Готовый перевод A Sorcerer’s Journey / Путешествие Чародея: Глава 10: Магические камни

Это был холодный и промозглый вечер, море было спокойным. Внезапно на палубе поднялся громкий шум. Гленн побежал наверх, чтобы посмотреть, что происходит.

Вдалеке был виден двухмачтовый бриг с квадратными парусами, метров 45 в длину. Один из бортов украшала резьба с надписью "Дракон океана".

"Дракон океана" на полном ходу приближался к их кораблю. Даже с такого расстояния можно было увидеть пару сотен человек, размахивавших саблями и ружьями, несколько человек на мачтах всматривались в даль, приставив руку козырьком.

Все они кричали какие-то странные слова, которые никто из учеников не понимал, один из них что-то крикнул, при этом протянув вперёд руку. Одет он был в просторную рубаху, заправленную в черные штаны. Пары пуговиц на рубашке не хватало и часть волосатой груди была выставлена на всеобщее обозрение. Остальная часть орды оживилась, когда он крикнул:

- Йо-хо-хо! - подбадривая команду перед атакой.

Гленн был уверен, что этот корабль – опасный противник. Многие корабли сдались бы до первого выстрела. Никогда ранее Гленн настолько не опасался за свою жизнь.

- Смотрите, это пираты!

- Они так странно выглядят.

Похоже, остальные ученики не разделяли страхов Гленна, которому потребовалась целая минута для обретения понимания, что он на корабле, который простым людям не взять. В составе экипажа были пять десятков бывших рыцарей, вооруженных до зубов, которые не раз отбивались от незваных гостей. Это если не вспоминать о Колдуне Диоре, который сам по себе – огромная сила.

Когда корабль пиратов приблизился, Гленн заметил, что на нем совсем нет женщин. Ему рассказывали, что проклятье ожидает твой корабль, если на борту женщины. За тобой будут охотиться многочисленные чудовища, которые жаждут содрать с тебя кожу и испить твоей крови.

И пираты в этом явно не сомневались.

Гленн видел, как на борту "Дракона океана", который мчал на полной скорости к кораблю Гленна, поднялось волнение. Гленн подумал, а не бунт ли это против капитана, но вскоре решил, что это было больше похоже на бегство, рулевой отчаянно крутил штурвал, а мужик с волосатой грудью вопил:

- Право руля, черти!

- Они убегают? – спросил один из учеников, который только поднялся на палубу, чтобы посмотреть на "Дракона океана".

- Даже не сомневайся, - ответил другой ученик.

Правда была в том, что капитан, мужик в просторной рубашке, смекнул, что корабль принадлежит Школе колдунов имени Лилит. Понял он этот факт не из-за рыцарей и пары сотен учеников, а из-за самообладания, которое они сохраняли, не смотря на встречу с пиратами.

Капитан пиратов оказался в затруднительном положении, он спас команду от сомнительного удовольствия напасть на корабль колдунов, но при этом сорвал драку, на которую все настроились.

Наблюдающие за пиратами разочарованно начали расходиться, но в этот момент из каюты Диора вышли юноша и девушка, что вызвало интерес публики.

- Почему им разрешено заходить в каюту Диора? Как так…? – пробубнил студент. – Они родственники или урожденные колдуны?

- А ты не знаешь? Их называют гениями. Сам Колдун Диор их так называл, - завистливо ответил другой ученик.

Люди, которые только что наблюдали за кораблем пиратов, теперь сплетничали по поводу вышедшей парочки.

Девушка была светловолосой, одетой во все белое. Густые волосы ниспадали по спине золотым водопадом. Ее голубые глаза словно светились, отражая солнечный свет и это придавало ей большое очарование. Невинным взглядом она обвела толпу собравшихся, которая быстро разделилась на две части, чтобы дать пройти девушке похожей на принцессу. Но иллюзию невинности быстро разрушил ее властный взгляд.

Парень, который шел рядом с ней, играл с белой крысой и вовсе не обращал внимания на собравшихся. Судя по всему, крыса для него значила, гораздо больше всей этой толпы вместе взятой.

- Кирия, это скучно. Они удрали до драки, - сказал девушка и встряхнула золотой гривой волос, трепещущих на ветру.

- Я же говорил. Ни у кого смелости не хватит напасть на корабль Школы колдунов Лилит, - сухо ответил Кирия. - Ты настояла выйти сюда, а что дальше? Может покинем это вонючее место?

После слов о вонючем месте, множество злобных взглядов впились в Кирию, но он их даже не заметил. Он просто развернулся и пошел обратно, в каюту колдуна, красивая девушка пошла за ним.

Это был конец еще одной большой сцены.

Гленн читал одну из своих книг у себя в каюте, когда его прервал стук в дверь. Он почувствовал раздражение, чтение поглощало его без остатка и отрываться от книги совсем не хотелось. Еще больше раздражала мысль о том, что это скорее всего пришел Робинсон, который часто его доставал со своими предложениями пойти побездельничать на палубе.

Оказалось, что это были Крис и Нина. Они зашли поблагодарить его за помощь в борьбе с хулиганами.

- Не знаю, что тут можно сказать, но ты спас мне жизнь. И спас жизнь моей сестры, - сказал Крис в манере свойственной более взрослым людям. Этот случай заставил его пересмотреть свои взгляды на Гленна.

А Нина, как всегда стеснительная, добавила:

- Спасибо тебе, Гленн.

Гленн угостил друзей соком. Сок мог храниться более двух месяцев, поскольку хранился особым способом.

- Я ничем и не помог. Это Лафита разделала того гиганта, - Гленн почувствовал себя неловко от незаслуженной похвалы.

- Мы искренне тебе признательны. Тебе было не безразлично и это куда важнее, чем то, насколько твоя помощь была успешной, - Нина осторожна вынула пару камешков из кармана платья и дала их Гленну. - Когда-то мы с Крисом случайно получили несколько камней, которые оказались деньгами колдунов, они в ходу на Колдовском континенте. Их называют магическими камнями.

"Магические камни! Деньги колдунов. Понятно. Так вот какими камнями Уэйд дал взятку Колдуну", - подумал Гленн, принимая подарок.

http://tl.rulate.ru/book/96766/151757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь