Готовый перевод HP: Magical life / HP: Магическая жизнь: Глава 8

Эдвард Райт

Встреча с Дамблдором прошла лучше, чем я ожидал. Свобода от посещения лекций - это то, чего я никак не ожидал. Теперь у меня было достаточно времени, чтобы сосредоточиться на учебе. Это был мой последний год в этих магических залах, и я планировал воспользоваться им в полной мере.

Я медленно шел к большому залу, вспоминая только что состоявшийся разговор. Рассказать ему о Муди было авантюрой. Ещё на четвёртом курсе я сомневался, стоит ли рассказывать ему о Квиррелле, но в конце концов струсил. В то время я все еще был сосредоточен на том, чтобы решительно избегать Золотого трио. Но, оглядываясь назад, можно сказать, что это было неправильно.

Когда я впервые встретил Гермиону в прошлом году, мне было стыдно за себя. Они были детьми. Дети, учащиеся в школе-интернате, озабоченные прыщами, тестами и прочими пустяками. Неправильно было взваливать на них проблемы прогнившего общества из-за каких-то заблуждений о пророчестве и высшем благе.

Поэтому я решил действовать. Я был лучше подготовлен. Все семь лет я уделял большое внимание практической стороне дела. К всеобщему ужасу некоторых профессоров. Мои письменные работы всегда были едва ли адекватными. Мои эссе были короткими и лаконичными. Из-за этого всегда страдали мои оценки, но через некоторое время, увидев мою практическую работу, замечаний и обвинений стало меньше.

Мимо меня проходили студенты, когда я пересекал коридор, и, спускаясь по лестнице, я увидел двух друзей, идущих мне навстречу. Хаффлпаффец и Слизеринец. Оба они были почти противоположны по внешности.

Седрик Диггори был весь такой чопорный, с зачесанными назад каштановыми волосами, застегнутым мундиром и хрустящей мантией. Он разговаривал с мальчиком, сидящим рядом с ним, тихим тоном.

Мальчик из Слизерина имел диковатый вид. Его волосы были выкрашены в неестественный синий цвет. Рубашка расстегнута, манжеты подогнуты. Пирсинг в ушах и широкая ухмылка на лице, так как он был занят разговором с хаффлпаффским сердцеедом.

"Да, я как раз возвращался", - ответил я. Они оба посмотрели друг на друга, затем Генри усмехнулся.

"Ну, как все прошло, ты избавился от "этого жалкого значка"?" - спросил он меня.

"Ну, нет, но мы пришли к компромиссу. Сотрудники дали мне свободный пропуск на лекции, учитывая мой послужной список, они ожидают, что я смогу справиться самостоятельно?" В моем тоне звучало самодовольство. Оба недоверчиво смотрели на меня.

"Этого не может быть! Ты нас разыгрываешь", - сказал Седрик сбоку.

Мы вошли в Большой зал и направились к столу Хаффлпаффа. Может быть, я смогу найти здесь Элизабет? Ведь я должен был сообщить ей об отмене занятий по DADA.

"Нет, письмо у меня с собой. Оно подписано самим директором", - и я помахала письмом перед их носом. Генри взял его из моих рук и сразу же начал читать. Я заметил, что Элизабет разговаривает за столом со своей подругой Эми, и двинулся к ним. Седрик и Генри, стоявшие позади меня, были по-прежнему поглощены письмом.

Эми увидела меня первой и помахала мне рукой.

Я помахала в ответ.

"Привет, Эми, Элизабет", - сказал я, садясь напротив них.

"Привет", - ответили обе. Элизабет попыталась что-то сказать, но ее перебила подруга.

"Ну, как прошла твоя отставка? Ты же знаешь, что по этому поводу было заключено несколько пари, так что выкладывай, Эдди", - я только покачал головой на ее выходку. Я просто покачал головой на ее выходки. Но я видел, что они оба были обеспокоены этим. Конечно, по совершенно разным причинам.

"Это было отвергнуто. Но был достигнут компромисс, и я останусь старостой. Спасибо", - в глазах Элизабет мелькнуло облегчение.

"Нет, как же так?! Вы так не хотели! Вы, наверное, лжете мне!" - проговорила она.

"Нет, не врет. Вот, посмотрите, - сказал Седрик, наконец, садясь рядом со мной, а Генри занял место напротив него. Он протянул Эми письмо, и она начала читать его. Через некоторое время она заговорила.

"Это должно быть ложь! Этого не может быть!" Я видел, что Элизабет разделяет ее мнение.

"Как бы реальна ни была новость, которую я собираюсь вам сообщить, - обратился я к Элизабет, - с минуты на минуту на доске появится специальное объявление: все занятия по DADA на сегодня прекращаются. Профессор МакГонагалл тоже объявит об этом, но я хочу, чтобы ты сказала об этом префектам".

Она кивнула, но по выражению лиц всех присутствующих я понял, что у них есть вопросы.

"Это прямо от Дамблдора. Отдельно хочу сказать, не могли бы вы запретить студентам подходить к кабинету профессора Муди? Очистите весь коридор, ни один студент не войдет", - проинформировал я их.

"Почему? Что-то случилось?" спросил Седрик, обращаясь ко всем.

"Пока нет", - покачал головой я. - "Но мне нужно, чтобы вы все были очень осторожны. Это подозрение, но это может быть что-то похожее на то, что было в прошлом году". серьезно сказал я. Все кивнули головой.

В прошлом году инцидент с Сириусом Блэком был почти катастрофой. Конечно, они не знали, что он невиновен. Но террорист в школе, где учатся дети, вызвал настоящую панику.

Ворота в зал снова открылись, и в Большой зал вошла профессор МакГонагалл с суровым и серьёзным лицом. Она подошла к помосту и заговорила, обращаясь ко всем.

"Занятия по DADA на сегодня отменяются. Каждый присутствующий должен сообщить об этом остальным ученикам. Официальное уведомление вывешено на доске. Коридор четвертого этажа, где находится кабинет профессора DADA, также опечатан. Ни одному студенту не разрешается входить в него. Любой, кто попытается проникнуть туда, будет строго наказан".

Раздалось несколько "ура", но, похоже, у сплетников появилась новая тема для разговора.

0000

Комната Требований была моим постоянным спутником. Несмотря на различные теории, комната оказалась гораздо менее впечатляющей, чем ожидалось. В ней не было ни копий материалов, имеющихся в замке, ни сложных манекенов для тренировок. Комната представляла собой лишь одно целое - место для хранения предметов, потерянных в замке.

Различные предметы, утраченные в течение веков, были помещены в комнату домовыми эльфами, которым было поручено содержать замок. Это были потерянные книги, письма, учебники, рабочие листы, деньги, драгоценности и многие другие вещи, потерянные учениками.

Это была не та изменяющая время, всемогущая комната, о которой многие думали, а просто бесконечное хранилище. За семь лет я перебрал большую часть ее содержимого и нашел приличное количество мелочи. Нашлось и несколько украшений в старой деревянной шкатулке, хотя большинство из них были древними и стоили мне целое состояние в довольно сомнительных местах.

Но самым большим приобретением стали книги. Хотя ни одна из них не была похожа на томик древней и могущественной магии, достать ее на рынке было бы нелегко и недешево. Я смотрел на книгу перед собой, пытаясь заниматься, но мысли постоянно уходили в другое русло.

http://tl.rulate.ru/book/98561/3341238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь