Готовый перевод Play It Again / Давай снова: Часть 5.1 Ловушка для крысы

Комментарий к Часть 5. Ловушка для крысы

Жду ваших комментариев

Гарри оставался настороже, готовый защитить Сириуса, пока он не покинул зал в сопровождении Ремуса, которого крестный представил как «хорошего школьного друга», и женщины по имени Андромеда Тонкс, которую Гарри знал как одну из кузин Сириуса, хотя, казалось, никто не заботился о том, чтобы представить ее Гарри. Он все еще заметил, что Люциус Малфой одним из последних покинул зал суда, выглядя очень задумчивым. Он был уверен, что Малфой уже обдумывает какой-то план, как извлечь выгоду из этой новой ситуации.

К тому времени, как они покинули зал суда, было немного поздно для обеда. Аврор отвел Гарри в небольшой ресторан в здании министерства, где Гарри нашел выбор достаточно не плохим, хотя и не идущим ни в какое сравнение с Хогвартсом. Некоторое время спустя он вернулся в школу, ожидая, когда Гермиона выйдет из класса Чар, так как сам паренёк немного опоздал к уроку.

Гермионе не терпелось услышать все, но поскольку с ними был Рон, она воздержалась от расспросов, пока они не смогут немного побыть наедине. Гарри все же удалось прошептать ей на ухо: «Все прошло хорошо». Последовавший урок гербологии не дал им возможности уединиться, но Рон поспешил обратно в башню, ему срочно понадобилось в туалет, как только урок закончился, позволив Гарри и Гермионе найти неиспользуемый класс для их беседы. Гермиона все еще накладывала некоторые чары уединения и звукоизоляции на дверь и стены, прежде чем они начали разговаривать.

Гарри рассказал ей все, что мог. — Мне не понравилось, как Дамблдор представил дело, как будто это была просто бюрократическая ошибка. К счастью, улик было достаточно, чтобы гарантировать Сириусу свободу. Судя по тому, как Дамблдор смотрел на него, я боюсь, что он попытается вставить нам палки в колёса.

Гермиона вздохнула. — Ну, мы знаем, что он хотел, чтобы ты каждое лето был с Дурслями, и держал тебя в неведении, когда ты был там. Хотя, возможно, он прав на счёт кровной защиты. Я думаю, мы должны проверить её как можно скорее.

В тот момент у Гарри в голове была более насущная проблема. — Не должны ли мы разоблачить Питера, прежде чем у него появится шанс сбежать? После оправдания Сириуса Питер может решить, что ему слишком опасно оставаться здесь. Мы же не хотим, чтобы он был свободен и мог воскресить Волдеморта, не так ли?

— Что бы ты тогда посоветовал? — Гермиона попросила совета у Гарри, сделав это новым опытом для них обоих. Гарри подумал, что снятие этих ограничений на его умственные способности заставило ее больше доверять его идеям.

Гарри не нужно было много думать над ее вопросом. На самом деле он обдумывал это с момента окончания суда. — Я слышал, что есть заклинание, которое возвращает анимагу его человеческую форму. Мы можем найти его в библиотеке или даже спросить профессора МакГонагалл. Как анимаг, она должна знать.

Гермиона улыбнулась. — Мне нравится, что после… слияния ты гораздо охотнее проводишь время в библиотеке.

Он пожал плечами. — Я просто перестал прислушиваться к мнению Рона. Как выяснили наши старшие «я», он просто ревнивый придурок, который очень мало знает. Так зачем нам его слушать?

Ее улыбка стала шире. — Конечно! Пошли!

***

Все книги о превращении в анимагов находились в закрытом разделе, но некоторые из доступных им книг содержали разоблачающие чары многих видов. Один из них должен был заставить анимага в его животной форме светиться ярко-красным при попадании им. Другой, несколькими страницами дальше, мог заставить Анимага вернуться в его человеческую форму. Сопутствующее заклинание также на несколько часов предотвратило превращение в анимага. Они позаботились о том, чтобы выучить все три заклинания, хотя и не думали, что от первого будет много пользы в данный момент. К счастью, ни одно из этих заклинаний не оставило видимого следа при произнесении.

Приближалось время ужина, и они вышли из библиотеки, чтобы отнести свои сумки в общежитие, прежде чем идти ужинать. Рона не было в общей гостинной, когда они пришли. — Он сказал, что не очень хорошо себя чувствует и пошел спать, — сказал им Невилл. — Я думаю, он просто переел, и у него было расстройство желудка, — добавил он. — Он действительно ест за троих. Меня бы стошнило, если бы я съел вдвое меньше, чем он.

Гарри кивнул в знак согласия. — Возможно, ты прав, но я думаю, мы должны поговорить с ним. Он наш друг, не так ли?

Невилл нерешительно кивнул. — Ты уверен, что он настоящий друг? Я имею в виду, я бы не хотел вставать между вами, но то, как он разговаривает, когда тебя нет рядом… — он покраснел, как будто уже сказал слишком много.

Гарри похлопал Невилла по плечу. — Неважно. Время покажет, настоящий он друг или нет. «Ну, я уже знаю», — подумал он.

Он подождал, пока Гермиона оставит свою сумку в женском общежитии, прежде чем пойти с ней к нему. Рон лежал на кровати, просматривая старый журнал по квиддичу. Гарри не стал дожидаться, пока Рон начнет ныть; он просто спросил: — Почему ты убежал от нас после Гербологии?

Рон поднял лицо. Он действительно выглядел немного бледным. — Я не очень хорошо себя чувствовал и подумал, что мне нужно в туалет. Это была просто ложная тревога, но у меня все еще болит живот.

— Итак, ты собираешься пропустить ужин? — Невинно спросил Гарри.

— Нет. Я уже проголодался, — ответил Рон, не подозревая о сарказме Гарри.

— В таком случае, нам уже пора двигаться. Ужин начнется через пять минут. Если мы опоздаем, все лучшие порции исчезнут, — сказала Гермиона с таким же сарказмом.

— Конечно! — Рон, казалось, забыл о своих болях. — Мне также нужно принести немного еды для Коросты. Она, кажется, сама немного больна.

— Ну, мне самому нужно в туалет, — сказал ему Гарри. — Ты иди с Гермионой. Я догоню вас через минуту, или ты можешь занять мне место.

— Хорошо, приятель, — сказал Рон, быстро вставая с кровати. Гермиона закатила глаза на его выходки, но ничего не сказала.

http://tl.rulate.ru/book/98718/3348468

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь