Готовый перевод Big Boss In The Harry Potter World / Большой Босс в мире Гарри Поттера: Глава 4

Профессор МакГонагалл сделала несколько шагов вперед с пергаментом в руке.

 

«Кому бы я сейчас ни позвонил, он надевает шляпу и садится на табуретку для сортировки», - сказала она, - «Ханна Эбботт!»

 

Из очереди, шатаясь, вышла розовощекая девочка с двумя золотыми косами и надела шляпку, едва закрывавшую ей глаза. Она села. Мгновенная пауза — «Хаффлпафф!» - кричала шляпа.

 

Стол справа аплодирует Ханне и приглашает ее сесть за свой стол.

 

«Посмотрите на лицо этой маленькой девочки, эта шляпа, должно быть, плохо пахнет». Солим сказал Гермионе, которая была позади него, наклонившись в сторону: — Я обязательно «почистю» эту шляпу, прежде чем надену ее, так что, Гермиона, тебе лучше встать в ряд позади меня, чтобы тебе не пришлось страдать."

 

Гермиона хотела, чтобы он заткнулся.

 

«Сьюзан Бернс!» Маленькая мисс Бернс, проходя мимо, окинула Солима обиженным взглядом.

 

«Хаффлпафф!» Прежде чем прозвучали аплодисменты, мисс Бернс быстро сняла сортировочную шляпу и, не оглядываясь, побежала к длинному столу Хаффлпаффа.

 

«Она бедная».

 

"Заткнись!"

 

«Терри Бут!»

 

"О, нет!"

 

Бедный мистер Бут Солим видел, как его яблочные мускулы дергались как сумасшедшие, когда он надевал Распределяющую шляпу.

 

«Рейвенкло!»

 

Мистер Бут снял сортировочную шляпу и все еще вытирал волосы одной рукой — ну… и нюхал их себе под нос. Затем он показал странное выражение лица.

 

«Джастин Флетчер!» Никто не поднялся.

 

«Джастин Флетчер! Подойди сюда, пожалуйста!» Профессор МакГонагалл взглянула на молодых волшебников, ожидающих сортировки.

 

К профессору МакГонагалл почти шаг за шагом подошла какая-то фигура и нервно что-то сказала профессору МакГонагалл. Профессор МакГонагалл на мгновение поколебалась, затем покачала головой. Мистер Финлейли глубоко и смиренно вздохнул и...

 

«Хаффлпафф!»

 

«Полагаю, Джастин только что попросил профессора МакГонагалл вымыть шляпу, но профессор не согласился, — Солим позаботился о том, чтобы маленькие волшебники вокруг могли его услышать. — Может быть, профессор МакГонагалл согласилась, когда ты это сказала, Гермиона, если ты впереди. из меня в очереди, ты должен попросить профессора постирать тебе шляпу, просто ради твоего аппетита на ужине в начале семестра.

 

«Мэнди Блох!»

 

Маленькая ведьма с трепетом прошла мимо Солима.

 

«Удачи, мисс Блох». Солим улыбнулся и сказал проходившей мимо маленькой ведьме:

 

Молодые волшебники, которых не отсортировали, с надеждой смотрели на мисс Блох, подошедшую к профессору МакГонагалл и что-то говорящую. Профессор МакГонагалл сначала показала удивленное выражение лица, затем нахмурилась, а затем указала на высокий табурет, чтобы она села.

 

Маленькая ведьма надулась и была вынуждена надеть сортировочную шляпу.

 

«Рейвенкло!»

 

«Бесполезно! Не будут мыть», — пожаловался перед Солимом маленький волшебник.

 

«Нет, профессор серьезно рассмотрит это, если об этом будет говорить слишком много людей. Если вы не хотите присутствовать на ужине-открытии с маслом для волос, пылью и грязью, скопившимися на вашей голове за тысячи лет, вы бы лучше пусть профессор стирает эту шляпу как можно чаще». Солим продолжал возбуждать эмоции юных волшебников.

 

«Лаванда Браун!»

 

«Мисс Браун, давайте, возможно, профессор МакГонагалл согласится». Маленький волшебник поддержал их надежды.

 

Одну можно игнорировать, а две можно игнорировать. Когда третий маленький волшебник попросил постирать Распределяющую шляпу, иначе он не стал бы ее носить, что окончательно привлекло внимание профессора МакГонагалл. Но мытье Распределяющей шляпы на Церемонии сортировки... ну... этого так и не произошло. И мисс Браун, похоже, потратила слишком много времени, так что...

 

«Гриффиндор!» Профессор МакГонагалл надела сортировочную шляпу прямо на голову мисс Браун. Мисс Браун похлопала по тому месту, где Распределяющая шляпа касалась ее макушки, пока она шла к длинному столу Гриффиндора. Взгляд разочарования.

 

"Драко Малфой!" Наш маленький дракончик небрежно подошел к профессору МакГонагалл, указал на сортировочную шляпу и что-то сказал профессору МакГонагалл.

 

«Эй, дело сделано». Солим сказал с улыбкой: «Кажется, мне не нужно ничего делать».

 

— Откуда ты знаешь? Подошли три человека, и профессор МакГонагалл не согласилась.

 

«Отец этого молодого мастера — директор школы, и профессор серьезно отнесется к его мнению. Просто прочитайте его».

 

И действительно, профессор МакГонагалл быстро подошла к столу Дамблдора и что-то сказала.

 

Студенты четырех колледжей начали шептаться друг с другом. Они никогда не сталкивались с ситуацией, когда церемония сортировки прерывалась.

 

Поговорив с директором Дамблдором, профессор МакГонагалл бесстрастно подошла к Распределяющей шляпе и… вытащила палочку.

 

«Уууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооооо!»

 

"Очень хороший!"

 

«Мы спасены!»

 

Маленькие волшебники без сортировки посмотрели на новенькую сортировочную шляпу и зааплодировали. Окружающие старшие с ошарашенностью наблюдали за всем этим, они никогда не думали, что такое произойдет во время церемонии сортировки. Маленькие волшебники, которых распределили в четыре колледжа, рассказали старшеклассникам и сестрам то, что только что сказал им Солим. И эти пожилые люди, кажется, понимают, насколько грязными были шапки на их головах, когда их тогда сортировали.

 

«Гермиона Грейнджер!»

 

— Удачи, Гермиона. Солим предложил свое благословение.

 

«Гриффиндор!» Гермиона исполнила свое желание, и ее определили в дом, который она считала лучшим.

 

«Солим Селвин!» Солим улыбнулся, подошел и сел на барный стул.

 

«Ага! Это ты!» В голове Солима раздался голос Распределяющей шляпы.

 

— О? Ты меня знаешь?

 

«Я знаю все те «хорошие дела», которые ты там совершил, из мыслей тех маленьких волшебников, которые только что были».

 

"так?"

 

«Поэтому я хочу поблагодарить тебя, ты знаешь, я давно не был таким чистым».

 

— Слизерин, спасибо. Солим назвал дом, в который он хотел пойти.

 

«Конечно, Слизерин тебе больше подходит. Тогда…»

 

«Слизерин!» - громко объявила Распределяющая Шляпа.

 

Он снял сортировочную шляпу, поклонился профессору МакГонагалл, которая странно смотрела на него, и подошел к длинному столу Слизерина, который аплодировал ему.

 

«Добро пожаловать, новый ученик!» Префект Слизерина и руководитель школы встали, чтобы пожать Солиму руку, и жестом пригласили его сесть рядом с Драко. Солим заметил окровавленное привидение, сидевшее по другую сторону от Драко. Если он правильно догадался, то он должен быть Кровавым Курганом.

 

— Каково это — быть в центре внимания, Драко?

 

«Если бы не эта потертая шляпа, я бы в тебя не стрелял». Драко взглянул на Солима.

 

Солим улыбнулся, этот молодой мастер не так уж и глуп - лишь бы он не наткнулся на спасителя.

 

«Я обсужу с тобой кое-что позже за ужином». — прошептал Солим Драко. Драко взглянул на Солима. "Беда?"

 

Солим посмотрел на Невилла, который вернул Распределяющую шляпу профессору МакГонагалл, покраснев от смеха, и улыбнулся: «Нет, это совсем не проблема, ты пользуешься преимуществом».

 

"Гарри Поттер!"

 

Вот и настало главное событие.

 

— Как ты думаешь, в какой дом пойдет Поттер? — спросил Драко.

 

— Не надо гадать? Определенно Гриффиндор. Солим скрестил ноги под столом.

 

— Хм! Поттер заслуживает того, чтобы быть с этими чистокровными отбросами, если я спрошу тебя. Драко явно не забыл, что произошло в поезде.

 

«Гриффиндор!» Сортировочная шляпа громко объявила результат сортировки Спасителя.

 

Результатом стал бунт за столом Гриффиндора – громкое празднование со стороны учеников. Близнецы Уизли закричали: «Поттер есть, Поттер есть», энергично хлопая в ладоши.

 

— Слушай, что я сказал? Солим улыбнулся Драко: — Могу поспорить с тобой.

 

Лицо Драко побледнело от гнева, хотя на его лице было не так уж много румянца.

 

— Драко, послушай меня, не ссорься с Поттером. Солим постучал по столу, чтобы привлечь внимание Драко, который все еще смотрел на Гарри. — Он под прикрытием директора, не будь неблагодарным.

 

"Не ваше дело!" Повернув голову, Драко пристально посмотрел на Солима.

 

«Решать тебе. Я просто напоминаю тебе. В конце концов, твоя семья… хе-хе, не создавай проблем своему отцу».

 

Затем напротив Солима сел студент, которого только что определили в Слизерин, «Брейс Чабини».

 

«Привет, Солим Селвин». Солим пожал руку знаменитому «Сыну вдовы».

 

«Ах, наконец-то пришло время есть. Я голоден». Префект рядом с Драко увидел, как директор встал.

 

Дамблдор посмотрел на студентов с широкой улыбкой и протянул им руки, казалось, ничто не делало его более счастливым, чем видеть их всех вместе. "Добро пожаловать!" он сказал. «Добро пожаловать в Хогвартс, чтобы начать новый учебный год! Прежде чем начнется банкет, я хотел бы сказать несколько слов. То есть: Идиот! Нюх! Мразь! Твист! Спасибо всем!» Он снова сел. Все аплодировали и приветствовали.

 

— Ты хочешь сказать, что он немного сумасшедший? – спросил Драко у Солима.

 

Пожав плечами, Солим ничего не сказал — он был занят куриной ножкой. В это время весь зал был полон хаоса. Ученики рассказывали друг другу о своих летних каникулах, а юные волшебники, только что поступившие в школу, были заняты едой, слушая, как старшие классы вокруг них рассказывают об этой замечательной школе.

 

Съев голень и найдя чем заняться желудку, Солим подошел к Драко, который был занят тортом. «Вы знаете традицию Слизерина, традицию, которую отменили остальные три факультета».

 

— Ты имеешь в виду систему префектов, верно? Ты хочешь стать нашим префектом первого курса Слизерина? Драко покосился на Солима, пока тот занимался едой.

 

«Нет, мне лениво быть старостой. Чего я хочу, так это привилегий префекта — отдельной комнаты». Солим намазал немного кетчупа картошку, которую держал в руке. «Ты будешь префектом, но комната моя».

 

С точки зрения Солима, быть старостой означает, что преимущество одноместной комнаты стоит того, чтобы его увидеть, а все остальное — отбросы. Что такое специальная уборная префекта? Какая в этом польза? В одноместном номере еще есть ванная комната. Поскольку Солим является старостой и отвечает за передачу нового пароля от гостиной, он доставляет хлопоты. Оказалось, что, когда я учился в средней школе, я какое-то время работал представителем класса и каждый день собирал домашние задания. Учитель недоволен, если не может его собрать. Он призывает тех, кто не сдал домашнее задание, сдать его побыстрее и оскорбляет одноклассников. После этого Солима не интересовали подобные вещи, где оплата и вознаграждение не были пропорциональны.

 

"Что ты имеешь в виду?" Драко не понимал.

 

«То есть я оставлю нас двоих, признаю поражение — ты префект. Но право пользования комнатой за мной. Это так просто». Сказав это, Солим повернулся к кетчупу. Картошка сильно надкусилась.

 

"Это нормально?" Драко не выразил недовольства договоренностью Солима, потому что его отец рассказал ему кое-что о Солиме до того, как он приехал в Хогвартс, а также посоветовал ему не конфликтовать с Солимом. В конце концов, если мы действительно хотим об этом поговорить, они все еще родственники.

 

«Что в этом плохого? Префектов нельзя перевести, если они не побеждены. Но комната префекта в порядке, можно просто сказать, что вы не привыкли жить в одной комнате». Солим моргнул. «Ну, если ты согласен, я могу дать тебе совет, что делать с этими рыжими волосами у Уизли». Солим уже понял, что пока Уизли было некомфортно, Драко было комфортно.

 

"заключать сделку."

 

Профессор Дамблдор снова встал. В ресторане тоже воцарилась тишина. «О, теперь, когда все достаточно поели и выпили, я хочу сказать вам еще несколько слов. В начале семестра я хочу дать вам несколько вещей, на которые стоит обратить внимание».

 

«Внимание, первокурсники, всем студентам запрещен вход в Запретный лес на территории кампуса. Некоторым из наших старых одноклассников тоже следует это хорошо помнить».

 

Яркие глаза Дамблдора метнулись в сторону брата Уизли.

 

«Кроме того, мистер Филч, администратор, хочет, чтобы я напомнил всем, что нельзя использовать магию в коридоре между уроками».

 

«Проверка игроков в квиддич состоится на второй неделе семестра. Любой, кто заинтересован в игре в команде клуба, должен связаться с миссис Хуч.

 

«Наконец, я должен сказать всем, что те, кто не хочет попасть в аварию и умереть от боли, пожалуйста, не входите в коридор на правой стороне четвертого этажа».

 

«А теперь, прежде чем мы все пойдем спать, давайте споем школьную песню!» - громко сказал Дамблдор.

 

Услышав это, Солим быстро вытащил палочку левой рукой и надел на себя «затычку для ушей» под столом. Он наблюдал, как рты людей вокруг него открывались и закрывались, а Драко рядом с ним закрывал уши руками и что-то бормотал.

 

Шучу, он до сих пор не знает, что такое школьная песня Хогвартса. Сплошной шум. Увидев, что все вокруг него встали, Солим наложил магию на себя.

 

— Ты должен купить мне тоже, Солим, — проворчал Драко.

 

— Не слишком ли поздно? Солим улыбнулся, последовал за Драко в шеренгу и вышел из аудитории под руководством префекта Слизерина.

 

Из четырех факультетов залы Слизерина и Хаффлпаффа находятся под землей, а слизеринские — дальше. Кухня находится прямо под аудиторией, а гостиная Хаффлпаффа — рядом с ней. Можно сказать, что первыми в гостиную возвращаются барсучки из Хаффлпаффа.

 

Следуя за префектом по темной лестнице и через тускло освещенные коридоры, юные волшебники подошли к пустой, сырой каменной стене, за которой находилась гостиная Слизерина.

 

"Слава." Префект назвал пароль. Отведите маленьких волшебников в общую комнату: длинный, узкий, низкий подвал. Стены и потолок подвала были сделаны из грубого камня, а с потолка на цепях свисали круглые светящиеся зеленые фонари. Есть красиво резной камин, окруженный множеством резных стульев.

 

«Добро пожаловать в славный Слизерин. В Слизерине есть традиция завершать обучение до каникул. То есть выбирать старосту первого года обучения. Это традиция, которая существует в Хогвартсе с момента его основания. Остальные три факультета отказываются от этой традиции, только мы, только слизеринцы сохранили его. Тогда ты… — Префект был прерван, не успев договорить.

 

«Новые студенты встают посередине, и последний из вас, кто останется, станет префектом-первокурсником. И наслаждайтесь привилегиями префекта». Профессор Снейп появился из ниоткуда, указывая на первокурсников палочкой в ​​одной руке. Его лицо не вызывало беспокойства. «Поторопитесь, мое время драгоценно!»

 

Солим стоял рядом с Драко.

 

— Запомни свои слова, Драко. Движением левой руки палочка появилась в руке Солима.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/98487/3345280

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь