Готовый перевод Issei - The Gaming Gear / DxD: Геймерский Механизм: Глава 12

Иссею было непросто свыкнуться с происходящим.

Одно дело — оказаться мишенью странного тайного общества, ненавидящего всё паранормальное и сверхъестественное. И совсем другое — ловить на себе ледяные взгляды четырёх самых популярных учеников своей школы. Это было выше его сил.

[Разум Игрока] активирован!

Фух. Наконец-то облегчение. Теперь можно спокойно всё обдумать и составить план.

Риас Гремори носила титул одной из «Двух Великих Онее-сама» академии Куо. Её западная красота манила, словно магнит, а загадочная аура добавляла ей притягательности неизведанного. Как президент Клуба оккультных исследований, она окутывала свои занятия в старом школьном здании непроницаемой тайной — никто толком не знал, чем они там занимаются.

Химеджима Акено, вторая «Великая Онее-сама» академии, была полной противоположностью Риас. Если Риас воплощала западную утончённость, то Акено — идеал Ямато Надэсико, традиционной японской женственности. Поговаривали, что она служит хранительницей синтоистского храма где-то в Куо. И, конечно, она тоже состояла в Клубе оккультных исследований.

Юто Киба, прозванный «Принцем академии», вызывал зависть почти у всех парней, особенно у Иссея, Мотохамы и Мацуды. Добрый и внимательный к девушкам, он оставался загадкой для остальных. О нём мало что было известно, кроме того, что он тоже входил в Клуб.

Тоджо Конеко, миниатюрная девчушка, получила прозвище «Талисман Куо» за свою очаровательную миловидность. О ней тоже почти ничего не знали, но и она была частью всё того же Клуба оккультных исследований.

— Конеко-чан, здесь кто-то есть? — спросила Риас свою младшую подругу. Та на миг сосредоточилась, а затем уверенно указала прямо на то место, где прятался Иссеи.

— Кто-то стоит в той коробке, но присутствие очень слабое, — ответила малышка монотонным голосом.

Иссеи невольно усмехнулся, мысленно подтрунивая над собой. Ну конечно. Он раздобыл вещицу, скрывающую его от обычных людей и слабой магии, а «Талисман Куо» разоблачила его без малейших усилий.

— Не могли бы вы, тот, кто прячется, показаться нам? — вежливо, но с ноткой стали в голосе позвала рыжеволосая. Её глаза ясно давали понять: это не просьба, а приказ.

Не успев подумать, он выпалил:

— А кто ты такая, чтобы мне указывать?

Его голос, приглушённый и лишённый интонаций благодаря [Ожерелью Маскировки], всё же прозвучал чётко. Брови Риас Гремори взлетели вверх, а осанка стала ещё более величественной.

— Я — Риас Гремори, наследница дома Гремори и правительница этой территории, — ответила она с гордостью и лёгким высокомерием.

— Ты называешь своё имя и семью так, будто я обязан их знать, — заметил Иссеи, лихорадочно ища пути к отступлению. Его взгляд упал на ряд рычагов, которыми Великий Повелитель Стаи вызывал Крысиных Огров. Три уже были опущены, два оставались в вертикальном положении.

Его слова заставили группу внизу переглянуться.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь, кто я, находясь в самом сердце моей территории? — недоверчиво переспросила Риас. — И не слышал о доме Гремори?

— Нет, — отрезал Иссеи. — Я был слишком занят уничтожением этих мерзостей, чтобы думать о территориях и их номинальных правителях.

Над рычагами виднелись пиктограммы. Первая изображала грубый силуэт Крысиного Огра, вторая — решётки, третья — сломанную кость... конечно, Костодробитель. Четвёртая снова показывала решётки, а пятая — нечто похожее на Гигантских Крыс.

На лице Иссея мелькнула лёгкая улыбка. План созрел. Теперь нужно выяснить, кто такая эта Риас Гремори и, что важнее, что она собой представляет. Но это подождёт.

— Риас, возможно, он недавно столкнулся со сверхъестественным, — тихо заметила Акено.

Кивнув, рыжеволосая спросила:

— Это правда?

— Верно, — подтвердил Иссеи. — Боюсь, дальнейший разговор придётся отложить — меня ждут на обед в другом месте.

— Это не обсуждается, — медленно проговорила Риас. — Я хочу знать, кто ты, почему бесчинствуешь на моей территории и что это за... крысолюди. И я получу ответы.

— Вопросы разумные, — согласился Иссеи. — Но поболтать придётся в другой раз, в месте, где не воняет сточными водами. А пока можете прикончить тех крыс, до которых я ещё не добрался.

С этими словами он потянул четвёртый рычаг, а затем и пятый.

В тот же миг массивная металлическая клетка рухнула сверху, запирая группу подростков в арене. В стенах открылись дыры размером с собаку, и оттуда, рыча и пуская слюни, полезли Гигантские Крысы.

— Ах ты...! — прорычала Риас, в её руках засверкала магия.

— Прощайте, — бросил Иссеи, внутренне содрогнувшись. Идея была паршивой, но это был единственный способ сбежать. Все они — выше тридцатого уровня, а он, жалкий седьмой, и мечтать не мог о победе в открытом бою.

Развернувшись, он рванул по проходу, ведущему прочь от арены. Каменная дверь с грохотом захлопнулась за ним. К счастью, путь освещали факелы, и он бежал, пока не наткнулся на комнату, похожую на ту, что была в [Логове Крысолорда].

Как и там, света едва хватало, в центре стоял одинокий стол. На нём лежал лист бумаги с до боли знакомым почерком. Подойдя, Иссеи взял его и начал читать.

"Руководителю отдела, проект «Крысиный Король»

Совет отметил, что вид №456b породил несколько подвидов: так называемые «Клановые крысы», «Штормовые паразиты», «Повелители стай» и «Гигантские крысы». Напоминаем, что разнообразие приветствуется, но основное назначение вида №456b — тактика массового наступления с акцентом на быструю замену расходных бойцов.

Однако некоторые члены Совета заинтересованы в изучении дальнейших мутаций и штаммов, которые могут проявиться в следующих поколениях. Вам выделяются дополнительные ресурсы для проведения подобных экспериментов без ущерба основной работе. Имейте в виду: от вас ждут результатов. Провал будет иметь последствия.

Отдельно составьте список рекомендаций по местам для полномасштабных полевых испытаний вида №456b. Требования: наличие активного присутствия дьяволов, желательно — хотя бы одной из других ключевых целевых рас. Совет предлагает рассмотреть Восток, так как в Америке и Европе слишком сильное влияние Церквей, а подкрепление из Ватикана и других религиозных центров приходит слишком быстро.

За чистоту и святость нашего вида и душ.**

"Определённо Чистильщики," — подумал Иссеи, убирая лист в инвентарь. Последняя строка была их визитной карточкой.

Оглядевшись, он не заметил ничего полезного или примечательного, кроме дверей на другой стороне комнаты. Осторожно открыв их, он обнаружил лестницу, ведущую наверх.

Выбравшись в заброшенный склад, Иссеи быстро спрятал боевую экипировку в инвентарь и направился домой. Ему было о чём подумать.

http://tl.rulate.ru/book/98004/5830008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена