Готовый перевод Salvos (A Monster Evolution LitRPG) / Сальвос: Эволюция Монстра: Глава 73 - Отправляясь в путешествие

— Он не сможет полностью восстановиться, пока не получит противоядие, которое будет напрямую противодействовать яду в его кровотоке. Даже с его уровнем и Навыками, помогающими ему, это проигрышная битва.

— Но ты же [Целитель], разве нет? Разве ты не можешь ничего с этим сделать?

— Лучшее, что я могу сделать, - отсрочить неизбежное. И один из способов, которым я могу это сделать, - следить за тем, чтобы он не заставлял себя слишком перенапрягаться, как это было вчера.

— Значит, ты хочешь сказать, что все, что мы можем сейчас сделать, - ждать возвращения Габриэля для его лечения?

Два человека повернули шеи в мою сторону, бросив на меня беглый взгляд. [Целитель], Станнис, кивнул.

— Да.

Это было все, что он сказал. Он оставил Адриана наедине с собой и вышел из комнаты. Мы с Даниэлем ждали в стороне— мы снова находились за пределами Вичестера, на тренировочной площадке Компании Доблестных Мечтателей, расположенной в нескольких милях от города.

Нас позвал Адриан, он хотел в последний раз проведать своего отца, прежде чем мы приступим к выполнению задания. А задание заключалось в том, чтобы вместе со следопытами из их компании отправиться к Горному Хребту Мотарис и найти там высокоуровневого [Алхимика] по имени Габриэль, который собирал ингредиенты.

По идее, это было вполне удобно, поскольку мы направлялись в подземелье, расположенное в глубине горного хребта. Но с моей точки зрения, это было только неудобно!

Конечно, я могла понять доводы Даниэля, когда он говорил, что мы должны сделать что-то, выходящее за рамки наших собственных интересов, тем более что Компания Доблестных Мечтателей решила помочь нам в защите Рейчел. Я также могла понять, что он имел в виду, когда говорил, что так будет правильно.

Но это было совсем не удобно!

Мы даже не знали, где находится этот Габриэль, и не представляли, на пути ли он к Руинам Брилсума — нашей цели — или далеко в противоположном направлении! Мы знали только, что он находится где-то в районе Горного Хребта Мотарис. Это было огромное пространство земли, простиравшееся на тысячу миль!

Я не вполне осознавала его размеры, но знала, что не смогу пробежать весь путь без отдыха. Значит, он должен быть довольно длинным, верно?

После ухода [Целителя] к нам с Даниэлем подошел Адриан, потирая виски и вздыхая.

— Я все еще не могу поверить, что это случилось.

— Ты не ожидал, что Компания Железных Чемпионов сделает это?

Я наклонила голову, и он кивнул.

— Я не ожидал, и мой отец тоже. Мы всегда были настроены против них, но думать, что они нацелятся на Бариса... они хотят войны.

— И вы им ее не дадите.

Спокойно произнесла я, вспомнив вчерашний разговор.

— Не дадим.

Адриан посмотрел на меня и моего компаньона, мы оба были готовы к отъезду, хотя нам еще предстояло вернуться в город, чтобы попрощаться с Эдит и Рейчел. Светловолосый мужчина был встревожен.

— Мисс Сальвос, мистер Даниэль—

— Я Сальвос. Или Принцесса Сальвос. Другого не дано.

— Понятно. Сальвос. Я доверяю вам двоим спасти моего отца. С вами будет [Маг], специализирующийся на заклинаниях, чтобы выследить Габриэля. И [Охотник] тоже. Честно говоря, было бы гораздо проще, если бы у нас был просто высокоуровневый [Заклинатель], но лучшие из них находятся в Восточных Королевствах, и помогают Компании Помнящих Порядок. Потребуется ретрансляция [Сообщения малой дальности], которая займет несколько дней, и они будут слишком далеко, чтобы эффективно определить местоположение Габриэля, чем если бы вы просто отправились сейчас.

Адриан выложил сразу много информации. Даниэль моргнул, а я просто посмотрела на лидера Компании Доблестных Мечтателей пустым взглядом. Он посмотрел на нас и покачал головой.

— Извините. В последнее время я был очень напряжен. Просто знайте, что вы оказываете нам огромную услугу, делая это. У нас сейчас очень мало людей, и мы не можем просто так взять и отправить наших Золотых Рангов на Горный Хребет Мотарис. Компания Доблестных Мечтателей будет у вас в долгу за это.

Он отвесил глубокий поклон, и Даниэль положил руку ему на плечо. Они встретились взглядами, когда [Герой] решительно произнес.

— Если уж на то пошло, мы в долгу перед вами за то, что вы уже сделали для нас. И мы просто отплатим за услугу. Не волнуйся, мы найдем Габриэля и вернем его.

Адриан выпрямился, выглядя теперь более уверенным. Он с усмешкой вышел из комнаты, мы последовали за ним.

— Вам не нужно его возвращать. Просто найдите его и скажите, чтобы он возвращался. Он сам справится

— Подождите, а разве он не [Алхимик]?

Блондин подмигнул.

— С высоким уровнем.

——

Вскоре мы прибыли в город Вичестер и вернулись в штаб-квартиру Доблестных Мечтателей. Там мы встретили Рейчел и Эдит, которые ждали нас у ворот, а Иан и Пейдж, как обычно, стояли на страже.

Адриан вошел внутрь, сказав нам, что он приведет двух авантюристов, которые будут сопровождать нас и помогать в поисках Габриэля. Когда он ушел, я подошла к Рейчел и Эдит, первая из которых изо всех сил пыталась вырваться из объятий второй.

— Сальвос, вы же не собираетесь оставить меня здесь? Пожалуйста, возьмите меня с собой!

Я уставилась на девочку, которая отчаянно пыталась пробиться ко мне. Даниэль шагнул мне навстречу.

— Ты не можешь пойти с нами, Рейчел. Это слишком опасно для тебя.

— Но я была с вами, когда вы сражались с Демоном! И когда эти подлые убийцы пришли за тобой! Пожалуйста... возьмите меня с собой!

Рейчел со всей силы потянула в последний раз и наконец сдалась. Эдит могла быть [Магом], но она все еще была 55-го уровня. Ее [Сила] легко вчетверо превышала силу Рейчел, которая, согласно моей [Идентификации], была бесклассовым [Человеком].

Девочка всхлипнула и повернула ко мне умоляющее лицо, покрытое соплями. Я прикусила язык.

— Я—

Я очень хотела, чтобы она пошла. Однако это было то, чего я лишь хотела. Было небезопасно, если бы она следовала за нами. Особенно если мы идем в Подземелье Платинового Ранга.

Она бы точно погибла.

— Мне жаль, Рейчел.

Тихо сказала я, опустив голову и встретившись с ней взглядом. Она моргнула, на мгновение не понимая, что я сказала. Затем она разразилась слезами, причитая и плача, после чего Эдит обняла ее.

Я взглянула на рыжеволосую женщину.

— Пожалуйста, позаботься о ней.

Она кивнула.

— Не волнуйся. Я буду защищать ее ценой своей жизни.

Я покачала головой.

— Защищай себя тоже. Измученные Мстители сильны, а Компания Железных Чемпионов безжалостна. Не теряй бдительности.

Глаза Эдит слегка расширились. И она глубоко вздохнула.

— Верно. Все будет хорошо.

— Я доверяю тебе. Ты моя компаньонка.

Я улыбнулась и еще раз обняла ее. Затем я отошла и позволила Даниэлю сказать то, что он хотел сказать. Он попытался заверить девушку, что все будет хорошо, затем тоже обнял как и Эдит. И как раз когда он закончил, вернулся Адриан с двумя авантюристами, следовавшими за ним.

Лидер Компании Доблестных Мечтателей остановился передо мной, кивком указав на [Лучница] 38-го уровня и [Мага] 35-го уровня вместе с ним. Высшие Серебряные, отметила я. Разве они не должны быть трусливыми или что-то в этом роде? Их заставляют идти с нами?

— Это София и Клесс. Они будут искать Габриэля, чтобы вернуть его. Вы просто должны уберечь их от высокоуровневых монстров в Горном Хребте Мотарис. Считайте, что это своего рода миссия сопровождения.

Два человека — женщина и мужчина соответственно — поприветствовали меня, не встречаясь со мной взглядами. Я нахмурилась, понимая, что они не выглядят особенно довольными встречей со мной. Значит, их заставляют! Сделала я вывод, щелкнув пальцами.

Они обернулись на звук, и я помахала им рукой.

— Привет! Я Сальвос.

— Точно, София, Клесс, это Сальвос и Даниэль. Они - Золотые Ранги. И не просто обычные Золотые. Они довольно известные авантюристы в Никсе.

— Ну, я бы не сказал, что мы знамениты. Скорее, мы известны в одной небольшой части, и немного известны в остальной части страны.

Даниэль встал рядом со мной и протянул руку.

— Очень приятно работать с вами.

Мне показалось, что в его приветствии не было ничего необычного. На самом деле, он казался более вежливым, чем обычно. Однако ни один из остальных людей, похоже, не воспринял это приветствие слишком доброжелательно.

София прищелкнула языком, а Клесс медленно пожал руку Даниэлю, даже не взглянув в его сторону.

— Клесс. Взаимно.

— Мы собираемся еще тратить время на приветствия? Или нам пора отправляться в путь, пока Барис не умер от яда, а не старости?

[Лучница] — точнее, она должна была быть кем-то вроде следопыта [Охотника] — шла впереди, скрестив руки. Ее спутник хмыкнул в знак согласия и последовал за ней, обернувшись лишь для того, чтобы бросить на нас взгляд, как бы прося поторопиться.

Адриан как-то странно усмехнулся и почесал затылок.

— Как видишь, они немного... перевозбуждены этим. И я не могу винить их за желание поторопиться. Я тоже волнуюсь за отца. Я надеюсь, что вы поспешите и найдете Габриэля до того, как случится что-нибудь худшее.

Я радостно кивнула, на моем лице появилась улыбка.

— У меня есть [Самоускорение]!

— Это не то, что он имел в виду, Сальвос. Но да, мы постараемся найти этого [Алхимика] как можно скорее.

Адриан снова склонил голову.

— Спасибо.

И на этом мы с Даниэлем ушли. Рейчел уже не плакала, несмотря на то, что цеплялась за плечи Эдит когда та ее несла. Они помахали нам рукой, и мы пошли по улице, следуя за двумя Серебряными к выходу из города.

Только когда мы покинули Вичестер, я обратилась к ним.

— Итак, вы двое хорошо умеете находить людей, да?

— Мхм.

— Так и есть.

София издала какой-то звук, а Клесс отрывисто кивнул. Я постучала пальцем по подбородку, когда эти двое вдруг ускорились и пошли впереди нас с Даниэлем по извилистой грунтовой тропинке, прорезающей негустой лес.

— Гипотетически говоря, если бы я захотела найти кого-нибудь в... Плоскости Духов, вы бы смогли его найти?

Я остановилась прямо перед ними, и они обменялись взглядами. Лучница хмыкнула и быстро прошла мимо меня, а маг нахмурился.

— Я не верю, что это возможно. Пожалуйста, не просите нас делать невозможные вещи.

— Хах.

Клесс поспешил за своей спутницей, а Даниэль снова медленно направился в мою сторону.

— Сальвос, ты специально их раздражаешь? Или просто опять тупишь?

— Что ты имеешь в виду? Я думаю, что нравлюсь им!

— Нет.

Он быстро ответил. Как будто это был непреложный факт.

— Мы им не нравимся.

— Aв. Почему?

— Не знаю. Но я, в отличие от тебя, могу уловить простые социальные сигналы, такие как попытка избегать нас.

— Эй! Я становлюсь все лучше в этом плане!

— Если честно, ты действительно становишься лучше.

Я вздохнула, глядя вперед на двух аванюристов Серебряного Ранга, вошедших под полог деревьев, на которые теперь падала легкая тень, так как они были заслонены от солнца. Я прищурилась.

— Кажется, я знаю, почему они недовольны.

— Потому что они встали не с той ноги?

— Я бы тоже очень расстроился, если бы мне пришлось спать! Но, нет, это потому, что их заставляют идти на эту работу.

Даниэль посмотрел на меня с сомнением, но я настояла на том, чтобы он выслушал мою точку зрения, прежде чем делать язвительные замечания.

— Слушай, Серебряные довольно трусливы, верно? Это то, что я слышу с тех пор, как прибыла сюда. Самые первые люди, которых я встретила, жаловались на Серебряных!

— ...люди действительно ненавидят Серебряных, не так ли?

— И поскольку они Серебряные, они, вероятно, боятся умереть от монстров, которые сильнее их.

— Я уверен, что каждый боится умереть от монстра, который сильнее его.

— Ты ведь понял меня, да?

Я скрестила руки и повернулась лицом к своему Человеческому компаньону. Он смотрел вперед, на двух авантюристов вдалеке. Они почти пропали из виду— почти исчезли из поля зрения. Затем он медленно кивнул.

— Кажется, я понял. Ты хочешь сказать, что на самом деле они не хотят этого делать.

— Именно! Их либо заставляют, либо у них нет другого выбора!

Даниэль понимающе потер подбородок, а я засияла. Мы оба заговорили одновременно.

— Это значит, что мы должны—

— Оставить их в покое и просто отправиться к Руинам Брилсума!

Человек уставился на меня. Я невинно моргнула ему в ответ. Но он продолжал смотреть.

Наконец, спустя мгновение, я нахмурилась и вскинула руки вверх.

— ...или мы можем быть хорошими Людьми и сказать им, что мы защитим их и позаботимся о том, чтобы они не умерли.

— Хорошая девочка.

— Не заставляй меня бить тебя.

— Я пошутил. Пожалуйста, не надо. Я бы хотел когда-нибудь иметь детей.

София оглянулась на грунтовую дорогу позади себя и Клесса и увидела, что там никого нет. Каштановая женщина кивнула сама себе, затем повернулась к [Магу].

— Кажется, они отстали.

— Хорошо.

Он хмыкнул, не отрывая взгляда от тропинки перед ними. В том, что эти два авантюриста смогли сбросить с себя преследовавших их Золотых Рангов, был смысл. Во-первых, им даже не заплатили за работу, так что, вероятно, они выполняли ее вполсилы.

Кроме того, София и Клесс обладали высокой [Ловкостью]. Может быть, они и не были так быстры, как [Бродяга] их уровня, но уж точно могли двигаться быстрее, чем любой неуклюжий [Воин] на поле боя, даже если они были Золотого Ранга.

Ни один из них не был специализирован для боя. А это означало, что единственным способом выжить за пределами города было быстрое и ловкое передвижение, избегание монстров и поддержка союзников со спины.

Но сейчас ни один из них не хотел, чтобы с ними был кто-то еще.

— Я до сих пор не могу поверить, что этот идиот Адриан не послушал нас, когда мы сказали ему, что сможем найти Габриэля сами. Он что, думает о нас, как о детях? Нам не нужны няньки, чтобы сопровождать нас. Тем более не нужны посторонние люди. Мы сами почти Золотые Ранги. Мы можем пережить быстрое путешествие по Горному Хребту Мотарис.

— Он все еще несостоятелен как лидер. Не забывай, что мантию главы Компании Доблестных Мечтателей он получил совсем недавно, потому что его отец начал замечать признаки наступающей старости.

Клесс кивнул в знак согласия, а София надулась, скрестив руки.

— Готова поспорить, что и с Барисом это случилось по его вине. Что за некомпетентный идиот не проверяет биографию обслуживающего персонала и поваров, которых мы нанимаем для работы на тренировочном полигоне! Одна отравленная бочка эля, и вся компания была бы покалечена.

— Действительно. Нам повезло, что и сама Компания Железных Чемпионов не самая умная.

— Нам просто нужно закончить это дело и рассказать Барису о наших подвигах. Тогда, может быть, он наконец-то повысит нас до Золота.

Клесс наморщил лоб и повернулся к ней. Она моргнула.

— Что?

— Ничего. Я просто хотел узнать, почему тебя до сих пор не повысили. Ты ведь уже повысила свой класс, не так ли?

— Да. Когда я достигла 35-го уровня. И только Барис и Адриан знают об этом. Для меня это тоже бессмыслица! Любая другая компания праздновала бы и устраивала вечеринку по поводу повышения одного из своих членов, если бы он получил повышение класса до 40. Особенно если речь идет о таком редком классе, как мой.

— [Охотник на центинелей], верно?

— Да. Получила его, когда выследила группу [Старших Центинелей], разоривших город на границе с Элитрой. Привела группу Платиновых Рангов в лагерь Центинелей. Благодаря мне их всех нашли и убили до последнего.

— А не слишком ли специализированный класс?

София пожала плечами.

— Он давал хорошую статистику.

— Как только мы найдем Габриэля, надо будет попросить Бариса дать тебе повышение. Это несправедливо, что Адриан заставлял тебя выполнять рутинную работу в течение последних трех месяцев, после того как узнал, что ты продвинулась. И если мы не получим повышения? Мы уйдем из компании.

Это заставило молодую женщину замереть на месте. Она уставилась на мужчину, когда он наконец повернулся к ней лицом, он откинул назад свои рыжие волосы и встретил ее взгляд.

— Ты ведь не серьезно?

— Я серьезен.

— Но, мы работаем в компании уже много лет!

— И нас никогда не ценили, не пытались развить наши таланты. Подумай об этом, Соф, есть и другие компании, которые с большим удовольствием взяли бы нас к себе.

— Например, кто?

Спросила она, нахмурившись. [Маг] быстро ответил.

— Компания Отверженных. Это одна из трех почетных компаний. И они принимают в свои ряды всех и каждого.

— А еще им приходится иметь дело с ордами нежити, приходящими из Чумных Земель! И они первые в очереди на отражение нашествия Кобольдов!

— Я знаю, что они... не самые безопасные для работы. Но это было лишь одно предложение. Есть много других, к которым мы тоже можем присоединиться, хорошо? Просто подумай об этом. Когда мы закончим эту миссию, мы фактически докажем, что являемся Золотыми Рангами. В Горном Хребте Мотарис полно монстров выше 40-го уровня. Если это все еще не принесет нам заслуженного признания, то уже ничего не принесет.

София колебалась, пожевывая нижнюю губу. В конце концов, она почувствовала, что ее плечи опустились, и она согласилась с Клессом.

— Ты прав. Но этого не произойдет. Мы проявим себя здесь и получим повышение. Нам просто нужно найти Габриэля.

— Надеюсь, ты права, пойдем. Как только мы увидим вдалеке высокие горы, я активирую навык [Определение Направления]. Это должно привести нас к тому месту, где находится этот сумасшедший [Алхимик]. А когда мы окажемся рядом, ваших навыков слежения будет достаточно, чтобы найти его.

Оба кивнули и снова двинулись вперед, набирая темп. Они дошли до конца лесной тропинки, вышли из-под полога деревьев на солнечный свет.

— Вот вы где!

Они остановились на месте. Моргнув, София протерла глаза, а Клесс в шоке сделал шаг назад. Перед ними стояли два Золотых Ранга — Сальвос и Даниэль — и ждали у большого камня. Точнее, один из них стоял рядом с валуном и качал головой, а вторая стояла на его вершине, положив руки на бедра.

Сальвос спрыгнула с камня и сделала шаг к ним. Она обняла их за плечи и вздохнула с облегчением.

— Когда вы двое исчезли, я подумала, что вы заблудились! Я искала вас по всему лесу, но так и не нашла! Тогда Даниэль предложил мне залезть на что-нибудь, чтобы было лучше видно, и посмотреть, смогу ли я вас заметить... и это сработало!

— Корреляция* - это не причинно-следственная связь, Сальвос. Кроме того, я имел в виду, что ты должна залезть на дерево. Или на что-то более высокое, чем шестифутовый камень. Ты могла бы залезть мне на плечи, чтобы добиться тех же результатов.

{*Корреляция - cтатистическая взаимосвязь двух или более случайных величин, при этом изменения значений одной или нескольких из этих величин сопутствуют систематическому изменению значений другой или других величин.}

София на мгновение растерялась, а потом поняла, что ее все еще держит серебряноволосая женщина. Она попыталась высвободиться, но оказалась зажата в крепкой хватке, которая не желала разжиматься.

— Я так рада, что вы не убежали.

Вздохнул Сальвос, наконец-то отпустив их. Клесс споткнулся и упал на землю. Оба Серебряных уставились на [Бродягу] и проворчали.

— Да что с тобой такое? Что ты делаешь?!

Клесс покачал головой.

— Я? Я просто беспокоилась, что вы убежали и из-за этого мы не сможем найти Габриэля. Или что вас съело какое-нибудь злобное чудовище

София уставилась на нее, двигая челюстью. Неужели она думает о нас так низко только потому, что у нее Золотой ранг? Она стиснула зубы.

Девушка открыла рот, гнев заставил ее сказать много того, чего, возможно, говорить не следовало. Но прежде чем она успела заговорить, Сальвос радостно хлопнула в ладоши.

— Я знаю, что вы оба не хотите выполнять эту работу, но не волнуйтесь! Мы с Даниэлем обещаем, что защитим вас и позаботимся о том, чтобы вы не умерли! Правда, Даниэль?

Второй Золотой Ранг кивнул. Он бросил на них ободряющий взгляд.

— Сальвос, может, и не ведет себя так, но она невероятно сильна. Да и я сам неплохой боец. Мы сделаем все возможное, чтобы вам не пришлось сражаться ни с одним чудовищем в Горном Хребте Мотариса.

Сальвос и Даниэль, казалось, бросили друг на друга знающий взгляд. Как будто они делали что-то, что считали правильным. Удовлетворившись сказанным, они повернулись и пошли дальше по тропинке, направляясь на север.

А София и Клесс остались позади, растерянно озираясь и не находя слов.

-------------------

Поддержать выход глав и переводчиков

https://boosty.to/kotikin1/donate

или

Сбер 2202 2067 3758 4099

http://tl.rulate.ru/book/98510/3676868

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь