Готовый перевод The Genius Magician Hides His Swordsmanship / Гениальный волшебник скрывает свое мастерство владения мечом: Глава 26.

- Профессор Андрей. Это мое.

Именно в этот момент я бросила на него взгляд, молящий о помощи.

“Доцент Алой?”

Появился Алой с озадаченным выражением лица. Как только он вошел в волшебную башню, он подошел и встал рядом со мной.

“Спасибо тебе, Йен. Ты действительно помог мне, держась за это”.

Постепенно выхватив черную сумку, он наклонил голову к Андрею.

“Извините, что беспокою вас”.

У Андрея, который уже протянул мне руку, не было другого выбора, кроме как со стыдом отдернуть ее.

“хорошо. Доцент Алой, вы были с этими детьми?”

"да. Я просто случайно столкнулся с ними на улице.”

При этих словах брови Андрея нахмурились.

- Вы ведь не относились к ним по-особому за пределами башни, не так ли? Вы не должны относиться к ним по-особому, потому что вы из той же семьи Делемар”.

Его рука указала на мои красные глаза.

“Студентов в Башне магов следует оценивать на основе их навыков, а не их происхождения”.

“Я не оказывал им никакого особого внимания, я просто столкнулся с ними, проходя мимо. О, и хотя у этого парня отличное образование, его навыки еще лучше”.

Алой ухмыльнулся, но он сказал свое слово.

Андрею не понравилось его самодовольное поведение.

“Если он даже не может быть внимательным на уроке, он просто не может быть хорошим”.

“Это правда, что доцент Алой тоже из Академии Делемар?”

Нахмуренная бровь Андрея не поднялась.

“Значит, слухи были правдивы, что его наняли в качестве доцента из-за его делемарского происхождения”.

Тихое бормотание Андрея себе под нос заставило выражение лица Алоя ожесточиться.

“...Все не так”.

В конце концов, брови Алоя тоже нахмурились.

- Ты прямо сейчас смотришь на меня свысока, не так ли? Хаха! Власть семьи Делемар настолько велика, что доцент может проявить неуважение к полноценному профессору!”

- Когда это я проявлял к тебе неуважение? Я просто не согласился с вами”.

“Вы хотите сказать, что я был неправ?”

"да. К сожалению, о том, что вы только что сказали.”

Алой не сдвинулся с места под давлением Андрея.

Выражение лица старого профессора стало еще суровее. Говорить магу, который был настолько эгоцентричен, что он был неправ, было не только оскорблением его гордости, но и неприлично.

- Ты можешь доказать, что я ошибаюсь?

Выражение лица Андрея стало кислым.

“Как я могу это доказать?”

Алой, казалось, не собирался отступать. Они не нападали друг на друга, но напряжение уже было заоблачным.

'Ха-ха. Дела идут как-то странно.’

Глаза Андрея были устремлены на меня.

- Нет необходимости доказывать это прямо сейчас. Если бы этот ребенок был хорошим, мы бы узнали об этом через неделю, не так ли?”

“Ты говоришь о предстоящих тестах?”

"да. Если Йен займет первое место по двум или более предметам, я признаю, что ты прав.”

Я не знаю, почему я ни с того ни с сего ввязался в драку между ними двумя.

“Хорошо”.

Против моей воли голова Алоя кивнула.

‘Что?!'

Пристальный взгляд Алоя тоже обратился ко мне.

- А ты можешь?

Что бы вы ответили в этой ситуации? Вода уже пролилась.

- ......Да

Мне дали неожиданное домашнее задание.

* * *

“Ммм, прости меня за то, что я был таким беспечным”.

Когда мы были в вестибюле Башни магов, Алой похлопал меня по плечу.

- Это не имеет значения, я все равно собирался быть первым. Я подумал, что с таким же успехом мог бы задеть гордость Андрея в качестве бонуса.

- Это будет нелегко. Несмотря на то, что вы лучший в своем классе, вам все равно придется соревноваться с ребятами из других классов. И при этом тебе придется сдать два предмета на отлично.”

Если я хочу растоптать его гордость, я должен растоптать ее как следует.

- Не волнуйся. Я получу первое место по трем предметам.

«Что? Три предмета?”

- Ага. Я тоже очень гордый, и мне нужно показать профессору Андрею, из чего я сделан.

Таким образом, старый профессор не сможет жаловаться.

[Вот это Адонис, которого я знаю.]

Алой ухмылялся, как Оберон.

“Это верно. Спаси мое лицо, будь то два урока или три”.

“Черт возьми, я собираюсь превзойти профессора Алоя в классе”.

- Это хорошая идея. Ты хорошо управляешься с маной, так что это должно быть выполнимо. О, ты хочешь быть моим ассистентом преподавателя?”

"Да. Я бы с удовольствием.”

Похоже, что, будучи ассистентом Алоя, мне было бы легче передвигаться по волшебной башне.

"ой. Правда?”

Губы Алоя изогнулись в широкой улыбке.

“Я - причина, по которой ты оказался в этой ситуации. Если ты действительно хочешь быть моим ассистентом, у тебя будут некие привелегии”.

- Привелегии?

"да. Я не буду заставлять тебя делать какую-либо лабораторную работу, если ты этого хочешь.”

Предложение Алоя заставило мой рот изогнуться дугой.

‘Что это за рисовый пирог такой?'

Для меня это было действительно идеальное предложение. Ассистенты преподавателя помогают профессорам в проведении исследований и получении достижений, но им также приходится страдать от рутинной работы.

'Я мог бы потратить больше времени на поиски Айлена.’

[Ты должен это сделать.]

У меня не было причин отказываться.

”Отлично!"

У Алоя была ослепительная улыбка. Выражение его лица было необычным.

Он проверил содержимое черной сумки прежде, чем я успел опомниться.

“Где ты это взял?”

- Это...

Прежде чем я успел что-либо ответить.

- Да, это понятно. Мне тоже было любопытно, когда я был в твоем возрасте.”

Алой понимающе приподнял бровь.

[О, он действительно понимает?]

‘ Ах! Это потому, что он учитель.’

Однако Алой не отдал черную сумку.

“Но теперь, когда я увидел с ним своего ученика и забрал его. Я не могу просто вернуть его обратно, не так ли? Я конфискую это.”

Я не смогла удержаться от вздоха, который чуть не вырвался наружу, поскольку Андрей меня не поймал, но пришлось довольствоваться этим.

’......Черт.'

* * *

Волшебная башня наполнена пылающим пламенем познания.

- Вот так. Вот как вы должны справляться со скоростью ветра. Хорошо?”

Каждый хотел быть ассистентом преподавателя. Они горели желанием учиться. Всего мы изучали шесть предметов.

Основы управления маной Алоя.

Принципы атрибутов Андрея.

И базовая магия четырех стихий: огня, воды, ветра и земли.

'Я думаю, что займу первое место по основам управления маной и принципам атрибутов'.

[Ты тоже собираешься пойти на занятия к Андрею?]

'Да. Это был бы огромный удар по его гордости, если бы я стал первым в его классе.’

Кроме того, я практиковался с книгами на древнем языке, так что это должно быть проще, чем с другими предметами.

'Мне просто нужно выбрать еще один оставшийся предмет...'

Мне пришлось выбрать еще один предмет, потому что я хвастался, что займу первое место по трем предметам.

'Я не знаю, как они собираются меня проверять.'

Я уверен, что основные магические предметы придется проверять на практике. Но подробности - это то, чего я не мог сказать.’

[Интересно, попросят ли они тебя применить заклинания, которым они научили.]

'Из-за этого было бы трудно занять первое место.’

Это произошло потому, что было много детей, которые были исключительно талантливы в каждом из этих качеств. Свист! Как раз в этот момент по классу пронесся порыв ветра. Он принадлежал Тони Глуну, самому жизнерадостному и дружелюбному парню в нашем классе.

Тони Гланнн.

- Он определенно выше среднего, когда дело доходит до магии ветра.

Как сказал профессор, он был прирожденным ветряком.

'Что касается моего третьего предмета, мне просто придется разобраться с ним, когда я доберусь туда’.

[Когда ты не знаешь ответа, это самое лучшее.]

Я кивнула, пытаясь привести в порядок свои мысли, когда услышала хихиканье рядом с собой.

“Ха-ха.... Иан. Наверное, я не талантлив”.

Это был Дрю, создающий легкий ветерок в его руке. У него было разбито сердце, когда он увидел, что создал Тони Глун.

- Что значит "ты не талантлив’?

“У меня нет контроля как у Тони”.

- Ему семнадцать, а ты пришла в волшебную башню в пятнадцать, и ты намного лучше. Через два года ты станешь лучше, не так ли?

- ...Смогу ли я?

”Да, да".

Его лицо немного разгладилось. Конечно, это правда, что магические таланты Дрю были лишь наравне с другими детьми, но как рыцарь он гораздо талантливее, чем кто-либо другой, и ему не нужно впадать в уныние.

- Если бы ты был хорош и в том, и в другом, это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой’.

Мир слишком несправедлив для того, чтобы тот, в чьих жилах течет кровь рыцаря, был хорош в магии.

[Ты описываешь себя?]

Оберон наблюдал за происходящим с недовольным выражением лица.

'Я - особый случай.’

[На ум приходит Неронамбул.]

'Что это значит? Что такое неронамбул и что такое Ильин?’

[Это поговорки, которые были популярны какое-то время в прошлом. Это просто означает, что ты классный.]

'О, зачем ты говоришь мне все эти комплименты?'

Ильин или неронамбул? Оберон иногда употребляет странные слова.

* * *

Неделю спустя, утром.

Ух ты!

Я орудовал Прагарахом в общежитии.

[У вас должна быть более низкая осанка. Это было бы более действенно.]

Оберон тоже воспринял это с очень серьезным выражением лица. Это была новая утренняя процедура для оттачивания моего мастерства владения мечом в соответствии с моим нынешним телом.

Ого!

Как и сказал Оберон, я опустил свой центр тяжести, и за этим последовал гораздо более мощный волновой звук.

'Как и ожидалось, ты не утратил своей хватки, Оберон.’

[Ты всего лишь ребенок. Мне все равно, насколько хорошим фехтовальщиком ты станешь.]

Может быть, это потому, что я все еще расту. Поза, которую поправил Оберон, стала намного лучше.

'Кстати, мне скоро нужно будет выйти.'

Я уложу Прагараха.

Тук-тук.

Раздался своевременный стук в дверь.

“ Йен! Поехали! Сегодня испытание!”

Когда я открыла дверь, Дрю уже ждал меня.

“Привет, Дрю, как ты подготовился к тесту?”

“Ничего особенного, я просто хочу избежать того, чтобы меня поместили в самый конец класса!”

И с этими словами мы направились ко входу в волшебную башню, а не в классную комнату.

[Вы сказали, что тест проводится в лаборатории на открытом воздухе, верно?]

'Да. Я думаю, это потому, что нам придется использовать магию.’

На открытом воздухе было бы лучше использовать магию, чем в помещении. У входа в волшебную башню собралось около сотни учеников из всех четырех классов.

Все в порядке. Сегодня, как вы знаете, у нас будет тест. Мы отправимся на открытую тренировочную площадку, принадлежащую башне, так что, пожалуйста, следуйте за мной. Доцент, заведующий классом элементарной магии, по крику Мидрана начал длинную процессию.

'Все лидеры - молодые профессора’.

Юные волшебники шли рядом с новыми учениками, большинство из которых были примерно 5-го или 6-го звездного уровня.

[Обычно тяжелую работу выполняют те, кто помоложе]

Это вполне естественно, хотя они и являются учениками волшебной башни, большинству из них от середины до позднего подросткового возраста, и вывести сотню из них на улицу довольно хлопотно.

[Алой тоже здесь]

Он тоже не мог не присматривать за нами. Он сам сдерживал детей, которые поднимали шум.

‘...это тяжелая работа’.

Юные волшебники трудились не покладая рук. Мы прибыли в лес за пределами центра города Лас. В центре леса была большая круглая поляна. Профессор подвел нас к нему.

“Итак, это открытая тренировочная площадка”.

Стоявший впереди группы доцент Мидран снова выступил вперед.

”Зиим!" - закричал он, накладывая усиливающую голос магию на свою собственную шею.

“Мы собираемся провести тест прямо сейчас! Разбейтесь по классам!”

http://tl.rulate.ru/book/98137/3390425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь