Готовый перевод Harry Potter and the Time Mage / Гарри Поттер и Маг Времени: Глава 13

Неделя тянулась для Гарри и Гермионы, несмотря на то, что школа, дополнительные занятия и чтение, казалось, не прекращались. Просто так сложилось, потому что дети с нетерпением ждали выходных и поездки в Хогсмид с Сириусом, Ремусом и Уизли. Молли Уизли согласилась отпустить детей, хотя ей очень не хотелось, чтобы в поездке участвовал Сириус Блэк, но после уговоров Джейн она согласилась.

В течение этой недели Сириус и Джейн несколько раз переписывались, чтобы договориться о поездке. В конце концов Джейн согласилась встретиться с Сириусом в Лондоне и отправиться в офис Министерства магии, чтобы подключить Флу к своему домашнему камину, который Сириус взял на себя смелость увеличить, чтобы облегчить путешествие. После этого нередко можно было увидеть голову миссис Уизли в камине, разговаривающую с Джейн, или наоборот.

Наконец-то наступили долгожданные выходные. Гарри и Гермиона были одеты и ждали в гостиной прихода Сириуса. Как только Сириус прибудет, они отправятся в нору, чтобы забрать четверых детей Уизли.

Сириус прибыл вместе с Ремусом с двадцатиминутным опозданием и пожаловался, что не может найти свой левый ботинок, на что Гермиона ответила: "Почему ты просто не вызвал его?". В начале той недели они с Гарри читали о заклинаниях вызова и изгнания.

Сириус лишь скорчил забавную рожицу: "И почему я до этого не додумался?"

"Потому что я тебе говорил, а ты меня никогда не слушал", - сказал Ремус, выходя из огня.

"Привет, ты, должно быть, Ремус", - поприветствовала его Джейн. Он был одет в свою обычную поношенную мантию, а его волосы были преждевременно поседевшими. Для Гарри он выглядел так же, как и раньше. В этот момент Гарри решил, что заставит Ремуса купить новую мантию или умрёт.

"Привет, - сказал Ремус Джейн, - рад наконец-то встретиться с тобой лично, хотя мы уже несколько раз общались через Флу".

"Не знаю, смогу ли я когда-нибудь привыкнуть к тому, чтобы разговаривать с людьми с помощью Флу", - сказала Джейн, - "Дайте мне телефон в любой день недели, и я буду в полном порядке".

"В любом случае, - прервал Сириус, не дождавшись начала дискуссии, - нам пора идти. Мы уже опаздываем, чтобы забрать детей Уизли".

"Правильно, Падфут", - сказал Ремус, - "Дети готовы идти?"

Гарри и Гермиона кивнули.

Через несколько минут они уже выбегали из камина в Бэрроу.

Миссис Уизли тепло поприветствовала их, по-матерински обняв Гарри и Гермиону.

"Как хорошо, что вы наконец-то смогли собраться вместе с детьми, - радостно сказала Молли, - Рон ещё собирается, так что не хотите ли выпить чаю, пока мы ждём?"

Гарри знал, что таким образом Молли хочет получить немного свободного времени для допроса Сириуса и Ремуса.

"Я думаю, мы пойдем найдем Рона и Джинни", - сказал Гарри, вежливо отстраняя себя и Гермиону.

"Комнаты детей наверху, будьте осторожны с Фредом и Джорджем, они любят разыгрывать ничего не подозревающих", - сказала Молли.

Гарри и Гермиона кивнули. В глазах обоих появился коварный блеск, который, казалось, остался незамеченным. Из короткого разговора Гарри и Гермионы с Роном и Джинни им обоим была хорошо известна репутация Фреда и Джорджа как любителей розыгрышей. Именно поэтому Гарри и Гермиона задумали устроить близнецам вводный розыгрыш. Логика была проста - поймай их, пока они не поймали тебя. Зная, что Фред и Джордж будут менее подготовлены к маггловским проделкам, Гарри и Гермиона пришли подготовленными.

Они поднялись по лестнице так незаметно, как только могли. Когда они подошли к одной из дверей, которая, как Гарри знал из прошлого, принадлежала Фреду и Джорджу, они принялись за работу. Гарри пришлось применить немного беспалочковой магии, о возможностях которой он полностью проинформировал Гермиону, чтобы создать ведро с водой и бечёвку. Совместными усилиями им удалось закрепить ведро над дверью, а затем привязать бечёвку от дверной ручки к ведру с таким расчётом, чтобы ведро упало только после того, как дверь будет открыта до конца.

Закончив работу, они тихонько, чтобы не потревожить близнецов, пошли за Роном и Джинни. Быстро сказав "Привет" и "Тсс, идите за нами", Гарри, Рон, Гермиона и Джинни пошли по коридору в комнату Фреда и Джорджа. Рон и Джинни быстро поняли план, и им пришлось прикрыть рты, чтобы подавить смех.

Гарри решил постучать в дверь.

Дверь слегка приоткрылась, и из нее высунулись две головы: "Кто вы?"

"Я Гарри, пора идти", - ответил Гарри, направляясь вместе с друзьями к лестнице.

Фред и Джордж открыли дверь до конца и вышли вслед за остальными, чтобы на них обоих обрушилось ведро воды.

Рон, Джинни, Гермиона и Гарри упали на пол, смеясь над тем, как удачно они разыграли проказников. Гарри и Гермиона нарушили свое правило никогда не повторять розыгрыши, потому что этот розыгрыш был простым и в то же время эффективным.

"Джордж, - сказал Фред, - по-моему, мы стали объектом розыгрыша".

"Фред, я думаю, ты прав. И похоже, что в этом участвовали наши младшие братья и сестры", - сказал Джордж.

"Я бы сказал, что ты прав, - сказал Фред, - я не знаю, что теперь делать. Они никогда раньше так не поступали".

"Я знаю, это был простой розыгрыш, но очень эффективный", - сказал Джордж.

"Мы должны ответить?" - спросил Фред.

"Нет, я считаю, что мы должны объединиться", - сказал Джордж.

"А я скажу, что вам двоим лучше поторопиться, а то ваша мама сведет с ума бедных Сириуса и Ремуса", - сказал Гарри.

"Действительно", - дружно ответили все Уизли.

Через несколько минут на кухню вошли Гарри, Рон, Гермиона и Джинни, а за ними - мокрые Фред и Джордж.

"Ну и что вы двое с собой сделали?" - пронзительно закричала миссис Уизли, заставив всех присутствующих вздрогнуть. "Конечно, вы бы устроили такое, да еще сегодня, когда вы знаете, что уходите на целый день. Что я буду делать с вами двумя?"

"Но на этот раз это были не мы", - запротестовал Фред.

"Честное слово, мама", - добавил Джордж.

Четверо младших только немного посмеялись над юмором, но Гарри решил быть благородным: "Это правда, миссис Уизли. Рон и Джинни рассказали мне о том, что им нравятся розыгрыши, и мы с Мионой решили, что это будет хорошим способом растопить лед".

Миссис Уизли повернулась к Гарри: "О, Гарри, дорогой, как умно с твоей стороны!"

"Что это?" - спросил Фред.

"Мы устраиваем шалости, а нас ругают", - сказал Джордж.

"Но если маленький Гарри проказничает с нами, его хвалят", - продолжил Фред.

"И похвалили", - сказал Джордж.

"Но мы всё равно не получаем извинений", - закончил Фред.

Миссис Уизли посмотрела на близнецов и направила на них свою палочку, заставив их замолчать и потупить взор. Затем она пробормотала быстрое высушивающее заклинание.

"Ну что, дети, все готовы?" - спросил Ремус.

"Да, сэр", - хором ответили дети.

"Итак, Ремус и Сириус, я ожидаю, что мои дети вернутся не позднее четырёх часов, то есть у вас есть достаточно времени. Пожалуйста, не отвлекайтесь от близнецов, так как результаты могут быть весьма опасными", - добавила Молли, когда все они подошли к камину.

"Да, Молли", - сказали Ремус и Сириус вместе.

"Падфут, пройди первым, а я отправлю детей за тобой", - сказал Ремус.

"Будет сделано", - сказал Сириус. Подбросив в огонь немного порошка флоу, Сириус шагнул к камину. "Три метлы". И он исчез во вспышке зелёного пламени.

 

http://tl.rulate.ru/book/98676/3346125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь