Готовый перевод I Said Make My Abilities Average! / Я Сказала Усредни Мои Способности!: Глава 259.

259 Приграничный город 9

— В этот раз вы нас выручили. Ну, до встречи, если снова подвернётся случай!

— Да, и вам всего доброго. Спасибо за помощь!

Вольфу, лидеру «Идеал злого бога», от лица «Алое Обет» ответила Мэвис — и на этом распрощались: те ушли обратно к себе. Ветераны, как-никак: не по трактирам ютятся, а держат собственную «базу». Впрочем, «база» — громко сказано. Скорее всего, обычный съёмный дом для совместной жизни.

Оформление завершения заказа уже сделали, награду тоже получили.

Судя по всему, ребятам из «Идеал злого бога» и «Огненная дружба» было психологически тяжеловато пить за чужой счёт, поэтому они сослались на усталость и быстро откланялись.

А вот что до «Алое Обет»…

— Рада, что вы целы и невредимы. Впредь, пожалуйста, берите задания, которые хоть немного соответствуют вашим силам…

Лютеция, девушка за стойкой, припечатала их этими словами.

Похоже, она решила, что «Алое Обет» отделались лёгким испугом исключительно благодаря «Идеал злого бога» и «Огненная дружба», а значит — по большому счёту благодаря ей самой: ведь это она рассказала двум добрякам-партиям про «Алое Обет» и подтолкнула их вмешаться. В голове у Лютеции, судя по всему, звучало торжествующее: «Это я их спасла!»

Да и командир взвода из войск лорда, само собой, не мог хвалить вслух одну-единственную группу — вот и похвалил охотников в целом. К тому же солдаты, разумеется, знают хотя бы «запреты охотников», так что он не мог перечислять конкретные поступки «Алое Обет» и на их примере расписывать заслуги. Поэтому комплименты почти неизбежно воспринимались как адресованные двум ветеранским группам.

— А-ха-ха…

Поскольку всё это было нетрудно понять, участницам «Алое Обет» оставалось лишь криво улыбаться.

*     *

— Ну что, два-три дня живём спокойно и отдыхаем.

На слова Рены трое остальных молча кивнули.

В провинциальном городе на постой и еду для четверых за день вполне хватит трёх мелких золотых. А они, ещё и с торговлей, подняли семь-восемь золотых — так что несколько дней отдыха были не капризом, а нормой. Даже если ты не ранен и вроде бы не вымотан, тот, кто берёт задания одно за другим и не даёт себе передышки, долго не протянет.

Да и вообще: они рискуют жизнью, чтобы жить счастливо и наслаждаться жизнью. Какой смысл загонять себя без отдыха, пока не свалишься от раны или не умрёшь? Как бы ни хотелось поскорее поднять ранг, чрезмерная спешка оборачивается травмами и провалами — а это, наоборот, делает путь длиннее.

К тому же Майл и остальные почти не тратили денег, если не селились в трактире.

Лучников и метателей ножей среди них нет — значит, нет и постоянного расхода на боеприпасы. А ещё у них целых два мастера лечебной магии, так что лекарства, бинты и прочее тоже не нужны. С едой проблем тем более нет: в магия хранения Майл полным-полно мяса, овощей и дикоросов, добытых охотой и сбором; вдобавок сейчас у них немалый запас рыбы. «Алое Обет» придерживались правила: «Накопленное не проедать без особой причины», — но в их случае потратить больше, чем они зарабатывали, и вовсе было почти невозможно.

Вот так четверо и провели время: не спеша посмотрели город, который ещё толком не успели обойти, попробовали местные блюда и набрали подарков для Ленни.

Обычно сувениры покупают прямо перед отъездом — чтобы не таскать лишний груз. Но Майл, у которой есть магия хранения и «почти что ящик предметов», замаскированный под магия хранения, это не касалось. Понравилось — купила сразу. …Слишком уж удобно. Невменяемо удобны и сверхъёмкая магия хранения, и этот самый «ящик предметов»…

*     *

И вот — четыре дня спустя.

В отделении Гильдии охотников Мафан, провинциального города королевство Марлейн, стояли четыре девочки из «Алое Обет».

— М-м… ничего стоящего, — пробормотала Рена.

И это было ожидаемо.

В провинциальном городе не валяются где попало «интересные задания, от которых у новичка глаза горят, да ещё и с высокой оплатой». А если бы такое и появилось, его бы растащили в ту же минуту, как только повесили на доску.

Да, мир, увы, не сахар.

— Ничего не поделаешь. Возьмём либо постоянное задание, либо сопровождение? На постоянных разберёмся, какие тут водятся твари и где какие материалы, а на сопровождении и местность запомним, и с другими группами познакомимся — да ещё и расспросим их о здешних местах. В любом случае и денег заработаем.

На слова Мэвис — Рена, которой не терпелось поднять ранг, Полин, мечтавшая накопить на торговое дело, и Майл, которой в принципе хватало «жить каждый день весело», — закивали: да, да.

— …Сопровождение туда-обратно до Гредемар?

Рена нашла заказ с незнакомым названием.

Раз она вообще о таком не слышала, значит, это не в ту сторону, откуда они пришли. А «туда-обратно» удобно ещё и тем, что не придётся терять время, ожидая обратного заказа. Торговый караван наверняка не развернётся мгновенно — значит, останется время хоть чуть-чуть осмотреть незнакомое место.

Проблема была одна: насколько далеко отсюда этот самый Гредемар.

Когда не знаешь — спрашивай на стойке.

И «Алое Обет» направились к окошку Лютеции, с которой уже успели примелькаться.

— Простите, насчёт вот этого «сопровождения туда-обратно до Гредемар»…

— Что?!

Лютеция почему-то уставилась на них так, будто они сказали нечто немыслимое.

— Опять вы… всё за такие заказы хватаетесь…

— Э?

Их изумление было искренним: они не понимали, что она имеет в виду.

Теперь уже очередь «Алое Обет» удивляться.

Сопровождение — обычное дело для охотника ранга C. Любой возьмёт, даже тот, кто только что поднялся с ранга D.

Для C-ранговых, которые отправляются в дорогу ради практики, это вообще классика.

Да что там — такие заказы обычно выискивают специально под направление пути и, если набор уже закрыт, готовы хоть скидку предложить, лишь бы их взяли.

Это же естественно: иначе ты тащишься пешком с вещами, не получая даже медяка. А тут — едешь в повозке и ещё и деньги получаешь. Не бывает охотника, который бы отправлялся в «путешествие для тренировки» без сопровождений. Так почему им это припоминают?

— …Ах да, вы ведь не знаете, что тут у нас, — извините. Гредемар отсюда в трёх днях пути в одну сторону. Там стоянка два дня, всего выходит семь ночей, восемь дней. Сама деревня безопасная, спокойная, место хорошее, но…

Деревня — а не город. Четверо чуть удивились. Для небольшой деревни регулярный полноценный караван — редкость, если только на то нет веской причины.

— Маршрут там… горная тропа, местами тяжёлая. Чудовищ много. И разбойники встречаются.

— Ура-а-а!!

— …Что?

Обычно охрана не радуется словам «там разбойники».

Лютеция и «Алое Обет» обменялись взаимными «а?» и «что?!», разговор всё никак не мог нормально сдвинуться.

— В общем, в Гредемар — это деревня дворфов, — торговые караваны ходят регулярно: отвозят товары повседневного спроса и выкупают изделия из металла. Но по сравнению с другими дорогами там опаснее, поэтому заказ непопулярен. Надбавка небольшая. По правде говоря, его обычно берут ветеранские партии — почти что по доброй воле.

— Значит, это заказ как раз для нас!

— Э…

От ответа Рены у Лютеции снова вырвалось это беспомощное «э…».

— Конечно! У нас добровольческий дух так и плещет! — сияя улыбкой, подхватила Полин.

Лютеция окончательно махнула рукой — похоже, ей стало всё равно.

— Да-да, оформить, значит… оформить…

А Майл тем временем мелко дрожала всем телом.

(Дворф… Дворфы! Ура, я увижу дворфов!!)

Она уже встречала самые разные расы — эльфов, зверолюдей, фей, демонов, Древний Дракон, — но вот дворфов до сих пор ни разу. Наверное, если бы она задалась целью, нашла бы нескольких и в королевской столице, но случайно наткнуться сложно: большую часть времени они наверняка сидят либо дома, либо на работе.

— Наконец-то! Полный комплект!

— Полный комплект?

Три её подруги из «Алое Обет» и сама Лютеция уставились на Майл с одинаково пустыми лицами: никто не понимал, о чём она вообще говорит…

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/985/16453596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь