Готовый перевод Black Ascension / Черное вознесение: Глава 19

"Замерь!" - скомандовала она. Золотая нить медленно размоталась и действительно стояла наготове - Сераф подумал, что отсалютовал бы ей, если бы у него были для этого руки, - а затем превратилась в странный вихрь, обвившись вокруг его головы, длины ног, ширины бедер, горла (если бы он увидел в ауре женщины какие-то недобрые намерения, то вытащил бы кинжал и убил эту дьявольскую нить), волос и наконец попыталась войти в его голову через уши, пока Хозяйка не приказала ей остановиться. В общем, он в любой день согласился бы взять измерительную ленту Олливандера, а не эту проклятую бешеную бечёвку.

"Сейчас я позову своего мужа, Вулкана, и ты сможешь просмотреть стили". Сказала она ему и ушла в дальнюю комнату. Оставшись один, Сераф огляделся. "Действительно, стили", - подумал он про себя, - "Только Малфой мог бы пойти на такое". Он взял в руки шелковый халат из флибустьерского шелка, в который были вшиты настоящие топазовые камни, а с темно-фиолетового халата на серебряных веревочках свисали большие аляповатые куски белого золота. Продолжая смотреть, он увидел очертания Челеба, принюхивающегося к двери, в которую вошла госпожа Клото, а затем совсем исчезнувшего и появившегося сбоку от Серафа. Через мгновение оттуда вышел крупный мужчина с несколькими кусками кожи разных цветов и молотком на поясе. Это был суровый мужчина, явно состоящий из мускулов. Это впечатление портило то, что на вид он был старше даже Дамблдора, только вместо бороды у него была странная мелко-черная козлиная бородка, доходившая до пояса. Сераф как раз собирался что-то сказать, когда заметил ауру этого человека. Она была королевского фиолетового цвета с вкраплениями светло-серых оттенков и ярко-красных прядей, завершенных черным. Если мужчина и выглядел старым, то это было ничто по сравнению с тем, как ощущалась его аура. Она была даже более древней, чем у его жены.

"Боже, Боже. Никогда не думал, что увижу еще одного наследника Блэков". начал он хриплым баритоном, словно услышав хрип в глубокой пещере. "После смерти последнего Блэка, Сириуса, я полагаю, уже нет. Однако я не знал, что у него был наследник. Как интересно. Я не был в присутствии истинного Гримма со времен молодого Финеаса, он никогда не считал, что старой Гильдии пора вернуться, и, полагаю, он был прав. Но сейчас, и я думаю, вы согласитесь, настало время перемен, или скоро настанет. А перемены - это то, что мы умеем делать лучше всего". сказал старик, как бы вспоминая былые времена.

"Что вы знаете о Блэках?" ледяным тоном спросил Сераф, мгновенно взяв в руки палочку, а другую положив на клинок, сузив глаза и медленно пульсируя. Челеб мгновенно стал видимым и угрожающе зарычал на человека в позе, не похожей на кошачью, готовящуюся к нападению, шерсть на его загривке слегка встопорщилась.

"Я, молодой мастер Блэк, Смит Вулкан, или Кузнец, или, чтобы лучше объяснить тебе значение моего имени, Кузнец Блэк, которого сейчас чаще называют Черным Кузнецом. Мой отец и его отец до него всегда служили Гильдии Гримов. Первый Черный, после того как я прослужил ему много лет, сделал мне подарок за мою верность и службу. Он провел над нами с женой созданный им ритуал, который увеличил нашу жизненную силу, позволив нам прожить гораздо дольше, чем даже самые могущественные волшебники и ведьмы, хотя мы, вероятно, менее могущественны, чем некоторые, и можем умереть так же легко, как и все остальные, но это событие, скорее всего, произойдет не по естественным причинам. Моим долгом было и остается предоставлять свои услуги Черным, а с недавних пор и тем, кто может заплатить! Помимо изготовления драконьих шкур, оружия и других интересных вещей, я могу подсказать вам, что вам может понадобиться; в конце концов, такая долгая жизнь помогает заводить связи". сказал мужчина, выходя на свет. Сераф увидел блестящую лысину и потемневшие черты лица человека, который слишком долго работал вблизи огня, а его козлиная бородка была не совсем черной, а темно-серой, как будто черной от пепла. Его глаза хранили мудрость прожитых лет и его профессии в пугающих черно-алых глазах, которые, казалось, буквально горели, и неподвижно смотрели на Серафа.

"Извините, что так долго, через черный ход зашел еще один клиент..." Госпожа Клото запнулась, почувствовав напряженную атмосферу. Она переводила взгляд с Сераф на мужа и обратно. Она увидела, что рука молодого человека лежит на рукояти клинка, и смогла разглядеть герб. Мрачный. В ее глазах мелькнуло замешательство, а затем понимание, на мгновение на ее лице промелькнул страх. Затем она заметила Челеба, и ее глаза приобрели дамблдоровский блеск.

"Оххх..." Старушка ворковала, явно по-детски и недостойно, опустившись на колени. "Какой милый щенок! Иди сюда, щенок, щенок, щенок!" сказала она в той манере, в которой женщины ласкают и младенцев, и мелких животных. Челеб замешкался на секунду и бросился к женщине. "Да, такой хороший малыш..." продолжала она, почесывая Челеба за ушами.

Сераф стоял, слегка забавляясь и слегка досадуя, что собака так легко покинула его. Вулкан же пытался вытереть лицо свободной рукой. "Почему я?" - пробормотал он. "Может быть, нам следовало завести детей... Проклятая женщина никак не может определиться... Теперь мне придется купить ей еще и проклятую собаку". Вулкан отдернул руку от его лица. "Давай, мы пойдем в мою мастерскую, и там ты сможешь экипироваться для шкуры. Просто скажи ей, что ты хочешь. Она тебя найдет". сказал он Сераф, направляясь к двери, из которой вышел.

Послушавшись совета старика, он начал перечислять, что ему нужно. "Госпожа, мне нужно 8 пар штанов, все черные, сшитые серебряной нитью, из двойного шелка сорта "Акрамантул". Различные боксеры, носки, нижние рубашки из хлопка и ворсистого шелка. 14 рубашек из шелка Акромантула на пуговицах, 4 серебряных, 2 изумрудно-зеленых, 2 синих, 2 кроваво-красных, 4 черных. 12 открытых халатов для повседневной носки: серебряный, синий, зеленый, красный и черный. Я хочу, чтобы все они были сделаны так, чтобы их можно было носить открытыми. Мне нужно несколько маггловских пиджаков и жилетов, все черного цвета, с галстуками тех же цветов, что и рубашки. Все они должны быть зашнурованы. Мне нужны 4 зимних плаща и 2 плаща с капюшоном, все черные, с подкладкой из шелка Акромантула внутри и со шнуровкой из демигузовых волос, насколько это возможно, снаружи. Мне нужны обычные чары, плюс чары искажения на плащах с капюшонами. Я доплачу за то, чтобы все было зачаровано на внезапный рост или изменение тела". Сераф добавил, вспомнив о своем новом умении. "Мне также нужно 8 пар школьных мантий. Я хочу, чтобы к моему возвращению из лавки вашего мужа у меня были готовы пара штанов, рубашка и плащ". Он закончил, не веря, что она его услышала, не говоря уже о том, что она запомнила его слова. Она рассеянно кивнула, теперь уже поглаживая живот собаки.

"Предатель." прорычал Сераф. Челеб лишь одарил его черной ухмылкой. Сераф вошел в дверь сзади, и перед ним предстал огромный камин, сложенный из какого-то камня.

"Ну что ж, пойдем, молодой Блэк. Адрес: "Оружейная палата Вулкана, аллея Ноктюрн". Понял? Хорошо. Следуй за ним через минуту", - сказал ему Вулкан, проходя через очаг из серовато-розового камня.

"Хорошо", - сказал себе Сераф через несколько минут. "Оружейная комната Вулкана, аллея Ноктюрн", - скомандовал он огню, бросая изумрудный порошок и проходя внутрь.

http://tl.rulate.ru/book/98362/3331307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь