Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 39

АПОЛЛИН ДЕЛАКУР

Аполлинария Делакур любила своих дочерей. Они были ее гордостью и радостью. Флер и Габриель были ее главной гордостью. Она до сих пор помнила те дни, когда Флер была совсем маленькой и начинала ходить в Босбатонс, впервые сталкиваясь с обществом.

Как ее маленькая принцесса постепенно теряла свою улыбку и уверенность в себе, сталкиваясь со всеми трудностями, связанными с ее особым происхождением. Флер утратила жизнерадостность и обрела панцирь, чтобы защититься от сурового мира.

Поэтому Аполлинария была особенно удивлена, когда на четвертом курсе она пришла домой и рассказала о мальчике. О мальчике из Британии, с которым она познакомилась на дуэли. В тот момент Аполлинария вознесла молитву за свою дочь. А потом в их доме все чаще стали поговаривать о юном волшебнике из Британии.

Юный вундеркинд, очень похожий на ее дочь, со схожими интересами. Мальчик, который нравился ее дочери и, возможно, любил ее. Но мир делал ее неуверенной в себе. Он наполнял ее сомнениями.

Поэтому Аполлинария была удивлена, когда дочь написала ей о своем недавно подтвердившемся парне. И Аполлинария поспешила в Британию, чтобы увидеть этого парня своими глазами. И она не была разочарована.

Эдвард Райт, судя по его репутации и успеваемости, был умен и обучаем. Но самое главное для Аполлины было то, что он сделал Флер счастливой. И Аполлинария улыбнулась, увидев, как загорелись черты лица Флер, когда к ним бросился тот самый мальчик.

Мальчик переоделся в свою специальную мантию и был одет в черные брюки и простую белую рубашку, дополненную черным плащом.

"Прошу прощения за опоздание, но в общежитии творилось что-то неладное, и мне пришлось разбираться в ситуации", - извинился он,

и Флёр, не успев договорить, уже переметнулась на его сторону.

"Ничего страшного, мы все равно только что приехали", - отмахнулась дочь от беспокойства мальчика. Аполлинария заметила, как поднялось настроение дочери после того, как она решила пригласить ребенка. Что ж, возможно, за это время она узнает о нем больше.

"Хорошо, пойдемте, - сказала она, взяв Габриель за руку. Флер присоединилась к ней и взяла ее за другую руку, а затем все они с треском исчезли.

Теперь все они сидели за столом, и Аполлинария наконец-то получила возможность.

"Итак, Эдвард, ты думал о своем будущем? Насколько я помню, седьмой год обучения в Хогвартсе - последний, в отличие от того, что было в Босбатоне, верно?" И мальчик кивнул, отложив вилку.

"Да, в Хогвартсе всего семь лет. Что касается будущего, то у меня есть несколько перспектив, и мы посмотрим, что из этого выйдет", - сказал мальчик, и Аполлинария заметила, как слегка нахмурилась ее дочь, и прежде чем она успела задать еще какой-нибудь вопрос, Флер вмешалась.

"Он скромничает, и даже получил предложение от нашей директрисы стать доцентом в Босбатоне. Профессор Дельбрен предложил ему стать его замом и предложил ему ученичество", - Флер улыбалась, рассказывая обо всем этом, и Аполлинария была поражена.

Она тоже училась у Дельбрена, и тот был одним из лучших дуэлянтов Франции, и то, что он выдвинул кандидатуру парня и сделал ему такое предложение, было просто невероятно. Это было невероятно.

"Это правда? Тогда ты переедешь во Францию?" - спросила она, и мальчик кивнул, улыбнувшись ее дочери,

"Я уже сказал профессору о своем желании, но детали будут уточняться после NEWTS. Но да, переезд во Францию - это план".

Услышав это, Аполлинария почувствовала облегчение. В глубине души она беспокоилась за Флер, ведь если она права, то это означает, что Флер придется переехать в Британию, а во Франции существует дискриминация. В Британии дела обстояли гораздо хуже.

"Значит, ты собираешься стать профессором в школе Флер?" - спросила Габриель со своего места. спросила Габриель со своего места, и Аполлинария покачала головой, заметив шоколадные пятна на щеках.

"Да, я буду профессором в Босбатоне", - ответил мальчик ее дочери. Габриель, похоже, не оценила эту идею, как ее старшая дочь, и, казалось, была в полном ужасе.

"НЕТ!" - и Аполлинария почувствовала, как у нее начинает болеть голова при виде выражения лица Габриэль. Флер тоже, казалось, была забавно обескуражена выходкой Габриель. А вот мальчик, о котором шла речь, похоже, развлекался, просто препираясь с Габриель.

0000

АЛЬБУС ДАМБЛДОР

Альбус Дамблдор снова шел по коридорам министерства. Люди расступались, когда он проходил мимо них, и смотрели на него с благоговением. Дамблдор лишь улыбнулся и, пройдя к лифту, вошёл в него.

"Второй уровень", - дверь закрылась, и жизнь пошла вверх. Остановившись через несколько мгновений.

И прямо перед ним предстали кабинеты ДМЛЭ. Хотя, едва он вышел, его встретил старый студент.

Кингсли Шеклболт, один из лучших студентов, вышедших из Хогвартса, пришёл поприветствовать его в своей легендарной фиолетовой мантии. Теперь он был признанным аврором и, как он слышал, был лидером команды.

"Рад видеть вас, директор", - сказал мужчина, и Дамблдор улыбнулся, пожав протянутую ему руку.

"Я тоже рад тебя видеть, Кингсли, и поздравляю с недавним повышением", - сказал Дамблдор, поздравляя выпускника.

"Спасибо, профессор, а как поживает Тонкс в качестве профессора", - улыбнулся Дамблдор при упоминании нового сотрудника Хогвартса.

"Мисс Тонкс, похоже, неплохо справляется. Она очень хорошо освоилась в роли профессора DADA", - и это было правдой. Несмотря на то, что ее начало было немного неровным, ее более практичный подход оказался весьма успешным, и, похоже, он сделал правильный выбор, доверившись ей.

"Хорошо, хорошо. Есть ли вероятность, что она захочет продлить свое пребывание в этой роли?" - спросил Кингсли, и Дамблдору оставалось только покачать головой.

"Боюсь, что нет. Её сердце по-прежнему лежит к тому, чтобы стать аврором, хотя ещё есть время, чтобы её мнение изменилось", - усмехнулся Кингсли.

"Ну, я не думаю, что это произойдёт. Тонкс была очень упрямой, если не сказать преданной. Но все же, что привело вас сюда? Разве вы не заняты на Турнире Трех Волшебников?"

Дамблдор был занят, но сегодняшнее задание было очень важным. Важнее, чем турнир, ибо речь шла о жизни человека.

"Да, я занят, но мне просто нужно было встретиться с главой вашего факультета, чтобы обсудить кое-что".

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь