Готовый перевод Father, I Have no Desire for Marriage. / Отец, я не хочу выходить замуж: Глава 29

В доме, где располагался салон Фрезии, некий человек был преисполнен недоумения.

"Эта женщина, какова ее цель?

Макс никак не мог понять, почему Джубелиан смотрела на него такими глазами, и почему она продолжала быть с ним такой милой.

"Что ей от меня нужно..."

Он вздохнул. Вспомнив выражение ее глаз, он почувствовал раздражение. Похоже, у нее не было никаких скрытых мотивов, но в то же время она не питала никаких надежд.

Внезапно у него в душе пробудилось неуютное и горькое чувство.

"Это просто смешно. Я все равно никогда больше не увижу эту женщину, так почему меня все это беспокоит?"

Макс попытался выбросить эту женщину из своей головы, но, как ни странно, его продолжали преследовать воспоминания о ее приветливых глазах и улыбающемся лице.

"Проклятье!"

В тот момент, когда лицо Макса исказила хмурая гримаса, открылась дверь.

— О, нет! Ваше высочество, почему у вас такое выражение лица?

— Хватит болтать всякую ерунду. Если у тебя есть что сказать, выкладывай, — ледяным тоном ответил Макс на слова Фрезии.

"Поднял такой шум, а ведь я всего лишь хотела проявить заботу о нем".

Хотя Фрезия немного расстроилась, она все же взяла себя в руки. Следя за своим выражением лица, она сказала:

— О, просто Виктор, тот человек, который сейчас действует в качестве вашего дублера, прислал сообщение.

— Что в нем говорилось?

— Он сказал, что поскольку его величество продолжает настаивать на вашем возвращении, скорее всего у него возникли какие-то подозрения. Посланник императора отказывается возвращаться назад.

Другими словами, посланник остался, чтобы шпионить.

На лице Макса появилась язвительная улыбка.

— Только подумать, что человек, который совсем недавно бесконечно откладывал мое возвращение после того, как я объявил о своем намерении сделать это, теперь проявляет такое нетерпение.

Макс сухо продолжил:

— Передай сообщение Виктору. Скажи ему, пусть и дальше притворяется мной и не допускает никаких ошибок.

— Да, ваше высочество.

Попрощавшись, Фрезия повернулась, чтобы уйти. Но в этот момент она внезапно что-то вспомнила.

— О, и насчет леди Флойен. Боюсь, что на званом вечере ее могут подвергнуть критике. Также ходят слухи, что у нее плохие отношения с отцом.

Только Макс было решил, что ему удалось избавиться от нежелательных мыслей в своей голове, как благодаря Фрезии все его усилия сошли на нет.

— Отныне тебе не обязательно докладывать мне о состоянии ее дел, — скорчив недружелюбную мину, сказал он.

"Прежде ты так этим интересовался, так почему же внезапно передумал?" — задумалась Фрезия. Это показалось ей немного странным, но она привыкла к непостоянству своего господина, поэтому лишь кивнула головой.

— Я поняла, — ответила она. После этого Фрезия направилась к выходу из комнаты, но ее внезапно остановил низкий голос.

— Куда ты уходишь?

— Прошу прощения? — озадаченно переспросила она.

Ее господин холодно ответил:

— Не думаешь ли ты, что тебе, по крайней мере, стоит проявить ответственность и закончить текущее дело?

"Какого черта он так себя ведет?"

Мысли, стремительно проносящиеся в голове ее господина, были подобны урагану. Она никак не успевала за ними, сколько бы не старалась.

***

— Мисс Нарцисс, вы уже решили посетить прием у графа Арло на этой неделе?

— Да, конечно же, мне стоит туда пойти. Что насчет вас, мисс Космея?

— Я тоже собираюсь это сделать.

Аристократы, скрывающие свою личность под прозвищами и масками, собрались в салоне мадам Фрезии и оживленно обсуждали званый вечер у графа Арло, который должен был состояться в конце недели.

Но главной темой для их разговора был кое-кто из приглашенных на этот прием.

— Мне очень любопытно, с кем придет на вечер леди Флойен. Что вы об этом думаете, мадам?

Когда все взгляды устремились к Фрезии, которая сейчас тихо пила в уголке дорогое вино, она многозначительно рассмеялась.

— Кто знает? Полагаю, она возьмет с собой своего родственника сэра Ронеля или... может быть придет в одиночестве?

— Ох, почему вы так думаете?

Фрезия отпила темную жидкость из своего бокала, а затем объяснила:

— Если после расставания с Михаэлем она появится на вечере в компании другого мужчины, это только раздует пламя скандала. Но если она возьмет с собой сэра Ронеля или придет одна, то сможет избежать излишней критики.

Все поразились ее убедительным рассуждениям.

— Что ж, поскольку это леди Флойен, даже если она появится на вечере в одиночестве, это не станет для нее большим ударом.

— Конечно, ведь многие лорды уже давно являются ее поклонниками, несмотря на все сплетни о ее поведении.

— Вы правы, мадам! Как и ожидалось, вы очень мудры.

Уголки глаз Фрезии изящно приподнялись, когда она улыбнулась в ответ на сказанный ей комплимент.

— Спасибо, но честно говоря, я ни в чем не уверена. Это всего лишь предположение.

— Даже если это только предположение, все равно удивительно!

Улыбка Фрезии стала шире.

"Мне кажется, что это вы удивительны! Люди, которые даже не в состоянии воспользоваться своими мозгами, чтобы сделать столь очевидные выводы".

Хотя, конечно же, ей было приятно оказаться в центре внимания, даже если темой обсуждения не касалась ее напрямую.

Уголки губ Фрезии приподнялись вверх, и она еще раз отпила из своего бокала.

— Но собираетесь ли вы тоже присутствовать на том вечере, мадам?

Услышав этот вопрос, Фрезия вспомнила то, что ей сказал ранее ее господин.

<Фрезия, появись на том приеме и оставайся поблизости от леди Флойен. Если у нее возникнут неприятности, помоги ей.>

Другими словами, ей приказали наблюдать за Джубелиан и ограждать ее от всяких проблем. И как будто всего этого было недостаточно...

<Я тоже буду держаться неподалеку, чтобы проследить на всякий случай.>

Ее господин был из тех, кто всегда был готов исчезнуть с ее глаз неведомо когда и неизвестно куда... Только подумать, что такой человек отправится с ней на званый вечер!!

С ее губ слетел тихий вздох.

"Могу поклясться, он всегда скидывает на меня самую хлопотную работу. Теперь мне придется присматривать за леди, которая славится своим дурным нравом, и лордом, который всегда творит, что ему вздумается. И все это в одиночку!"

Фрезия мысленно обругала своего господина, но заметив, что благородные дамы выжидающе уставились на нее, Фрезия непринужденно ответила:

— О, да. Я получила приглашение, поэтому непременно должна пойти.

Она снова вздохнула, пригубив вина.

"Если я не пойду, это будет считаться неподчинением, поэтому даже если мне не хочется, разве у меня есть выбор?"

Благородные леди, которые понятия не имели о ее тайных мыслях, снова принялись болтать.

— Тогда нам следует сделать ставки на то, с кем придет леди Флойен.

В ответ на предложение одной из смеющихся дам, Фрезия всего лишь кивнула и улыбнулась.

После этого кто-то из присутствующих поднял вопрос, который вызывал у всех любопытство.

— Но если она придет одна, как предположила мадам, то разве те скандальные слухи не останутся без ответа?

— Хм-м, я так не думаю. Нам всего лишь нужно найти того, кто будет носить эти запонки?

Фрезия снова молча пила вино, пока аристократы строили всевозможные догадки. На этот раз она не стала участвовать в их разговоре.

— Кстати, я слышал, что наследник маркиза Хессена, лорд Михаэль тоже появится на этом приеме.

— Неужели?!

Всех чрезвычайно заинтересовала новость о том, что пара, которая недавно привлекла своим разрывом столько внимания, снова встретится в бальном зале.

— Как вы думаете, кого он приведет с собой в качестве спутницы?

— Трудно сказать. Он такой красивый мужчина — достаточно красивый, чтобы леди Флойен сходила с ума от ревности, когда кто-то смотрел в его сторону.

— Не говоря уже о том, что он при этом очень способный... Я уверена, что множество молодых леди заинтересованы в нем.

И пока они все радостно улыбались, думая о привлекательности Михаэля, кто-то внезапно добавил:

— Должно быть, он теперь испытывает облегчение, ведь женщина, которая повсюду преследовала его, теперь переключилась на нового возлюбленного...

— А ведь верно! В конце концов, всем было хорошо известно, что любовь леди Флойен к лорду Михаэлю оставалась безответной.

На этот раз Фрезия сразу же кивнула в ответ на этот очевидный факт. Но когда мимо их столика прошел мужчина, улыбка мгновенно сползла с ее лица.

"От него несет выпивкой".

Хотя это место было известно тем, что здесь собираются только благородные господа, но время от времени некоторые из них не могли контролировать себя и в результате устраивали безобразную сцену.

"Только не в моем салоне".

Беспорядка, который устроил несколько дней назад ее господин, было вполне достаточно. Фрезия нахмурила брови, подавая сигнал своему телохранителю, присутствовавшему в салоне.

"Присмотри за ним".

По приказу своей хозяйки телохранитель осторожно последовал за тем человеком. Оправдывая свой статус элитного члена гильдии, которая торговала секретной информацией, он двигался совершенно бесшумно.

"Он почти у выхода".

Как только этот человек завернет за угол, его миссия будет завершена. Стоило телохранителю об этом подумать, как идущий впереди него мужчина резко повернулся и шагнул к нему.

"Что?"

Телохранитель попытался защититься, но тот человек оказался быстрее.

— Почему ты следишь за мной?

Угрожающая аура и ловкость, которые помогли ему мгновенно одолеть своего противника — это был определенно не простой человек.

"Кто он такой, черт возьми?"

Телохранитель быстро ответил на вопрос, пытаясь избежать нежелательного конфликта.

— Ну, понимаете... вы выглядели нетрезвым, поэтому я заволновался и последовал за вами.

Глаза человека в маске внимательно изучили телохранителя, но увидев на его одежде символ салона, он отпустил его.

— Я не пьян.

После этого он повернулся и направился к выходу.

Телохранитель проводил взглядом уходящую фигуру, переживая из-за того, что мог бы сделать этот человек, и вздохнул.

"Что ж, ладно. Он не поднял никакого шума... и уже ушел, поэтому все в порядке".

Сделав вывод, что вопрос уже улажен, телохранитель вернулся в главный зал.

Тем временем, тот человек вышел из салона и сел в карету с замаскированным фамильным гербом.

— Возвращаемся домой.

Отдав приказ кучеру, мужчина снял маску, под которой скрывалось красивое лицо — хотя сейчас оно выглядело расстроенным и хмурым.

"Джубелиан".

Он пытался игнорировать ее. Обращать на нее внимание, было бы пустой тратой времени.

Но теперь, когда слухи о том, что у нее есть любовник, стали еще более правдоподобными, мужчина обнаружил, что больше не может придерживаться прежней линии поведения.

"Неужели она действительно подарила запонки другому мужчине? И... при этом мужчине низкого происхождения, который ничего из себя не представляет!"

Лицо Михаэля скривилось, когда он вспомнил о женщине, которая прежде повсюду преследовала его. Внутри него проснулся гнев, причина которого ему оставалось непонятной.

<Михаэль, я сделала это только потому, что меня огорчало твое общение с кем-то другим. Я никогда больше так не поступлю, поэтому, пожалуйста, не бросай меня.>

Повторяя те же самые поступки снова и снова, она навязывалась ему до такой степени, что это казалось утомительным. Он думал, что будет счастлив, наконец-то порвав с ней.

Но вместо этого, каждый раз, когда ему доводилось слышать новости о ней, он злился.

"Почему я так себя чувствую всего лишь из-за этой женщины!.."

В состоянии крайнего замешательства Михаэль крепко сжал кулаки. Но затем ему в голову пришла идея, и его глаза засияли. Он хорошо знал, как будет лучше всего помучить ее.

"Верно, будет здорово увидеть страдание на твоем лице, когда ты увидишь меня с другой женщиной, Джубелиан!"

Твердо поклявшись себе причинить боль коварной обманщице, Михаэль медленно закрыл глаза.

По какой-то странной причине он почувствовал легкую боль в груди. Но он сразу же отмахнулся от нее, свалив все на выпитый алкоголь.

***

Войдя в свою комнату, я вздохнула.

"Ох, понятия не имею, что теперь делать. Отправиться на вечер со своим отцом... Это вовсе не входило в мои планы".

Я была уверена, что в присутствии отца мне придется тщательно следить за каждым своим поступком.

Какое-то время я беспокоилась о том, как вести себя на предстоящем вечере, но потом решила пока об этом не думать и просто приняла решение.

"Ничего страшного. Если я буду вести себя тихо и держаться незаметно, словно меня там вообще нет, не должно возникнуть никаких проблем".

http://tl.rulate.ru/book/96801/1059354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь