Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 13

И прежде чем он успел продолжить хвалебную речь, я прибавил шагу. Чтобы не развлекать его дальше. Но Седрик не сдавался, ибо он был настоящим Паффом. А упорство и трудолюбие были двумя его достоинствами. Наряду с тем, что они были надоедливыми сплетниками!

"Но Эдвард. Ты никогда не говорил ни о какой особенной девушке! Ни разу! Ты живешь как святой. И только Роул читает одно из твоих писем, чтобы мы узнали об этом. Ну же, ты должен мне что-то рассказать. Какая она? В каком она году? В какой стране она живет? Как вы познакомились? Как...?"

И прежде чем он успел продолжить эту тираду, я вмешался. Чтобы пощадить свои уши.

"OK! OK! СТОП! Честно говоря, неудивительно, что Хаффлпафф так сплочен. Они ведут себя как индийские тетушки, сплетничают целыми днями. И, отвечая на твой вопрос, она -........".

0000

FLEUR DELACOUR

Нервная. Флёр Делакур очень нервничала, сидя в карете. Ей все время казалось, что она нервничает из-за встречи с неким человеком в Хогвартсе. Это был довольно странный сценарий для Флёр Делакур, красавицы замка, чемпионки по дуэлям. Для всей Академии Босбатонс она была вершиной, которую нужно было победить. Мисс Совершенство, живущая среди плебеев.

"Хахаха. Честно говоря, за все эти годы я никогда не видела тебя такой нервной. Ты всегда была символом совершенства. А сейчас ты грызешь ногти. Флер Делакур грызет ногти".

Флер опустила руку, бросив взгляд на подругу, которая только сильнее рассмеялась.

"Но я не понимаю, почему ты так суетишься. Вы же знаете друг друга уже много лет. Почему ты так переживаешь из-за встречи с ним в Хогвартсе?"

спросила Фэй Данбар свою подругу. Ее тон утратил веселость и стал серьезным. Но прежде чем Флер успела ответить, мальчик с противоположной стороны снисходительно произнес.

"Она, наверное, боится, что он увидит ее истинное лицо. Пора бы ему узнать о твоей "истинной природе"".

"ЗАТКНИСЬ, НЕЛЬСОН!" Фэй закричала: "Честно говоря, тебя кто-то отверг один раз, а ты не можешь принять это и жить дальше. У тебя действительно какие-то глубокие проблемы с отказом". Фэй покачала головой, глядя на мальчика напротив нее.

Нельсон Дюпон был ревнивым избалованным богачом, которого Флер отвергла пару лет назад. Он воспринял это как оскорбление и все эти годы пытался оклеветать ее образ. Флер поднялась со своего места и направилась в другую комнату. Ее подруга Фэй последовала за ней, но не успела бросить взгляд на Дюпона.

"ФЛЁР! ФЛЁР!" крикнула Фэй. "STOP! Ты не должна обращать внимания на то, что говорит Дюпон, все знают, что он придурок", - попыталась заверить подругу Фэй.

"Но что, если он так думает? Что, если он ему поверит? Ты же знаешь, он ничего не говорил за эти годы, может быть, все это мне только кажется, и я ему даже не нравлюсь", - высказала свои мысли Флер.

"Ты так мало о нем думаешь?" спросила Фэй, приподняв бровь. На это Флер покачала головой. И правда, за время их дружбы Эдвард показался ей очень вежливым и беспристрастным.

"Вы не можете позволить Дюпону овладеть вами. И не может быть, чтобы он не был увлечен тобой. Поверь мне, когда вы вместе, я чувствую себя одинокой".

Флер рассмеялась словам подруги. Она слегка ударила ее по руке. Фэй погладила ее по руке, прежде чем продолжить.

"Ты хоть читала письма, которые вы пишете друг другу? Знаешь, если бы я так старалась писать домашние задания, я бы сдала OWL на отлично. Они больше, чем сочинения, которые я писала на экзаменах. А ты говоришь, что ты ему не нравишься".

Фэй покачала головой, глядя на свою подругу. Она увидела их в первую встречу и предсказала их роман. И ее предсказания никогда не ошибались. По крайней мере, когда речь шла о романтических отношениях.

Флер облегченно рассмеялась, услышав слова подруги. Чувствуя, что нервозность спадает. Фэй была права, она суетилась по пустякам. Ей нечего было бояться. Дюпон и его головорезы были идиотами, и вероятность того, что он попадет в ловушку их клеветы, была невелика.

"Ладно, раз ты успокоилась. Нам пора возвращаться в хижину. Через некоторое время мы будем в Хогвартсе, и тогда я смогу передать тебя на руки твоему прекрасному принцу. Так что давай вернемся и посидим".

Флёр кивнула и вернулась в кресло. Все следы нервозности и беспокойства исчезли с ее лица. Все ее мысли были направлены на некоего белобрысого мальчика. Она вспомнила его последнее письмо. В нем говорилось о необычном сюрпризе для нее.

Она стала смотреть в окно, и ее глаза нашли башни старинного замка, скрытого за облаками, а сердце забилось быстрее.

Наконец-то она здесь. Спустя год она вновь встретится с ним.

Карета, запряженная волшебными абраксанами, замедлила ход. Они переехали озеро. И тут в карете раздался голос.

"ВСЕМ ПРИГОТОВИТЬСЯ. МЫ ДОСТИГЛИ ХОГВАРТСА".

0000

АЛЬБУС ДАМБЛДОР

Альбус Дамблдор все еще стоял на помосте. Пока делегация из Драмстранга рассаживалась по местам. Он наблюдал за тем, как студенты смешиваются со студентами и завязываются разговоры. Студенты из разных стран и разных школ начали разговаривать друг с другом. Его взгляд нашел определенную группу студентов. Трое студентов Райт, Лейтон и Уайт сидели с одной студенткой из Академии Босбатонс.

Флёр Делакур была чемпионкой по дуэлям в возрастной категории до семнадцати лет. В этом году она выиграла турнир. Хотя в течение двух лет она проигрывала, каждый раз уступая студенту, сидевшему рядом с ней. Эдварду Райту. Сам Эдвард выиграл турнир в прошлом году, но в этом году не участвовал.

Они оба предложили провести показательный матч. Мадам Максим также дала свое согласие, ведь для студентов это будет приятное зрелище - дуэль, возможно, лучших представителей своего поколения.

Когда еда с тарелок исчезла. Он снова заговорил.

"Надеюсь, теперь вы все сыты. Но прежде чем мы закончим этот вечер. Я должен сделать новое объявление".

Бормотание стихло, и все студенты уставились на него, когда он произнес свои следующие слова.

"В СВЯЗИ С УДАЧНЫМ СТЕЧЕНИЕМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ, В КОТОРЫХ МЫ ОКАЗАЛИСЬ. МЫ УСТРОИЛИ ДЛЯ ВСЕХ ВАС СЮРПРИЗ!" В зале воцарилась полная тишина.

"ОБЯЗАТЕЛЬНЫЙ ВЫСТУПИТЕЛЬНЫЙ МАТЧ", - объявил он, и зал разразился аплодисментами. Он поднял руку, и через некоторое время аплодисменты стихли.

"Но это будет не обычный поединок. Ведь это будет поединок двух чемпионов дуэли среди молодежи". И студенты снова зашумели.

"Чемпионка этого года мисс Флер Делакур встретится с чемпионом прошлого года, вашим собственным мистером Эдуардом Райтом". И зал громко зааплодировал. Громче всех, как он заметил, Хаффлпафф.

Затем он объявил подробности и правила. Но большинство учеников уже не слушали его. Он улыбнулся, увидев их взволнованные лица: большинство младшекурсников привстали, чтобы увидеть двух соперников.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3341243

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь