотя у Поттеров когда-то было несколько ветвей, все они умерли, оставив его предков единственной жизнеспособной ветвью рода. Однако он мог проследить некоторых очень дальних родственников в других семьях. Его бабушка была Блэк, так что он в некотором роде состоял в родстве с Сириусом, а другой предок женился на женщине из рода Лонгботтомов несколькими столетиями ранее. На самом деле, похоже, что его предки женились на всех возможных семейных линиях в волшебной Британии, а также на некоторых иностранных линиях, а также на нескольких ведьмах в первом поколении, таких как его мать.

Само генеалогическое древо было очень интересным, как указала Гермиона. — Один из твоих предков женился на Певерелл, что объясняет откуда у тебя мантия, а другой женился на слизеринке несколькими поколениями позже. Это может объяснить твой парселтанг. Там также были жены из Гриффиндора и Пуффендуя. Не представлен только Когтевран.

Гарри не понимал почему, но он быстро нашел информацию о Когтевране. — Смотри, у Кандиты Когтевран было две дочери. Одна умерла бездетной, а другая была сквибом. Затем она вышла замуж за некоего… Эванса?

http://tl.rulate.ru/book/98718/3348478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь