Готовый перевод Black Ascension / Черное вознесение: Глава 24

Войдя в пыльный подъезд "Боргина и Беркса", Сераф сосредоточился на том, что видит, и попытался снова вызвать это "зрение". Он почувствовал, что за прилавком кто-то стоит, скорее всего, Боргин, Беркс или кто-то другой из продавцов, но при этом его слегка потянуло к витрине с ювелирными изделиями. Следуя за ощущением, он оказался перед большим перстнем, неуклюже сделанным из золота, хотя вполне мог быть и из меди, с черным камнем, на котором был выгравирован древний герб. Ощущение вернулось, и теперь он понял, что это было, и это заставило его насторожиться. От кольца исходило то же чувство, что и от дневника Риддла.

"Чем могу помочь?" раздался раздражённый голос клерка, которого Сераф почувствовал раньше.

"Да, что вы можете сказать мне об этом кольце?" - спросил Сераф. спросил Сераф, чувствуя, что этот человек уже начинает действовать ему на нервы.

"Это кольцо? Не знаю, зачем оно кому-то понадобилось. Его нашли в каком-то разрушенном доме некоторое время назад. Приятель принес его сюда, сказав, что это артефакт Слизерина. Не знаю, как он это понял, но я выкупил его у Кнута, просто чтобы выгнать человека из своего магазина. Когда-то, несколько лет назад, у нас действительно был артефакт Слизерина, красивый медальон. Его купила мисс Некто Смит вскоре после того, как его принесли. Ужасно, что с ней случилось". Мистер Боргин, а именно таким он был, сказал ему, не совсем понимая, почему он должен быть так открыт для незнакомца, да еще в его магазине.

"Я возьму ее." сказал Сераф, подумав, что даже если это подделка, то вещь, которая так ощущается, не должна валяться где-то на улице, а ему все равно нужно было что-то купить, чтобы вести с этим человеком другие дела. "А "человек не дает мне покоя", я был бы заинтересован в любом способе, который вы можете иметь в целях, чтобы снять его с меня".

"Почему, сэр, я думаю, что смогу помочь вам и себе...", - пробормотал он, но Сераф все равно услышал. "Вот сюда." Мужчина сказал это с жадным блеском в глазах и сальным голосом, от которого волосы Снейпа померкли бы. "Кстати, я мистер Боргин". Боргин начал размахивать палочкой, произнося какие-то слова, пока не открылся люк. Боргин выстрелил бледным засовом во входную дверь, и послышалось захлопывание нескольких замков, а также странный чавкающий звук. Изучение ауры людей стало для Серафа второй натурой за то короткое время, что он начал пользоваться этой способностью, и, увидев странный цвет, который он мог связать только с чувством, исходившим от этого человека, он обнаружил, что у "жадности" есть свой цвет, "мутно-розовый" из всех возможных оттенков.

"Так что же вы ищете, сэр?" - спросил Боргин. спросил Боргин.

"Мне нужно то, что Министерство не позволяет нам знать. Например, различные способы передвижения, интересные чары, чтобы заставить людей исчезнуть, и все остальное, что может представлять интерес. Золото - не проблема". Сераф сказал жирному человеку.

"Золото - не проблема, не так ли? Ну, это очень, очень хорошо. Давайте посмотрим... "Mezzi di movimento by Juan Libro", книга по основам и продвинутым техникам явлений, не самая сложная книга, которую можно достать здесь, но сложная для освоения. Путешествия, фокусы и торговля; запрещенные министерством заклинания, предметы и знания, и как заставить их работать на вас". Здесь есть всё, что вы захотите узнать: создание портключа, основы Обливации - чертовски трудного заклинания, скажу я вам, маггловские и волшебные отталкивающие заклятия, создание летающего ковра - называйте, если министерство запретило его, в этой книге вы найдёте, как его использовать или сделать. У меня где-то есть "Неотслеживаемая книга неотслеживаемости", но я никогда не мог ее найти... ну и ладно. Пара книг, которые никто не может расшифровать, какими бы мощными чарами перевода они ни пользовались, уже давно лежат в магазине. В одной из них текст написан загогулинами, в другой - похож на рунический, но при разном освещении слова меняются, и определить их невозможно. У меня есть амулеты, защитные украшения, черт возьми, я даже где-то раздобыл прибор для поворота времени. Осмотритесь, у меня наверняка найдется то, что вам нужно". Закончив, мужчина отошел в сторону, потирая руки.

Сераф взяла "Mezzi di movimento by Juan Libro", книгу по запрещенным знаниям Министерства, исчерпывающую книгу по генеалогии, которая сама обновлялась, и амулет, который можно было зарядить тремя заклинаниями на случай потери палочки, просто потому, что он выглядел интересно и имел потенциал стать чем-то большим.

'Время поджимает... Интересно, сколько времени потребуется, чтобы выучить все, что я хочу. Ведь три месяца - это не так уж много времени, особенно если учесть, что я хочу провести множество ритуалов, а я не знаю, сколько времени они могут занять. Мне определенно понадобится Окклюменция, чтобы не пускать Бамбл-Мэна в свою голову. Проклятье. Интересно, есть ли альтернативные способы получить больше времени? подумал Сераф, подбирая книги, которые, по словам мужчины, он не мог перевести, и добавляя их в свою стопку. Может быть, он сможет заняться ими позже или что-то в этом роде.

"Господин Боргин, что вы можете предложить в качестве способа рационального использования времени? Видите ли, мне нужно больше того, что есть сейчас в моем распоряжении. Вы упомянули токаря, но я думаю, что мне понадобится больше, чем те несколько часов, которые он может мне предложить".

"Больше времени, говоришь... больше, чем может предложить моя безделушка? Конечно, есть способы, но знания редки и ценны, их трудно найти. Если бы у меня были такие знания, зачем бы я хотел с ними расстаться? Есть много людей, которым это может быть интересно, а ты всего лишь мальчик, что ты можешь..." Но Боргин прервался, обнаружив у своего горла клинок и крупную собаку, которую он раньше не замечал, оскалившую на него свои довольно крупные зубы.

"Почему, господин Боргин, я считаю, что у вас все было хорошо, во всяком случае, для жадного ублюдка. Видите ли, я не люблю, когда на меня смотрят свысока, не люблю снисходительных людей, а Челеб не любит тех, кто мне не нравится, поэтому понятно, что они не живут долго рядом со мной. Сейчас я собирался быть вежливым, я собирался купить ваши товары по любой цене, которую вы назовете, без вопросов. Но вам пришлось надавить. И теперь тебе повезет, если после этой встречи я оставлю тебя со всеми твоими конечностями". Сераф угрожал ему, его оранжевые глаза вспыхивали, как огонь. В основном это был блеф: напугать человека до потери сознания, получить книги и прочее по хорошей цене и заставить его избавиться от этого проклятого блеска жадности в его маленьких глазках-бусинках.

"О, конечно, сэр. У меня есть книга, древняя книга, которая может быть тем, что вы ищете. Она называется "Chrono Potentia". Название переводится как "Сила времени". Я сам ее не читал, она не открывается, но она лежит здесь с тех пор, как магазин основали мой прадед Боргин и его друг Берк. Я не знаю, откуда у них эта книга, да и не хотел бы знать". Боргин сказал, изо всех сил стараясь скрыть страх, который он испытывал.

"Хорошо, я возьму книгу и то, что у меня здесь есть. Встретимся у входа". Серафим сообщил мужчине, что начинает подниматься по лестнице в главный магазин. "Челеб, если он попытается что-то сделать, проследи, чтобы он дважды подумал, прежде чем что-то повторить". сказал Сераф Челебу, убирая танто обратно в ножны. Челеб кивнул и скрылся из виду, скорее всего, собираясь присматривать за Боргиным.

Через несколько минут Боргин поднимался по лестнице, за ним шел Челеб с довольно пыльным фолиантом в грязных руках.

"Хорошо, сэр, книга у меня здесь, плюс другие предметы, посмотрим, амулет, кольцо и... книги, которые никто не может прочитать, ну, я полагаю, они могут что-то стоить, если вы сможете их разгадать... хорошо, это будет... 800 галеонов". Боргин протянул руку. Очевидно, время, проведенное в одиночестве, придало ему больше твердости.

"Я так не думаю. Как вы относитесь к 250 галеонам?" спросил Сераф у жадного ублюдка, хотя это ни в коем случае не было вопросом. Действительно, это были амулет и несколько книг. Книги хоть и были редкими, но уж точно не стоили 800 галеонов, а кольцо выглядело так, будто его сделали из чего-то, найденного на земле, а не из какого-то драгоценного металла. И если только книга Времени не была исключительно полезной, он просил слишком много.

"Простите, сэр. Но цена - 800 галеонов". Тупица настаивал.

"Послушай, Боргин, я уже говорил тебе, что ты мне не нравишься, так что цена будет такой, какой я скажу, если ты не хочешь потерять свои яйца сегодня. Меня тошнит от таких, как ты; я окажу миру услугу, если позабочусь о том, чтобы ты не передавал потомства. Я заплачу тебе 250 галеонов, не больше". Боргин некоторое время ворчал, но потом вдруг затих и согласился с ценой. Однако в его ауре неоновыми цветами вспыхнула опасность. "Челеб, он попытается что-то сделать. Сделай так, чтобы он пожалел, что вообще об этом подумал..." Сераф зарычал, заставив Боргина оглянуться, чтобы посмотреть, где находится собака.

"Вот, 250 галеонов". сказал Сераф, бросив деньги на прилавок и забирая свои вещи, уложенные в сумку. Как раз в тот момент, когда он собирался отпереть дверь, он услышал, как перед тем, как раздался оглушительный крик, мужчина зашипел "К-круци-". Похоже, что в ближайшее время мистер Боргин не будет пользоваться своей палочкой, так как только что лишился нескольких пальцев на правой руке. Не будет он и размножаться, как решил Челеб после угрозы Серафимы. "Молодец, Челеб". мрачно сказал он, принявшись чесать крупное животное за ушами, пока Боргин кричал дальше.

"Знаешь, Боргин, я, пожалуй, попробую то заклинание, о котором ты говорил раньше". Сераф сказал кричащему мужчине, быстро достал книгу Министерства и обратился к заклинанию Обливиэйшн. Быстро просканировав его, он достал свою палочку, сосредоточился на том, чтобы убрать из памяти лицо и любой вид Челеба, и со всей силой выкрикнул "Обливиэйт!", вспомнив, что Борджин говорил, что это заклинание трудно выполнить. Мужчина безучастно смотрел на свою руку, потом его глаза быстро забегали по сторонам, потом взгляд во второй раз остановился на кровоточащих придатках, и он снова закричал. Сераф быстро наложил "Силенсио", заставив мужчину замолчать, и они с Челебом направились обратно в переулок, не зная, что мужчина не помнит своего имени, не говоря уже о том, что он видел человека и собаку.

http://tl.rulate.ru/book/98362/3331312

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь