Готовый перевод Harry Potter and the Child Of Calamity / Гарри Поттер и дитя бедствия: Глава 11.

После пира всех студентов развезли по их уважаемым общежитиям. Комнаты в общежитии Слизерина были более роскошными, аккуратно убранными, кровати - мягкими, как шелк. Общая комната была украшена множеством дорогих украшений. Создавалось впечатление, что он находится не в комнате общежития, а в пятизвездочном отеле.

Лиам был в восторге от того, где ему предстояло провести семь лет своей жизни. Одна мысль не давала ему покоя: "Разве это не лучше, чем общежитие Гриффиндора? Он подумал, что это связано с тем, что родители студентов Слизерина финансируют школу. Но он не придал этому значения.

Он распаковал свой язык, которого было немного, и сел на кровать, читая один из текстов. Теперь у него были теоретические знания по Трансфигурации, Чарам, Зельям, Истории магии, Защите от Тёмных искусств, Астрономии и Гербологии. Он читал эти книги уже в четвёртый раз.

У него есть теоретические знания, которые должны быть у первокурсника, но нет знаний по практическому использованию магии. Снейп сказал ему, что за использование магии вне Хогвартса его могут исключить, и по этой причине он даже не решался использовать магию, но теперь, когда он был в Хогвартсе, он начнет практиковать магию.

Лиам хотел завести друзей, в его комнате было еще две кровати, а это значит, что у него будет два соседа по комнате. Несмотря на то, что все первокурсники уже заселились в общежитие, некоторые студенты все еще оставались в общей комнате. Через некоторое время соседи Лиама по комнате вернулись, и Лиам уже знал их имена по табличкам на их сумках.

Их звали Макки и Дамиан. Когда они вошли в комнату, то, похоже, не были рады тому, что Лиам оказался с ними в одной комнате. Их выражение лица показывало все, что они думали. Они чувствовали себя отвратительно.

Я уже знал, что это случится, как только меня определили в Слизерин". Лиам попытался завязать светскую беседу, но эти двое, похоже, не были заинтересованы в разговоре. В конце концов Лиам сдался и уснул.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Утром, проснувшись, он увидел, что вся его одежда разбросана по земле и вся в грязи. Он сам постирал свою одежду и повесил сушиться. К счастью, они не испачкали его школьную форму, а испачкали только ту одежду, которую он взял с собой.

С каких это пор одиннадцатилетние дети стали такими вредными, - подумал Лиам. То, что это был именно он, его не разозлило, он гораздо старше, чем кажется. Избивать одиннадцатилетних детей - это не то, что он хотел бы делать, да и не то, что он может делать со своим нынешним телом. По какой-то причине, несмотря на то, что он ел как свинья, его тело не очень хорошо развивалось. Его ежедневный рацион, начиная с детства, был как минимум в три раза больше. Он просто считал, что у него расстройство пищевого поведения. Сейчас, когда ему всего одиннадцать лет, он ест больше, чем средний взрослый человек.

Лиам приготовился к своему первому уроку, это был урок Трансфигурации. Он взял свои учебники и карту замка, чтобы правильно сориентироваться на уроке. Несмотря на то, что он не сбился с пути, на урок он пришел с опозданием. Только войдя в класс, Рон увидел, как кошка на столе подпрыгнула и превратилась в женщину средних лет.

Рон воскликнул: "Это была потрясающая магия!"

МакГонагалл насмешливо ответила: "Спасибо за комплемент, мистер Уизли, но было бы лучше, если бы я превратила одного из вас двоих в часы, тогда бы вы пришли на урок вовремя. Вы тоже, мистер Гремори, - она посмотрела в сторону Лиама.

В этот момент Драко улыбнулся, как будто знал, что Лиам опоздает.

Лиам не обратил на это внимания и ответил: "Я заблудился".

Профессор МакГонагалл вздохнула: "Пожалуйста, займите свои места, не тратьте время урока". Она заметила, что у Лиама в руках карта, но не придала этому значения, ведь даже с картой люди могут заблудиться.

Так началось его первое занятие.

Профессор МакГонагалл взмахнула рукой, и перед классом появилась большая коробка, которая открылась, и из неё на парты каждого ученика полетели маленькие коробочки.

"Начнем наш первый урок, для начала давайте разберемся, что такое трансфигурация. Кто-нибудь может сказать мне, что такое трансфигурация?"

Гермиона с энтузиазмом подняла руку.

Профессор МакГонагалл оглядела весь класс, но не увидела ни одной поднятой руки: "Подождите, миссис Грейнджер, давайте сначала спросим у опоздавших, мистер Уизли", - Рон опустил глаза, он явно не знал ответа, - "Мистер Поттер...". Гарри тоже, как и Рон, посмотрела на Лиама: "Мистер Гремори".

Лиам глубоко вздохнул и ответил: "Трансфигурация - это изменение природы предмета по нашему желанию".

Профессор МакГонагалл улыбнулась: "Правильный ответ... Дом Слизерин добавляет 5 баллов".

Затем она подошла к болотному ящику, из которого выпала последняя оставшаяся маленькая коробочка. Она открыла коробку, в которой лежала маленькая иголка.

"Сегодня я научу вас, как превратить эту иголку в кольцо, все достаньте свои палочки".

Затем она продемонстрировала, как превратить иглу в кольцо, и, напевая "Vertere Anulus", взмахнула палочкой определенным образом. Игла на столе поплыла, изменила форму, стала изгибаться. Игла превратилась в кольцо.

"Теперь достаньте свои палочки и начинайте, первый ученик, достигший этого результата, заработает для своего дома 15 баллов".

Лиам с энтузиазмом достал из мантии свои палочки. Он сотни раз тренировался взмахивать палочкой. Сейчас он впервые использовал магию, он взмахнул палочкой идеальным образом и проскандировал "Vertere Anulus", к его удивлению, ничего не произошло.

Он пробовал несколько раз, но все равно ничего не получалось. Он думал, что все борются так же, как и он. Но когда он посмотрел на других студентов, то увидел, что когда бы они ни напевали и ни махали своими палочками, как бы они ни делали, это оказывало какое-то воздействие на иглу. Даже когда они взмахивали палочкой совершенно неправильно, это приводило к каким-то изменениям в игле.

МакГонагалл увидела, что Лиам испытывает затруднения, и подошла к нему, надеясь решить его проблему.

"Мистер Гремори, в чём, по-видимому, проблема?" - спросила МакГонагалл. спросила МакГонагалл.

Лиам объяснил, что именно происходит. Она спросила: "Не могли бы вы показать мне, как вы выполняете заклинание?"

Лиам взял в руки свою палочку, взмахнул ею так идеально, как только мог, и проскандировал: "Vertere Anulus".

Профессор МакГонагалл, наблюдавшая за тем, как Лиам исполняет заклинание, заметила, что взмах палочки был идеальным, как и произношение, и с нетерпением ждала, когда же заклинание будет исполнено идеально, но, как только Лиам произнёс заклинание, на игле не произошло никаких изменений.

"Странно... так странно, так не должно быть. Заклинание должно было сработать". Профессор МакГонагалл была в замешательстве: "Мистер Гремори, я думаю, что вы, возможно, подхватили странную болезнь. Вам следует проконсультироваться с профессором Снейпом, я сообщу ему об этом, и вы пойдете и навестите его".

Драко громко расхохотался: "Профессор, столько сил на него потрачено, ему явно не место среди нас". Остальные студенты Слизерина рассмеялись вместе с ним. Только Мари не смеялась, она с негодованием смотрела на Драко.

Лиам не мог опровергнуть слова Драко, он просто слушал громкие смешки. В прошлой жизни над ним так же издевались, но тогда он ответил и доказал, что не может сравниться с теми подонками, которые издевались над ним. Но тогда он был уверен в своём потенциале и трудолюбии, а сейчас всё по-другому: стать волшебником - это не то, чего можно достичь упорным трудом.

Профессор МакГонагалл была в ярости и кричала: "Так, со Слизерина снимается 10 баллов. Мистер Малфой, я думаю, вы должны хотя бы уважительно относиться к студентам своего дома".

Гермионе стало жаль Лиама, она подумала, что Лиам явно не тот, кто должен быть Слизерином.

Через некоторое время она правильно произнесла заклинание и заработала для своего дома 10 баллов.

Урок трансфигурации только что закончился, и ученики переходили к следующему уроку - зельям. По дороге к классу Гермиона подошла к Лиаму.

"Лиам, не волнуйся, ты должен пойти и поговорить с профессором Снейпом, он наверняка сможет вылечить твою болезнь".

Гарри и Рон, которые стояли чуть позади.

Гермиона представила Лиама Гарри и Рону: "Это Лиам", затем она представила Лиама Гарри и Рону: "Это Гарри, а это Рон".

Рон был в замешательстве, так как, по его словам, все студенты дома Слизерин - это знатные богатые волшебники чистых кровей, так откуда же Гермиона могла знать такого человека, и из любопытства он спросил её: "Гермиона, откуда ты знаешь Лиама?"

"О, это, Лиам живет в приюте, который находится рядом с моим домом".

Рон был озадачен этим вопросом: "Как тебя отсортировали в Дом Зла...?" Прежде чем Рон успел что-то сказать, рот Гарри закрылся.

Лиам посмотрел на Гарри: "Мы уже встречались, ты помнишь?"

Гарри ответил: "Да, я помню, ты был ребенком с профессором Снейпом в Гринготтсе".

Гермиона ускорила шаг: "Пойдёмте быстрее, вы же не хотите опоздать на урок зелий".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/98295/3325401

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь