Готовый перевод Being immortal, I had to pretend to be a vampire. / Будучи бессмертным, я должен был притвориться вампиром: Глава 2 Второе столкновение, но с кем?

После воскрешения чувства Фан Ченга стали намного острее.

Хотя звук, доносившийся из ванной комнаты, был очень слабым, он все же уловил его. Это был звук открываемого дверного замка.

Первой мыслью Фан Ченга было, что женщина-вампир погналась за ним домой.

Но тут же подумал, что эта мысль нелогичная.

Если бы вампирша и преследовала его, то не стала бы открывать дверь тайком.

Хозяин дома - настоящий сирота, у него нет ни родственников, ни друзей, ни возлюбленных детства, ни приятелей, которые пришли бы к нему посреди ночи.

Может быть, это вор?

Фан Ченг осмотрел ванную комнату, но не нашел ничего, что можно было бы использовать в качестве оружия.

Единственная удобная вещь - сиденье для унитаза, которое использовалось уже несколько лет. Желтый налет от фекалий на первый взгляд выглядит очень угрожающе.

Вся одежда осталась снаружи, и Фан Ченг мог прикрыть свои жизненные органы только полотенцем, но полотенце было маловато и могло прикрыть лишь небольшую часть.

Держа в одной руке полотенце, а в другой - сиденье унитаза, он осторожно открыл дверь ванной комнаты и вышел.

Планировка квартиры очень проста.

За ванной находится гостиная, которая соединяет кухню и спальню.

Фан Ченг как раз выходил из нее, когда увидел девушку, стоящую в гостиной.

Девушке было около семнадцати лет, на ней был черный камуфляж, жилет, военные ботинки на толстой подошве и перчатки на полпальца, а также экипировка вооруженного полицейского.

Но возраст полицейского не может быть таким юным, неужели это какой-то косплей?

Рин Кандзаки повертела головой, осматривая квартиру. Первое впечатление, которое у нее сложилось, - в квартире темно и грязно, что типично человеку, живущему в одиночестве.

Случайно ее взгляд упал на ванную комнату, и она встретилась взглядом с Фан Ченгом.

Оба одновременно остолбенели.

Фанг Ченг ясно увидел лицо Канзаки Рин, и первая мысль была о том, что оно прекрасно, а потом ему показалось, что он где-то его видел.

Не успел он опомниться, как Рин Канзаки посмотрела на внезапно появившегося перед ней голого мужчину, насупила брови и холодно произнесла:"Извращенец!"

Вдруг она подняла руку и щелкнула пальцами в сторону Фан Ченга.

С треском из воздуха вырвалось яркое и горячее пламя и брызнуло на голову и лицо Фан Ченга.

"Черт!"

Фан Ченг был ошарашен и поспешно нагнулся, чтобы увернуться.

Пламя перелетело через его спину и ударилось о стену позади него. Пламя расплескалось, как волна, и с глухим стуком прожгло стену до черноты.

Спину Фан Ченга обжигало жаром и болью.

Ему было все равно, обожжется он или нет, и он поспешно бросил унитаз в сторону девушки.

Внимание Рин Канзаки привлек унитаз, ее лицо слегка изменилось. Когда она заметила, что это такое, она повернулась в сторону, чтобы избежать столкновения.

Когда она снова посмотрела вверх, Фан Ченг уже вскарабкался обратно в ванную и с грохотом запер дверь.

Рин Канзаки добежала до двери ванной комнаты и вместо того, чтобы броситься к ней и толкнуть ее, крикнула:"Выходи!"

Прижавшись спиной к двери ванной комнаты, Фан Ченг задыхался, затем быстро повернулся и посмотрел на свою спину в зеркало. На спине явно были ожоги, но рана затягивалась со скоростью, видимой невооруженным глазом.

Услышав крики Канзаки Рин, Фан Ченг прорвал оборону и гневно выскочил наружу.

Он закричал: "Кто ты такая?".

Я пересек границу менее чем за час. Сначала меня разыграл и изнасиловал вампир, а теперь меня преследует девушка, которая появилась из ниоткуда и подпалила задницу.

С заключенными, приговоренными к смертной казни, нельзя обращаться так жестоко.

Главное, что я не совершил ничего возмутительного.

Разве это не издевательство над честными людьми?

Несколько секунд на улице стояла тишина, затем снова раздался голос Рин Канзаки, на этот раз более спокойный: "Выходите, я из отдела противодействия, и, если Вы честны, я не причиню вам вреда".

Фан Ченг плюнул прямо в дверь.

Он не плохой человек, но как он мог поверить словам женщины, которая ворвалась в частный дом и подожгла его.

Разве ему не будет больно?

Просто сейчас другая сторона заблокировала его в ванной, и я он может выбраться, даже если захочет.

Единственное окно в этой ванной - маленькая форточка, и он не сможет выбраться, даже если наточит голову.

Рин Канзаки немного подождала снаружи, и вдруг ее голос снова повысился: "Ты думаешь, что с тобой все будет в порядке, если ты спрячешься внутри? Если ты не выйдешь, я снесу дверь".

Фан Ченг был настолько подавлен, что не забыл прыснуть в ответ: "Это ты должна выйти, это мой дом, если ты не выйдешь, я вызову полицию!".

Это было ложью, потому что мобильный телефон Фан Ченга где-то потерялся.

Но девушка по ту сторону двери, вероятно, не знает, что у него нет мобильного телефона. Кто же в наше время не берет с собой в душ мобильный телефон.

Услышав, что Фан Ченг велел ей уйти, Канзаки Рин подняла руку к двери ванной и слегка щелкнула пальцами.

Из кончиков ее пальцев вырвалось яркое пламя, более быстрое и интенсивное, чем из огнемета, и врезалось в закрытую дверь ванной комнаты.

Дверь ванной комнаты захлопнулась, и через стекло стало видно, как снаружи полыхает пламя.

Фан Ченг был поражен: «Неужели эта женщина собирается поджечь себя?»

Она слишком бесчувственна, неужели не знает, что в этом доме есть и другие жильцы?

Но у Фан Ченга нет времени заботиться о других, потому что сначала ему нужно спасти себя.

Он торопливо подставил ведро под кран, чтобы набрать воды, открыл гель для душа и шампунь и вылил их в ведро.

Алюминиевая дверь ванной комнаты быстро расплавилась под воздействием пламени, а стекло в середине еще и треснуло.

Температура в ванной комнате быстро повышалась, пот стекал со лба Фан Ченга, а его взгляд был прикован к двери ванной комнаты, которая вот-вот должна была сгореть.

Он не был уверен на 100%, что у него есть бессмертное тело, но даже если это так, он не хотел бы в эту минуту сгореть заживо.

Наконец, с пронзительным звоном стекло на двери разлетелось и треснуло, а вся дверь расплавилась и рухнула.

В тот момент, когда дверь ванной комнаты упала, Фан Ченг подхватил ведро и выкинул его за дверь.

Когда ведро вылетело наружу, Рин Кандзаки легко увернулась от ведра и брызнувшей из него воды.

Она давно слышала звук крана в ванной комнате и догадывалась, что Фан Ченг может использовать воду, чтобы попытаться с ней справиться, поэтому была морально готова к этому.

Но то, что вылилось из ведра, было не только водой, но и пеной до самого неба.

"Разнообразно..."

Рин Канзаки только догадывалась, что Фан Ченг будет использовать воду, но не догадывалась, что он также будет использовать химическую атаку. От попавшей на лицо пены у нее внезапно разболелись глаза, и она перестал ясно видеть.

Фан Ченг взял стакан с водой, чтобы почистить зубы, воспользовался возможностью выбежать из ванной и плечом столкнулся с Канзаки Рин.

Не пожалев сил на этот удар, он сразу же вырубил Канзаки Рин, и она упала, не устояв на ногах.

Рин Канзаки ввыалилась в гостиную и быстро перевернулась. Ее глаза были еще немного затуманены, но она уже смутно различала силуэт Фан Ченга, быстро подняла руку, указывая на него, и уже собиралась щелкнуть пальцами.

Фан Ченг уже поднялся с земли, но все еще находился на некотором расстоянии от Канзаки Рин. Увидев то, что она собирается делать, он разбил стакан с водой в своей руке и отбросил свою руку в сторону.

Сразу же после этого голодная собака набросилась на еду и набросилась на Рин Канзаки.

Рин Канзаки, очевидно, прошла боевую подготовку, и, мгновенно согнув колени, уперлась в живот Фан Ченга, одновременно сильно ударив его по лицу.

Несколько ударов подряд, и Фан Ченг был избит до потери сознания, а затем почувствовал боль в груди.

Рин Канзаки выхватила из ниоткуда серебряный кинжал и пронзила им сердце Фан Ченга.

Фан Ченг слегка приоткрыл рот и успел произнести только "трава", как потерял силы и рухнул на Канзаки Рин.

Канзаки Рин оттолкнула Фан Ченга в сторону, непрерывно пыхтя.

Она думала, что мне просто придется иметь дело с невезучим парнем, превратившимся в вампира, но не ожидала, что это будет так сложно.

Глядя на лежащего на земле Фан Чэна, Канзаки Рин в душе тихо извинялась.

Она знала, что этот мальчик ее возраста был невиновен, но он стал вампиром, и его либо заперли, либо убили после того, как он повсюду нападал на людей.

Изначально она просто хотела прийти и забрать его, но кто же знал, что все закончится именно так.

Рин Канзаки некоторое время молча сидела на земле, а затем, сложив руки вместе, встала.

В тот момент, когда она встала, Фан Ченг, который лежал рядом с ней мертвым, внезапно вскочил и снова повалил Канзаки Рин на землю.

http://tl.rulate.ru/book/98269/3325880

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь