Готовый перевод I Will Go Down In History As A Villain! / Я войду в историю как злодейка!: Глава 215.

...что ты только что сказал? 

Мне кажется, я ослышалась. Ты сказал «Сними это», верно? 

— Женщина, у которой хватило смелости сразиться со львом, могла бы с лёгкостью раздеться передо мной, разве нет? 

Виктор ухмыляется мне, провоцируя. 

Стоп, погодите, кто будет требовать, чтобы я раздевалась... Я имею в виду, на случай, если вы не заметили, меня ещё не лишили моего титула, так что раздеваться перед мужчиной – плохая идея. 

— Мы оба мужчины, почему ты так колеблешься? 

— Если ты вдруг скажешь что-то подобное, я отступлю. 

Если ты сейчас расстроишься, это будет конец. Держись, Алисия. 

Он коротко вздыхает и бросает на меня ошарашенный взгляд. 

— Что ты собираешься делать, когда тебе нужно будет принять ванну? Тебя же забросят в ванную, полную мужчин. 

— Что вы имеете в виду? 

— Ты не планировала принимать ванну? Ты такая грязная и вонючая. 

Я разнесу тебя в пух и прах. 

— Они бросают всех солдат в одну большую ванную. 

— Я не солдат. 

— Ох, думаешь, ты больше похожа на рабыню? Быть здесь солдатом – это работа мечты. Вот почему отец каким-то образом привёл тебя сюда в качестве солдата. 

Это не то, что я слышала. У меня не было ни малейшей возможности поговорить с Королём напрямую. 

Я бы с удовольствием провела с ним немного времени, поговорив. ...Я уверена, что это невозможно для солдата. 

— Я попрошу тебя принять ванну в другое время. ...А-а-а-ах, почему я должен так сильно заботиться о таком ребёнке, как ты? 

Виктор грубо почесал в затылке. 

Что я могу сказать? Он добр. Я думала, что со мной будут обращаться хуже, чем сейчас. 

Ожидалось, что меня заклеймят как раба, или закуют в тяжёлые кандалы, или что-то в этом роде. 

— Еретики, подобные тебе, воспринимаются окружающими как те, за кем нужно следить, так что будь осторожна. 

Что ж, это правда. 

Даже если бы меня схватили на арене, была большая вероятность, что меня сочли бы шпионом из другой страны. На самом деле, в некотором смысле я секретный агент. 

— Хорошо. 

— ...иди сейчас же. 

— Где здесь ванна? 

— Ох? ...Ах, чёрт подери, это действительно раздражает. Следуй за мной. 

Виктор повернулся, чтобы выйти из комнаты с недовольным выражением на лице. 

Ты же не попросишь охранников сделать это, да? 

Я последовала за ним, не желая отставать. 

— Вот, это ванна. Я буду следить за окружением. Даю тебе пять минут. 

Виктор бросает мне свежую одежду, свободную от грязи. 

Ох, как вкусно пахнет. Я знала, что одежда, которую стирали в Королевском Дворце, была очень чистой. 

— Почему я должен тебе помогать? 

Он жаловался, но он был таким милым парнем! 

— Спасибо. 

Я коротко поблагодарила его и направилась в ванную. 

...Не слишком ли она большая? 

Я могла видеть большую ванную комнату за раздевалкой. Мне было интересно, сколько людей могло бы в ней поместиться. Не слишком ли экстравагантно иметь всё это место в своём распоряжении? 

Я смыла весь пепел со своих волос и тела. Мои волосы от природы хорошего качества, поэтому всё, что мне нужно сделать, это промыть их водой, чтобы они стали гладкими и шелковистыми. Чёрная, грязная вода стекает в канализацию. 

Я и не знала, что я такая грязная... Как я могла так выглядеть перед Принцем? Я хочу похлопать себя по спине. 

http://tl.rulate.ru/book/96890/1923629

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь