Готовый перевод Tate no Yuusha no Nariagari (WEB) / The Rising of the Shield Hero (WEB) / Восхождение Героя Щита (Web Novel) (не ранобэ версия) / The Reprise of the Spear Hero / Перерождение Героя Копья: глава седьмая - Геронтократия

Глава Седьмая: Геронтократия

Мы вышли из подземелья и оказались на заднем дворе замка.

«Я же говорила, что знаю дорогу отсюда!»

«Негодяй!»

Некоторые солдаты замка начали поднимать шум.

«И ты тоже! Эклер! Ты ведь помогаешь самозванцу Копья предать Мелромарк, да?!»

Солдаты показали своё истинное лицо. Если бы они вели себя так, будто не знают ничего, я бы оставил их в живых. Сдерживаться против этой мрази не стоило таких усилий. Я решил использовать навык, который не разрушит Замок.

«Копьё Метеора V!»

«Гах— »

Мой навык Копья Метеора врезался в бегущих к нам солдат, и они превратились в пыль. Любой враг Отца и его спутников был моим врагом. Я не даю поблажек своим врагам!

«Како...»

Эклер молча стояла, уставившись на меня.

«В чём дело? Мы не сможем защитить людей, нуждающихся в нашей защите, если мы не готовы защитить самих себя!»

«Ты совершенно прав. Но, пожалуйста, постарайся воздержаться от убийства людей, если это вообще возможно.»

«Если ты настаиваешь. Брионак!»

«Гаххх!»

Я использовал более слабый навык, Брионак, чтобы скосить ещё несколько солдат, бегущих к нам.

«Пойдём! Мы должны немедленно бежать к Отцу!»

Я бросился в замок. Где же Отец?! Я побежал в направлении комнаты, где он должен был располагаться. По пути я несколько раз натыкался на новых солдат и каждый раз быстро расправлялся с ними.

«Мотоясу! Прекрати это!»

«Мотоясу! Что это за буйство ты устроил?!»

«А, это вы, Рен и Ицуки. Вы не знаете, где сейчас Отец?»

Рен и Ицуки пришли посмотреть, из-за чего весь этот переполох. Они пытались вести себя дружелюбно, но смотрели на меня так, словно я был каким-то психом, без причины нападающим на людей. Ещё несколько солдат набросились на меня, размахивая мечами, и я скосил их одним легким взмахом копья. Рен и Ицуки судорожно сглотнули.

«Настолько сильный... какой у тебя уровень?»

«Как ты стал таким сильным? Разве ты не должен быть на первом уровне?»

«Я же сказал, что я из будущего, разве нет? Мой уровень остался прежним, после путешествия назад во времени.»

«Что ты сказал?! Э-это значит...»

«Это Герой Меча и Герой Лука? А где же Герой Щита?» спросила Эклер.

Она смотрела, как я стою лицом к лицу с Реном и Ицуки. И она была права. Отца с ними не было. Куда же он мог деться?

«Мотоясу, почему ты так беснуешься?»

«Они устроили мне ловушку и разлучили меня с Отцом. Это расплата!»

«Ловушку?!»

«Они использовали ловушку, чтобы отправить меня в подземелье, но я сбежал, и теперь я здесь!»

«Подземелье? «Серьезно?»

После того, как мы поговорили несколько минут, появился Подонок.

«Из-за чего весь этот переполох?!»

«Ваше Величество!» воскликнул Рен.

«Мотоясу говорит, что ему устроили ловушку. Неужели это правда?» спросил Ицуки.

«В зависимости от твоего ответа, я могу убить тебя, Подонок!» закричал я.

«Подонок?!» повторил Рен, ошеломлённый моим ответом.

«Я понимаю, что ты сильный, но разве это не перебор?»

«Как скажешь. Всё, что я знаю, это то, что ему лучше ответить быстро, потому что у меня почти совсем закончилось терпение!»

Я крепко сжал своё копье, и оно затрещало и заискрилось. Я готовился выстрелить мощным навыком Брионак. Подонок, возможно, и был одним из семи Звёздных Героев, но я был уверен, что если он примет на себя всю мощь моей усиленной атаки, это оставит след. В прошлый раз он стал причиной беспорядка, а теперь ещё и на этот раз, так что, конечно, пробежаться по нему раз или два было не лишним.

«К-кажется, произошло недоразумение, Герой Копья!» в смятении ответил Подонок.

«Недоразумение? Неужели ты действительно думаешь, что такое оправдание сработает?» переспросил я.

«Я...я не знаю, как они узнали об этом так быстро, но буквально минуту назад появились несколько эмиссаров из Шильтвельта, спешивших забрать Героя Щита. Когда они это сделали, похоже, что получеловек, замаскированный под солдата замка, использовал грязный трюк, чтобы попытаться избавиться от вас по политическим причинам.»

Сюда доставили солдата получеловека. Солдат был уже мёртв.

«Это тот получеловек, который поймал тебя в ловушку прежде чем пытаться убить Героя Меча и Героя Лука. Он покончил с собой, когда понял, что его вот-вот схватят.»

«Быть не может...» прошептал Рен.

«Тебя не было в твоей комнате, когда мы пришли за тобой, чтобы мы все могли проводить Наофуми. Мы искали тебя» сказал Ицуки.

Всё это звучало подозрительно. Неужели они действительно думали, что я поверю в подобную историю? В конце концов, Фиро-тан и Отец были единственными, кому я доверял! Я никак не могу поверить словам того, кто пытался обмануть Отца!

«И ты хочешь, чтобы я в это поверил?»

Я приготовился выпустить Брионака в его самой мощной форме. Согласно рассказу Подонка, Отец уже ушёл и находился в экипаже, направлявшемся в Шильтвельт. Я якобы только что разминулся с ним и был подставлен получеловеком эмиссаром из Шильтвельта, который замаскировался под солдата и пытался убить меня. А потом солдаты замка запаниковали и напали на меня, когда я объявился там, где никто не ожидал меня увидеть.

«Ваше Величество! Это не очень убедительная история! Эклер шагнула вперёд и заговорила громче:

«Какого?! Девчонка Сиэтто?! Ты же пленница! Что ты здесь делаешь?! Как ты сбежала?!»

«Я попросила господина Китамуру освободить меня, чтобы я могла узнать правду, и он исполнил моё желание! Ещё не поздно, сэр. Вы всё ещё можете положить конец своему плану подставить Героя Щита. Королева никогда не простит такой дикости!»

«Н-намерения моей жены и мои собственные-это одно и то же! Немедленно возвращайся в свою камеру, преступница! Я выказываю тебе милость отвечая тебе, а ты так со мной говоришь?!»

Плечи Эклер удручённо опустились на долю секунды, прежде чем она выпрямилась и свирепо посмотрела на Подонка. Подонок должен быть обузданным. Он был всего лишь бесполезным стариком, который использовал свою власть, чтобы причинить неприятности. Ему нельзя было доверять ни на йоту.

«Вы ясно изложили свои намерения, сэр. Я буду сопровождать Героя Копья, господин Китамур, а теперь мы пойдем за Героем Щита.»

«Подожди! Неужели ты собираешься бросить мне вызов?!»

«Я приму своё наказание, как только услышу его из уст королевы. А до тех пор я буду действовать, основываясь на своих убеждениях! На этом всё!»

Раздался трескучий звук. Эклер, казалось, направила магическую силу в свой меч.

«Ну, хватит болтать. Сейчас самое время, если у тебя есть какие-нибудь последние слова, прежде чем я сотру тебя с лица земли, я не шучу!»

Я направил своё копьё на Подонка.

«Ч-что ты задумал?! Ты собираешься убить меня?!»

Я сказал ему, что выслушаю всё, что он скажет, но никогда не говорил, что не убью его! Это был маленький трюк, чтобы использовать его, когда разговариваешь с людьми. Я научился этому у Отца.

«Мистер Китамура, пожалуйста, пока воздержитесь от этого. Если вы победите короля прямо сейчас, это только поставит Героя Щита в ещё большую опасность» взмолилась Эклер.

«Я не думаю, что его исчезновение изменит положение Отца. Мы должны пресечь зло в зародыше!»

В конце концов, он был просто старым смутьяном, злоупотребляющим своим авторитетом. Конечно, избавление от него здесь не окажет никакого реального влияния на общую картину.

Почувствовав мою жажду крови, Рен и Ицуки встали перед королем, чтобы защитить его. Если я не буду осторожен, то могу случайно убить их обоих. Тогда я бы в конечном итоге начал цикл с самого начала. Если бы это произошло в следующий раз, возможно, я бы постарался сдержаться, чтобы не вызвать такого беспокойства после того, как увидел, что произошло на этот раз.

«Рен и Ицуки, вам не мешало бы ещё раз вспомнить об этом: ваша вера в Мелромарк принесёт вам только боль. В частности, остерегайтесь красную свинью!»

Я никогда не откажусь от спасения Отца! Я был уверен, что всё ещё могу исправить всё. Я не могу терять ни секунды. Теперь мне нужно идти за отцом. Я решил повременить с применением Брионака и опустил копьё.

«Ну же, Эклер! Мы уходим немедленно!» сказал я.

«Оно не так произносится! Эклер же!»

«Стоять!» крикнул солдат.

«Отпустить их! Если вы сейчас пойдете за ними, то всех здесь убьёте!»

Рен, Ицуки и солдаты начали преследовать нас, но король остановил их. Я выбежал из замка в погоне за Отцом.

Стояла ночь, и в столице кипела жизнь. В какую сторону ушёл отец? Как это невероятно раздражает! Они могли бы пройти по глухим столичным улочкам, а могли бы выйти прямо в поле. Я понятия не имел, в какую сторону уехала карета с Отцом!

Я предположил, что так называемые посланцы Шильтвельта почти наверняка были солдатами Мелромарка. Отец не знал ничего лучше, поэтому они обманули его и утащили неизвестно куда. Ворота замка должны были быть закрыты на ночь, но есть возможность, что они сделали исключение и открыли их для экипажа.

«Мистер Китамура! У меня есть зацепка!» сказала Эклер.

«Какая же?»

«Мне сказали, что совсем недавно ворота были открыты и в них въехал экипаж.»

«Ясно. Тогда весьма вероятно, что Отец находится в этом экипаже.»

Я спешно побежал к воротам. Я не знал, в каком экипаже они ехали, но догнать их пешком было бы чрезвычайно трудно. Я задумался, что же мне теперь делать.

«Почему ты всё время называешь Героя Щита Отцом?»

«Потому что Отец-это отец Фиро-тан!» сказал я.

«Это твоя возлюбленная?»

«Это действительно так! Фиро-тан-это ангел, спустившийся с небес! Она успокаивает мою душу. Она мой идеал и моё всё!»

«А, понятно. Герой Щита, должно быть, очень стар.»

«Ему уже 20 лет.»

«Тогда какого чёрта произошло с твоим любимым человеком?!»

Эклер становился все более раздражительной. Мы подошли к воротам, и я распахнул их настежь, чтобы получше рассмотреть дорогу, ведущую наружу.

Это мощеная камнем дорога. В таком случае, полагаю нет никакой возможности определить, в какую сторону они направились» разочарованно пробормотала Эклер.

Я опустился на землю и внимательно осмотрел камни.

«Мистер Китамура?»

Я заметил слабые следы, оставленные колёсами и копытами экипажа. Они были почти незаметны, но я также смог уловить запах Отца! Судя по отметинам на колёсах, они ушли ... на юго-запад. Это было противоположное направление от Шильтвельта, то есть на северо-восток. Судя по грязи, оставленной лошадиными копытами, я предположил, что экипаж проехал через ворота минут двадцать-тридцать назад.

«Я понял! Они пошли в ту сторону!»

«Неужели? Я знаю, что некоторые териантропы и монстры обладают обостренным зрением и обонянием. У тебя есть какая-то особая сила вроде этой?»

«Я не сделал ничего особенного. Любой, кто должным образом мотивирован любовью и чувством верности, может сделать то же самое!»

«Я так не думаю ... неважно. У нас сейчас нет времени спорить!»

Я быстро подсчитал, сколько времени мы потеряли в столице.

«Эклер, я иду вперед. Я хочу, чтобы ты последовала за мной и догнала, когда сможешь!»

«Поняла. Мы все рассчитываем на вас, господин Китамура!»

Я помчался на полной скорости вниз по дороге. Я хорошо натренировал свои ноги, бегая с величественными филориалами! Вопрос был в том, даст ли мне мой уровень и статы достаточный прирост скорости, чтобы догнать экипаж. Я просто должен попытаться выяснить это, слышите!

http://tl.rulate.ru/book/96815/840259

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь