Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 25

"Немного. Но в Хогвартсе об этом трудновато узнать. Клуб на втором курсе был просто катастрофой". Гермиона ответила, покачав головой.

"Ну, профессор Локхарт не знал основ дуэли. Он был абсолютно некомпетентен. Я была его большой поклонницей. Мы с тетей каждый год стараемся посмотреть финал. Честно говоря, этот матч будет потрясающим. Они оба уже однажды становились чемпионами". Рыжая говорила с энтузиазмом. Гермиона только кивнула.

"Можешь не обращать на нее внимания, когда дело доходит до дуэлей, Сьюзен - чистая зануда", - хихикнула со стороны ее подруга Ханна. В отличие от Сьюзен, у нее были каштановые волосы, доходившие до плеч. Сьюзен обиделась на подругу, и Гермиона улыбнулась, увидев, как они общаются.

"Она не перестает говорить об этом с тех пор, как все началось. Сначала она была очень влюблена в одного старшекурсника, - и Сьюзен попыталась остановить подругу, но тщетно, - и она несколько дней плакала, когда узнала, что он встречается с ее любимой чемпионкой по дуэлям".

Сьюзен теперь была ярко-красной. Она пыталась задушить Ханну.

"Это ложь. Я говорю тебе. Все это ложь!" - решительно заявила она. И Гермиона, и Дафна разразились смехом, услышав это убедительное объяснение. Они подошли к креслам впереди. Профессор Тонкс сидела в центре.

Дамблдор подошёл к центру специально устроенной арены. Стойки ворот были убраны, а на земле была проведена граница. Гермиона также заметила, что их окружают чары.

"Сегодня все вы собрались на показательный матч между двумя юными чемпионами". Голос Дамблдора пронесся по трибунам.

"Но прежде чем мы перейдем к матчу, я хотел бы пригласить мистера Гаррика Олливандерса провести взвешивание палочек для Турнира Трех Волшебников", - и Гермиона увидела, как к ней вышел лавочник из Олливандерса.

"Взвешивание палочек?" - спросила она профессора.

"Ну, это церемония проверки палочек всех участников, чтобы убедиться, что они соответствуют правилам и не были подделаны", - кивнула Гермиона на объяснения.

"Но почему они привели мистера Олливандерса с Диагон-аллеи, разве нет других экспертов", - снова заговорила Гермиона. Но на этот раз ответ последовал не от профессора. Это была Дафна.

"Олливандеры делают волшебные палочки уже много веков. Они являются одними из самых уважаемых мастеров во всём мире. И хотя некоторые могут назвать Грегоровича вундеркиндом, имя Олливандеров известно во всём мире благодаря их надёжности".

Гермиона была поражена знаниями девушки, когда увидела, что к ней вышли три чемпиона. Каждый из них протягивал старику свою палочку, которую тот, покрутив, кивал.

"Почему это не проецируется?" Сьюзен заговорила раньше, чем Гермиона успела задать тот же вопрос.

"Говорят, что состав палочки может многое рассказать о человеке, и по этикету принято ограничивать распространение таких интимных знаний. Хотя многие считают, что это не так, всё же есть немало людей, которые не любят рассказывать о составе своей палочки". Профессор Тонкс объяснила еще раз.

"Церемония завершена, пора приступить к событию, которого все так долго ждали. Нам выпала честь стать свидетелями дуэли двух чемпионов среди юношей". Голос Дамблдора вновь зазвучал на трибунах.

"С одной стороны у нас чемпион этого года. Пожалуйста, отдайте должное МИСС ФЛЁР ДЕЛАКУР!". Гермиона начала хлопать вышедшей на сцену светловолосой иностранной студентке. На ней не было формы, вместо этого она была одета в нечто похожее на черную рубашку с орнаментом и такие же брюки. Кроме нее, она не упускала из виду сияющие глаза Сьюзен.

"А с другой стороны у нас прошлогодний чемпион. Наш собственный MR. EDWARD WRIGHT!" - и трибуны вновь взорвались, когда Эдвард вышел на сцену. Он помахал студентам на трибуне, одетый в официальную мантию, которая была ему очень к лицу. Его очки сверкали, пока он шел к центру сцены. Когда ОН повернулся к их трибуне, ОНА не упустила мечтательно-противоречивое выражение на лице Сьюзен.

"Профессор Флитвик, чемпион своего времени, будет нашим рефери, а сейчас я полагаю, что должен покинуть сцену для наших двух участников".

И с этими словами директор Дамблдор ушел со сцены. А Гермиона стояла на краю своего кресла, пока шум стихал. Два человека на ринге уставились друг на друга. Оба поклонились друг другу и достали свои палочки. И тут она услышала голос профессора по чарам.

"НАЧАЛО!"

На другой стороне замка крыса пробиралась сквозь землю Хогвартса. Она добралась до края огромного озера под названием Чёрное озеро. Крыса на мгновение остановилась на краю, а затем исчезла в озере. И даже после захода солнца она не вылезла.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3346357

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь