Готовый перевод Upon The Scandal With My Rival / После скандала с моим соперником: Глава 5

Я глубоко вздохнул, прежде чем спросить,

“Ваше величество, по какой причине вы так решительно выступаете против отношений между Командующим и мной?”

Император, который собирался упомянуть имя еще одного неженатого сына из какой-то знатной семьи, остановился на полуслове.

После короткой паузы он покачал головой, выражая свое неодобрение.

Я мог смутно догадываться о причине.

‘Пепельная Астрея - не “человек”.‘

Кроме этого, не было никакого другого оправдания.

Герцогство Астрея долгое время было верным вассалом императорской семьи, присягавшим на верность многим другим знатным семьям.

Несмотря на то, что они были могущественной семьей, породившей множество Святых, они оставались более лояльными императорской семье, чем храму, способствуя повышению имперского статуса.

В результате в империи Кентри авторитет императора превзошел даже авторитет Его Святейшества Понтифика.

Если бы кто-то, не знающий тонкостей, подслушал этот разговор, он мог бы не понять чувств императора.

На самом деле Эшед не был настоящим членом семьи Астрея.

Он жил там еще до того, как герцог и герцогиня произвели на свет наследника, и после их преждевременной смерти Эшед занял должность по защите наследия герцогства Астрея.

Император знал истинную личность Ашеда, и, зная все, я решил просто понять его чувства.

“Вместо всех этих разговоров для вас было бы лучше встретиться и поговорить напрямую”.

“Я действительно в порядке, ваше величество”.

“Не говори просто, что у тебя все в порядке. Сирен беспокоится о тебе, говорит, что ты не был дома с тех пор, как она вышла замуж ”.

В глазах императора промелькнуло сочувствие.

Казалось, что дистанцирование от моей семьи было предметом беспокойства.

“... Я понимаю”. В конце концов, я неохотно согласился.

Вскоре после этого я покинул сад.

Допущение распространения слухов привело к разговору о потенциальных партнерах по браку.

А затем такие разговоры привели к появлению еще одной серии слухов.

━━━━━ ∙ʚ(✧)ɞ∙ ━━━━━

“Я слышал, что Его Величество ищет брачного партнера для главы Консультационного центра?”

Во дворце начал распространяться еще один слух.

Когда Фил — всегда быстрый на сплетни - принес новости, я хотела, чтобы земля раскололась надвое и поглотила меня.

“Хааа. Почему они просто не разместят объявление типа ‘Набор брачного партнера для младшей леди Шатериан герцогства’?!”

“Это хорошая идея. Хотите, я предложу это Его Величеству? Объявление может помочь вам найти брачного партнера, шеф ”.

“Это не то, что я хочу сказать”.

“Разве нет?” Фил наклонил голову, насмехаясь надо мной. Его невинного лица, за исключением слегка озорной улыбки, было достаточно, чтобы обмануть кого угодно.

Я сердито смотрела на Филла, который намеренно дразнил меня при каждом удобном случае.

“Я виноват в том, что хорошо к тебе отношусь. Что ты знаешь о своем боссе?”

“Что ты не такой сумасшедший, как говорят слухи”.

“Разве я не полностью отличаюсь от слухов?”

“Не могли бы вы сказать это?”

“... В любом случае. Тебе не кажется, что люди в Императорском дворце слишком любят слухи?”

“Это единственное развлечение на этом строгом рабочем месте”.

“Хааа. Давай вернемся к работе”.

Откладывать сегодня было нельзя, поскольку предстояло уладить множество дел.

Мы перестали болтать и на некоторое время сосредоточились на нашей работе.

Тук, тук.

Через некоторое время кто-то постучал в дверь кабинета психолога. Фил приостановил свою работу и открыл дверь.

“Кто это?”

“Я пришел познакомиться с леди Шат - я имею в виду директора Консультационного бюро”.

Я поднял глаза на голос человека, который искал меня. Это был человек, которого я знал.

Этот человек, несомненно, был…

“Брук Робелтер?”

Он был вторым сыном графа Робельтера.

Мы были однокурсниками по Академии, и в настоящее время он служит в Имперском министерстве иностранных дел.

С этим человеком я почти не общалась, поэтому мне было интересно, почему он искал меня.

“Заходи пока”.

“Рад видеть тебя после долгого перерыва, шеф”.

“Да, давненько не виделись. Присаживайся сюда. Филл, принеси, пожалуйста, чаю”.

Я указала ему на диван в углу. Обшарпанный кабинет психолога, лишенный надлежащей обстановки, выглядел немного неуклюже.

Мы с Брук сидели друг против друга на диване.

Брук, выглядевший смущенным, отвел взгляд, когда я уставилась на него. Потирая ладони о бедра, он казался смущенным и избегал зрительного контакта.

‘Подожди минутку, это что, консультационный сеанс прямо сейчас ?!’

Я взглянула на Фила, который принес чай. Он едва заметно кивнул мне, казалось, у него были те же ожидания, что и у меня.

Глоток ~ Сглотнув один раз, я осторожно спросила,

“Тебе нужна консультация?”

“Нет… Дело не в этом. Я пришел заранее обсудить завтрашние дела”.

"... Черт возьми". Бессознательно я откинулся назад, прислонившись всем телом к спинке дивана. Я не мог скрыть своего разочарования.

Наблюдая за возвращением Фила с холодным выражением лица, я снова подняла чашку.

“Завтра? Что особенного в завтрашнем дне?”

‘Завтра праздник, день, который я планирую провести, провалявшись в постели весь день. О чем говорить завтра?’

“Я говорю о нашей завтрашней встрече”.

“Cof—cof. cof. cof!”

Я был так удивлен, что чай попал не в ту трубочку. Брук, слегка покраснев, быстро достал из кармана носовой платок и протянул его мне.

Затем он вздрогнул, как будто чему-то удивился.

‘Почему ты так себя ведешь?’

Я взял носовой платок и вытер рот. Потребовалось некоторое время, чтобы приступ кашля утих.

“Спасибо. Я просто был слишком удивлен”.

Брук, который неловко стоял, снова сел. Я с любопытством посмотрела на него.

“Что это?”

“Нет, ничего особенного”.

Несмотря на то, что Брук отрицал это, он продолжал внимательно наблюдать за моей реакцией.

Затем я вспомнил.

Было время, когда Брук протянула мне носовой платок, а я его выбросил.

Я возвращался в класс после проверки оценок, вывешенных на доске объявлений. Погода была плохой, и я был в плохом настроении.

Затем ко мне подошла Брук.

***

“Используй это”.

“Ha. Кого ты сейчас жалеешь?!”

***

Я выхватила у него носовой платок и бросила на землю. Я даже наступила на него, когда уходила.…

‘Боже мой. Что за личность у тебя была? Серьезно’.

“Ehem. Но как насчет этой внезапной договоренности о встрече?”

“Ты не знал?”

Я знал. Однако я не знал, что другой стороной была Брук, и свидание было завтра.

“Если дело в этом, ты мог бы послать кого-нибудь”.

“Я пришел выразить то, что хотел сказать. ... Директор, если вы не возражаете, если я спрошу, есть ли у вас какие-либо планы жениться на мне после этого потенциального соглашения?”

Он пытался вести себя смело, но на его лице читалось напряжение, вероятно, потому, что он старался не задевать моих чувств.

Я ответил небрежно, как будто это не имело значения.

“Я не хочу. Меня вынудили к этому. Этого не произойдет, но извини, если у тебя были какие-то ожидания”.

“Ах...”

Он вздохнул и посмотрел на меня.

‘Он действительно чего-то ожидал?" Он улыбнулся с довольным видом, как будто мои слова были тем, что он хотел услышать.

Небрежным тоном он добавил,

“На самом деле, я пришел сюда, чтобы попросить тебя вообще отменить эту встречу”.

“Тогда почему ты не отказался от этого с самого начала?”

“Домочадцы графа не посмеют отказать домочадцам герцога. Более того, Его Величество лично созвал эту встречу “.

Это означало, что он уступил власти. Я понимающе кивнула.

“Это, должно быть, было трудно”.

Проявляя сочувствие, я посмотрел на Брук, которая пристально смотрела на меня.

“Что? Почему ты продолжаешь так на меня смотреть?”

“Кажется, вы немного изменились, директор”.

“Я?”

“Да. Если бы это было раньше, ты, вероятно, назвал бы меня самонадеянным в тот момент, когда я вошел”.

“Разве я сказал бы именно это?”

‘Разве я не поднял бы шум из-за того, как он посмел игнорировать герцогство?’

“Что ж, это правда. На самом деле, я бессчетное количество раз колебался, прежде чем прийти сюда, но это было ненужное беспокойство ”.

“Твое мужество поразительно. Хотя не мне это говорить, некоторые люди нелегко меняются”.

“Это так? Ха-ха”.

Брук усмехнулась. Я не понял, что тут смешного.

“Я приношу извинения за кратковременное облегчение, но, к сожалению, у меня также нет полномочий отклонять это предложение. Если Его Величество не откажется, я не могу отказаться. Мне тоже неловко”, - сказал я.

“О, тебе не нужно беспокоиться об этом. Его Величество пообещал мне, что поймет, если я нарушу наше соглашение, если ты будешь относиться ко мне небрежно”.

“Итак, если я не буду относиться к тебе безрассудно, ты не сможешь отказаться”.

Брук кивнула в знак согласия.

Если я откажусь, император будет недоволен, а для его отказа должна быть разумная причина.

В заключение, если я доставлю ему неприятности, он воспользуется этим как предлогом для отказа…

“Даже если я откажусь, Его Величество, вероятно, отругает меня. Что мне будет, если я соглашусь с этим?”

"Такой материалистичный человек". Я чувствовал пристальный взгляд Фила, когда он разбирал документы на своем столе.

‘Подожди и увидишь. Я поймаю что-нибудь крупное". Я оправдал свои ожидания.

“Вам не придется выходить замуж против своей воли, директор”.

“Ну, я не знаю”.

Я пожал плечами в ответ на слова Брук.

“Это относится и к тебе, Брук, не так ли? Даже если эта помолвка сорвется из-за меня, мне придется встретить другого мужчину. Если это так, то ничего страшного, не стоит больше затягивать и просто сделать это с тобой. Есть что-нибудь еще? Что-то стоящее. ”

Брук хранила молчание.

“Хотя я и такой, как сейчас, моя внешность не из тех, которые можно увидеть повсюду”. Я скрестила ноги, сверкнув соблазнительной улыбкой.

Согласно оригинальному произведению, моя внешность была более привлекательной, чем у героини. Я был не просто очаровательным злодеем, который был первой любовью каждого просто так.

Даже легкая улыбка с моей стороны заставила бы покраснеть людей всех возрастов, но взгляд Брук оставался прямым.

“Есть кое-кто, к кому у меня есть чувства”.

"Неужели это так ..." Я лукаво улыбнулся. Я придумал хороший план.

“Хорошо. Одобрено”.

“Простите?”

“Если эта помолвка будет успешно расторгнута, приходи в кабинет психолога. Я дам тебе консультацию. Таков будет наш уговор ”.

“Этого действительно будет достаточно?”

“Для консультационного кабинета с нулевыми достижениями за два года, что может быть важнее клиента? О, конечно, дайте нам хорошие отзывы и продвижение по службе ”.

С торжествующим выражением лица оттого, что заполучила клиента, я посмотрела на Фила. Наши взгляды встретились, и он с жалким выражением лица покачал головой.

"Это из-за директора у нас нет клиентов". Я почти слышал, как он это говорит.

Не обращая внимания на пристальный взгляд Филла, я весело заговорила с Брук.

“Итак, не составить ли нам план?”

━━━━━ ∙ʚ(✧)ɞ∙ ━━━━━

Прошлой ночью, как только я закончила работу, меня отвезли, как будто похитили, в таунхаус, и с раннего утра я стала куклой для моей сестры и Кирин.

“Поскольку у вас светлая кожа, миледи, вам идет любое платье”.

“Я думаю, это украшение лучше. В конце концов, драгоценности должны быть смелыми”.

“К волосам леди лучше всего подошла бы серебряная заколка”.

“Выбирайте более смелый макияж. Не испытывайте недостатка”.

Разговоры, которые не совсем соответствовали друг другу, продолжались непрерывно. С каждым разговором что-то добавлялось к моей внешности.

Посмотрев на себя в зеркало, я подавила вздох.

Чрезмерный макияж на моем лице, экстравагантные украшения и вдобавок ко всему - кричащее платье.

Это было уже слишком.

Я украсила себя дорогими украшениями, словно пытаясь преуспеть в этом сватовстве.

‘Ты хочешь, чтобы я добился успеха, или пытаешься все испортить ?!’

“Прекрати это сейчас же. Пришло время назначить встречу”.

Когда приблизилось время встречи, раздался звон бьющихся украшений, когда я убрала руку Кирин, которая касалась моих волос.

Сэр Руэл стоял перед приготовленной каретой у главных ворот. Поначалу на его лице играла улыбка, но как только он заметил меня, она постепенно исчезла.

“Шатерианец...”

‘Удивительно, не правда ли? Я тоже был удивлен’.

Глаза Руэля сильно задрожали. Я горько улыбнулся.

“Я не смог с этим справиться”.

Встречая свою спутницу и садясь в экипаж, он прошептал, чтобы я услышала.

“Терри, не веди себя грубо, будь добр. Понял?”

“Понял. Я скоро вернусь”.

Мне хотелось поскорее покинуть особняк, поэтому я закрыла дверь и подозвала кучера. Сев на мягкое бархатное кресло, я вздохнула.

“Даже если я буду вести себя по-доброму, любой убежит при виде этого лица”.

Сколько бы я ни смотрелась в зеркало, это зрелище заставляло меня вздыхать.

Вместо сватовства я могла бы сразу же выскочить на борцовский ринг. Макияж на моем лице придавал мне свирепый вид.

В любом случае, я не потрудился убрать или смягчить это. Чем хуже впечатление, тем лучше для меня.

“Ну, даже без всего этого, это свидание все равно обречено на провал”.

Мне не нужно было ничего делать; достаточно было просто показать старого шатерианина.

Карета уверенно направлялась в центральный район, где была назначена встреча.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/98309/4763078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь