Готовый перевод Dao of the Bizarre Immortal / Причудливый мир Дао: Глава 23. Домой

— Старший брат Ли! — плача, позвала Бай Линмяо.

В темноте он держал фонарь и, услышав её голос, обернулся к двери, глядя на стоящих на солнце.

Он снова махнул им рукой: — Идите домой.

— Старший брат Ли, пойдём с нами! Вместе безопаснее. Ты что-то забыл? — спросил Чжао У, сидящий на спине у Простака. Он выглядел встревоженным, словно чувствовал что-то неладное.

— Хе-хе, вместе куда? — Ли Хован отвернулся, снова скрывая лицо в тени.

— Домой, праздновать Новый год! Старший брат Ли, где твой дом?

В темноте Ли Хован беззвучно рассмеялся и, подняв фонарь, пошёл дальше в темноту: — Дом? У меня нет дома. Я уже не могу вернуться, не могу!

Ли Хован шёл в темноте. В павильоне Чистого Ветра было тихо, и единственным звуком были его шаги.

Внезапно Ли Хован начал напевать, его шаги стали легче, а масляная лампа в руке ритмично покачивалась.

Напевая, Ли Хован вернулся в свою комнату. Он закрыл дверь, поставил лампу на стол и, даже не вытерев кровь с лица и одежды, лёг на каменную кровать и закрыл глаза.

"Сегодня первый день нового года. Прошло достаточно много времени, может быть Черная Мерзость перестала на меня действовать? Наверное, скоро снова увижу Ян На", — подумал Ли Хован, и уголки его губ слегка приподнялись.

Он спокойно ждал, ждал, когда его лучшая подруга детства вернёт его в его мир.

Не спавший всю ночь Ли Хован начал терять сознание, но как раз когда он почти погрузился в приятный сон, дверь вдруг открылась.

Ли Хован сел, протирая глаза, и увидел в дверях Пса, Чжао У и других. Бай Линмяо стояла, нервно теребя руками подол, её взгляд метался, но в конце концов стал решительным.

— Старший брат Ли, если ты не можешь вернуться домой, то приходи в мой дом! У меня большой дом, и восточное крыло пустует…

Ли Хован посмотрел на добрую девушку и покачал головой: — Спасибо, но мне и здесь хорошо. Я уже привык.

Сумасшедший, разговаривающий сам с собой и размахивающий руками, должен оставаться в тени, чтобы не пугать других.

Губы Бай Линмяо слегка задрожали. Казалось, она не могла поверить словам Ли Хована.

— У меня был дом, у меня были родные, но… — Ли Хован поднял голову к тёмному потолку, его лицо выражало сложные эмоции, он словно что-то вспоминал.

Пёс немного подумал, а потом, подмигивая остальным, тихо сказал: — Раз старший брат Ли хочет остаться, может, пойдём?

— Замолчи! — Бай Линмяо так резко оборвала Пса, что тот вздрогнул. Это было совсем не похоже на прежнюю робкую девушку.

Бай Линмяо решительно подошла к Ли Ховану: — Как ты можешь так поступать со своими родными? Если бы они знали, что с тобой стало, что бы они подумали?

На лице Ли Хована появилась горькая улыбка: — Что бы они подумали? Откуда мне знать? Я даже не уверен, существуют ли они на самом деле!

— Может быть, я просто сумасшедший, у которого ничего нет. Всё, что я вижу, лишь плод моего воображения, — лицо Ли Хована исказилось от боли.

Бай Линмяо протянула свои почти прозрачные белые руки и взяла Ли Хована за руку: — Старший брат Ли, ты не один. У тебя есть мы.

Ли Хован смотрел на девушку, и вдруг всё вокруг начало меняться. Пещера сменялась белыми стенами больницы. Лицо Бай Линмяо расплывалось, а затем приобретало черты заплаканной Ян На, полной тревоги.

— Нана! — Ли Хован бросился к ней и крепко обнял, его лицо выражало страдание.

— Хован, ты не должен сдаваться! Ты должен жить! Что бы ни случилось, ты должен жить, слышишь? — голос Ян На был полон мольбы.

Затем лицо снова изменилось, превратившись в лицо его матери: — Сынок, ты не должен умирать! Если ты умрёшь, как же мы с отцом будем жить?

Лицо быстро менялось, появлялись всё новые и новые знакомые Ли Ховану люди.

Внезапно всё вокруг замерло, яркая палата померкла. Ли Хован медленно разжал объятия и увидел, что держит Бай Линмяо.

Девушка явно смутилась, но её взгляд был прямым: — Старший брат Ли, пойдём отсюда. Мне здесь плохо.

Она достала из поясной сумки записки и положила их ему на руки: — Старший брат Ли, они нам ни к чему. Мы же не умеем читать.

— Да, старший брат Ли, этим должен заниматься ты, больше никто не сможет, — поддержали её остальные у входа.

— Я… я… я умею… — начал Простак, но Чжао У тут же зажал ему рот рукой и прошептал на ухо, — даже если ты умеешь читать, сейчас должен притвориться, что не умеешь!

Ли Хован молча смотрел на предсмертные записки, не зная, о чём думать.

Бай Линмяо подтолкнула записки ближе: — Старший брат Ли, ты же сам им обещал! Мужчина не должен нарушать своё слово.

Реальность и галлюцинации сменяли друг друга в его голове, и наконец Ли Хован взял записки: — Пойдёмте.

Ли Хован решил, что где бы он ни был, он будет стараться жить хорошо. Не только ради себя, но и ради тех, кто, возможно, существует, а возможно, и нет, ради своей семьи.

Все облегчённо вздохнули и улыбнулись. Они не знали, о чём думает Ли Хован, главное, что он больше не останется в этом ужасном месте.

Все вместе они вышли из тёмной комнаты и направились к выходу из пещеры. Но не пройдя и нескольких шагов, Ли Хован остановил их.

— Подождите. Раз уж мы решили уходить, нужно как следует здесь поживиться. Простак, ты с Чжао У идите на кухню и возьмите еды в дорогу. Нам нужно чем-то питаться.

Затем Ли Хован с Бай Линмяо пошли в зал Алхимии за лекарственными пилюлями, которые он знал. Ли Хован уже некоторое время изучал алхимию, так что с этими пилюлями он мог считать себя наполовину лекарем. Неизвестно, как далеко их дом, так что лучше подстраховаться.

Он взял только те пилюли, которые знал. К остальным, изготовленным Даньян Цзы, он не смел даже прикасаться, не то что брать.

Когда все встретились в главном зале, Ли Хован сказал: — Подождите ещё немного. Мне нужно кое-что взять.

С фонарём в руке Ли Хован осторожно направился к пещере, где держали Чёрную Мерзость.

http://tl.rulate.ru/book/98246/5337578

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь