Готовый перевод Harry Potter and the Time Mage / Гарри Поттер и Маг Времени: Глава 16

Внезапно в комнате воцарилось благоговение и шокированное недоверие.

"Но я думал, что это всего лишь легенда?" - спросил Ремус, который был наиболее последовательным из всех присутствующих.

"Похоже, это уже не так", - сказал Альбус, - "Но не могли бы вы рассказать мне, как вам удалось преодолеть барьеры, позволяющие перематывать время?"

"Я не уверен в деталях. Но я нашёл ритуал, позволяющий мне перемещаться на любое количество лет назад в пределах моего собственного времени, но при этом я потерял способность перематывать время, пока не вернусь туда,  где должен быть, - сказал Гарри, - и прежде чем вы начнёте проповедовать о том, что нельзя шутить со временем, я хотел бы заметить, что как маг времени, я имею право шутить со временем".

Дамблдор усмехнулся: "Я знаю это, Гарри. Это записано в древних законах, но я хотел бы напомнить тебе, что если ты изменишь слишком многое слишком рано, это сильно изменит результат, которого ты ожидаешь".

"Я знаю это, поэтому я очень тщательно слежу за тем, чтобы некоторые ключевые события происходили в нужное время. Я должен дождаться нужного момента, иначе все рухнет", - сказал Гарри.

"Есть ли причина, по которой вы не можете покончить с ним сейчас, пока он без тела?" - спросил Дамблдор.

"Нет, - ответил Гарри, - когда он вернётся, если он использовал тот же самый обряд, я смогу убить его тогда. Сейчас на его тело всё ещё влияют некоторые ритуалы и прочее, что сделает его практически невозможным без шести или семи ведьм и волшебников вашего уровня. А до твоего уровня мне еще лет десять не дотянуть, несмотря на мои быстрые знания. Но если я все сделаю правильно, то смогу схватить его, когда он отменит все, что сделал в первый раз. Видите ли, для того, чтобы он вернулся таким, каким он был/будет, нужно, чтобы он отменил примерно 90 из всего, что он сделал. Единственная причина, по которой я не смог убить его в будущем, заключается в том, что он очень старался провести ритуалы заново. У меня будет только один шанс, может быть, два, если повезет, чтобы убить его до того, как он начнет эти проклятые ритуалы заново. Я не намерен упускать эти возможности".

"Понятно, - сказал Альбус, - что ж, твой секрет в безопасности со мной, Гарри".

"Я так и думал. Надеюсь, ты понимаешь, почему я скрывал от тебя?"

"Я могу, и мне жаль, что я вмешался", - сказал Дамблдор, - "С другой стороны, если бы я этого не сделал, думаю, у министра Фаджа нашлись бы для тебя слова покрепче".

"Неужели этот шут никогда не перестанет лезть в чужие дела, честное слово", - сказал Гарри.

"Тогда подожди, Гарри, значит ли это, что ты знаешь, где находится Червехвост?" - спросил Ремус.

"Да, к сожалению, я точно знаю, где он", - сказал Гарри, - "и, к сожалению, нам придется ждать до моего третьего курса, прежде чем мы сможем отправиться за ним".

"Почему же?" - спросил Сириус, который, судя по всему, был раздражен.

"Второе настоящее пророчество Трелони", - ответил Гарри скорее Дамблдору, чем кому-либо еще.

Дамблдор слегка захихикал.

"Над чем вы смеётесь?" - нервно спросил Гарри. У него было так много секретов, что любой из них мог быть раскрыт.

"Над этой связью, - сказал Дамблдор, - дай угадаю..."

"Не беспокойтесь, я до сих пор корил себя за то, что позволил этому случиться", - сказал Гарри, - "Я просто был так рад снова увидеть её живой, ну, вы понимаете".

"Я понимаю, это будут очень долгие годы для тебя, Гарри", - сказал Дамблдор, - "Я не уверен, как отреагируют её родители, если узнают, что это была за связь".

Гарри замолчал: "Я до сих пор помню, как Рон впервые узнал об этом. Иногда я благодарен за то, что остальные в то время были мертвы". Затем на лице Гарри появилось очень грустное выражение.

"Призраки прошлого, Гарри, - сказал Дамблдор, - на этот раз у тебя есть чистый лист, с которого ты можешь работать".

"Я знаю, но что я должен сказать миссис Уизли и моим приёмным родителям, когда они спросят, что сегодня произошло?"

"Я думаю, что лучше всего будет наложить небольшие чары памяти. Заставь их думать, что это дело рук Сириуса, а я потяну за определенные ниточки, которые у меня есть в Пророке и Министерстве, чтобы общественность поверила, что мистер Блэк и мистер Люпин были ответственны за поимку Пожирателей смерти".

"Спасибо, Альбус", - сказал Гарри, - "Если тебе когда-нибудь понадобится мой совет относительно того, как это может или не может повлиять на будущее, не стесняйся, спрашивай, но я не могу гарантировать, что смогу дать тебе ответ".

"Я не думаю, что это будет необходимо, но я хотел бы поблагодарить вас за предложение", - сказал Дамблдор, - "Если бы я постоянно полагался на вашу проницательность, я мог бы случайно изменить ситуацию слишком далеко".

"Ты мудр, когда хочешь быть мудрым, Альбус, - сказал Гарри, - я знаю, что ты делал для меня определённые вещи, потому что верил, что защищаешь меня, и хотя в будущем я мог быть крайне зол на тебя, на этот раз тебе даётся второй шанс. Поэтому я бы настоятельно рекомендовал тебе держать меня в курсе, когда придёт время".

"Я понимаю, Гарри", - сказал Альбус, - "Спасибо".

"Что ж, мне нужно снова вернуться в сознание семилетнего ребенка, - сказал Гарри, - думаю, что небольшая игра на метле поможет мне в этом".

"Ты прав, Гарри, - сказал Альбус, - я пойду за тобой на поле и позабочусь о том, чтобы твои друзья вспомнили сегодняшний день. Прежде чем мы уйдём, Сириус и Ремус, не хотите ли вы, чтобы я изменил ваши воспоминания?"

"Думаю, мы сможем сохранить это в тайне", - сказал Падфут.

"Погоди, Альбус, - сказал Гарри, хитро ухмыляясь, - у меня есть цена за то, чтобы им позволили сохранить свои воспоминания".

Сириус и Ремус занервничали, заметив блеск в глазах Гарри.

"Такой же взгляд был у твоего отца, когда он планировал совершить какое-нибудь безумие", - сказал Сириус.

"Так мне сказал Реми", - сказал Гарри.

"Назови свою цену", - сказал Ремус, нервно сглотнув.

"Мне нужно, чтобы ты сварил шесть доз определенного зелья", - сказал Гарри.

Альбус поднял бровь: "Что это будет за зелье?"

"Ну, учитывая, что сегодня на нас напали, я подумал, что было бы неплохо, если бы у меня и моих друзей был запасной способ спасения", - сказал Гарри. Однако присутствующие в комнате почувствовали, что за этим скрывается подлость.

"Гарри, ты думаешь о том, о чем я думаю?" - спросил Сириус.

"Мародерство до конца", - ответил Гарри, - "Хотя я все еще могу знать, как и что, моему телу нужно зелье, чтобы сделать это возможным".

"Полагаю, ты уже знаешь, могут ли твои друзья", - сказал Ремус.

"В будущем они все были такими", - сказал Гарри, - "Что может быть лучше, чем исчезнуть после стратегического партизанского удара по Пожирателям смерти?"

"Судя по тому, как ты говоришь, это звучит грубо", - сказал Сириус.

"Ты не представляешь, ты умер до того, как все стало по-настоящему плохо, - сказал Гарри, - ты был второй смертью второй войны, и поверь мне, когда я говорю, что это все еще больно".

"Хорошо, мы с Реми сделаем зелье, - сказал Сириус, - но ты будешь отвечать за их обучение. Кроме того, я полагаю, вы хотите, чтобы это было совершенно секретно, я прав?"

"Абсолютно", - ответил Гарри.

"Значит ли это, что вы вшестером будете хуже Мародеров?" - спросил Альбус.

"Сэр, мне не очень понравилось учиться в Хогвартсе в первый раз, за исключением того факта, что я не жил с тетей и дядей. Мне есть что наверстывать. Я многое наверстал благодаря тому, что у меня есть родители и семья, которые любят и заботятся обо мне. Поверьте мне, что Мародеры покажутся ничтожествами по сравнению с тем хаосом, который мы устроим. Также, в качестве предупреждения. Возможно, вы захотите дать профессору Снейпу самое большое повышение за всю историю Хогвартса. Учитывая мои планы и то, через что ему, возможно, придется пройти во время войны, он определенно заслуживает этого".

"Ну, по крайней мере, у него есть четыре года, чтобы подготовиться к вашему приезду", - сказал Дамблдор.

Гарри ухмыльнулся, заставив Ремуса и Сириуса завыть от смеха.

Немного погодя Дамблдор уладил все проблемы с памятью и потянул за ниточки, которые у него были в Министерстве и "Ежедневном пророке", фактически решив эту проблему. После обеда миссис Уизли отчитала их за опоздание домой, а затем за то, что они попали в такую опасную ситуацию. Сириус и Ремус также получили отдельную лекцию за то, что купили так много подарков и игрушек для ее детей.

После этого Гарри и Гермиона отправились домой, где им пришлось объяснять Джейн и Генри, что произошло, и все прошло на удивление хорошо. Сириуса и Ремуса даже пригласили поужинать с ними в благодарность за защиту детей.

После того как Сириус и Ремус ушли, Гарри и Гермиона сразу же легли в постель, где их быстро сморил сон.

http://tl.rulate.ru/book/98676/3346128

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь