Готовый перевод Perfect Superstar / Идеальная суперзвезда: Глава 354: В моей песне

354. В моей песне

«С днём рожденья тебя, с днём рожденья тебя…»

В темноте раздались звуки песни. Сперва запел один мужской голос, а затем хором запел весь зал!

Эту поздравительную песню с момента её создания уже исполнило несметное количество людей. Если бы создатели песни «Happy birthday to you», Пэтти Хилл и Милдред Хилл, получали бы по одному фэню с каждого исполнения этой композиции, то сёстры, вероятно, уже давно бы стали самыми богатыми людьми в мире.

Эту песню всегда сопровождало тёплое пожелание счастья.

Находившийся на Т-образной сцене Лу Чэнь медленно двигал в сторону Чэнь Фэйр большой торт, состоявший из трёх ярусов. Воткнутые в сливки свечи мерцали оранжевыми лучами, озаряя улыбку Лу Чэня.

Чэнь Фэйр, стоя посередине сцены, крепко сжимала губы и неотступно смотрела на Лу Чэня.

В этот момент те сомнения и переживания, что накопились у неё на душе, бесследно исчезли. Осталось лишь тёплое, сладостное, воодушевляющее, трогательное и крепкое чувство любви.

За 29 лет её жизни сегодняшний день рождения, несомненно, был самым особенным!

Лу Чэнь подкатил к Чэнь Фэйр тележку с тортом и с улыбкой сказал: «Мисс Чэнь Фэйр, загадывайте желание!»

Все фанаты в зале погрузились в ожидание.

Кивнув головой, Чэнь Фэйр закрыла глаза, сложила руки перед грудью и начала загадывать желание.

Спустя мгновенье она снова открыла глаза.

Лу Чэнь улыбнулся: «Можешь задуть свечи!»

Чэнь Фэйр одну руку протянула ему, а другую – Тянь Тянь, сказав: «Задуйте вместе со мной».

Лу Чэнь и Тянь Тянь, естественно, приняли приглашение. В итоге трое человек, взявшись за руки, задули свечи!

«С днём рождения!»

Культурный центр Мэйка взорвался радостными возгласами. Фанаты вновь включили светящиеся палочки и таблички.

Следом загорелся свет на стадионе.

В этот момент штатный сотрудник поднёс пластмассовый ножик. Чэнь Фэйр чисто символически отрезала кусок.

Несмотря на то, что трёхъярусный торт был очень большим, его было недостаточно, чтобы поделить между 1500 фанатов, однако организаторы встречи уже давно подготовились. Большое количество сотрудников немедленно вынесли заранее приготовленные пирожные и раздали им зрителям.

Каждому человеку досталось по одной порции, никто не остался без угощения.

После того, как все в шумной и жизнерадостной обстановке съели пирожные, Тянь Тянь с улыбкой сообщила: «Сегодняшний день уникален. Сюда прибыл наш музыкальный гений Лу Чэнь. Попросим его спеть песню, да?»

«Да!»

Фанаты, естественно, громко откликнулись и яростно захлопали в ладоши.

Вскоре на середину сцены вынесли рояль и поставили микрофон.

Лу Чэнь находился в полной готовности. Спокойно сев за рояль, он сказал: «Сегодня день рождения мисс Чэнь Фэйр. Эту песню я посвящаю ей, желаю ей вечной радости!»

Во время этой речи Лу Чэнь нежным взглядом смотрел на Чэнь Фэйр.

«Композиция называется В моей песне!»*

Чэнь Фэйр оперлась о рояль, чтобы поближе послушать его выступление. Оба человека с безграничной нежностью смотрели друг на друга.

Эта сцена ранила в самое сердце многих одиноких людей!

Лу Чэнь сделал глубокий вдох, пальцы тихо застучали по холодным гладким клавишам.

В следующий миг он заиграл музыкальное вступление.

«Совсем я не был готов

И ничего я не ждал,

А ты вот так появилась

В моём мире.

Приятный мне устроила сюрприз,

Мне не сдержать своих эмоций.

Но вот ты точно так же

Незаметно для меня

Безмолвно растворилась в моём мире,

Нет весточек,

Лишь воспоминания остались.

……»

В словах выражаются мысли, а в песни – чувства. Лу Чэнь пел под собственный аккомпанемент, а его пальцы порхали по чёрно-белым клавишам, сообщая о горячей, искренней любви!

В произведении «В моей песне» рассказывалось о любви и благодарности. Песня представляла из себя искреннее и простое признание в любви.

Слова песни были простыми и откровенными. Каждое предложение раскрывало чувство любви и рассказывало историю.

Любовь непредсказуема. Она сладка, прекрасна, неподконтрольна и незабываема.

Когда ты не готов и ничего не ждёшь, появление любовных чувств всегда становится большим сюрпризом. Даже если они пропали, все равно после них остаются воспоминания, которые невозможно стереть!

«……

Ты существуешь

Глубоко в моей голове,

В моих снах, в моём сердце, в моей песне!

Ты существуешь

Глубоко в моей голове,

В моих снах, в моём сердце, в моей песне!

……»

Исполнив припев, Лу Чэнь начал динамичнее играть на инструменте. Его голос тоже усилился, наполнившись непоколебимостью и упрямством.

Это было непоколебимое и упрямое стремление к любви!

Звуки рояля и голос Лу Чэня идеально сочетались друг с другом. Они задевали слушателей за живое.

Стоявшая рядом Чэнь Фэйр, вне всякого сомнения, была больше всех тронута. Она не моргая уставилась на Лу Чэня. Глубоко скрывавшаяся в её глазах любовь превратилась в слёзы, на милом личике показалось опьяняющее выражение счастья.

Она как профессионал, естественно, смогла бы понять ценность и неординарность этой песни. Её можно было спокойно отнести к тем композициям, что способны мгновенно прославить никому не известного новичка. Среди множества произведений Лу Чэня данная песня определённо была шедевром.

Но Чэнь Фэйр не обратила внимания на ценность песни. Она лишь осознавала, что Лу Чэнь исполнял эту композицию специально для неё.

Этого ей было достаточно!

Это был лучший подарок, который она получила сегодня вечером!

«Мир такой большой, почему же мы сошлись, неужто судьба, неужто воля божья…»

Эти слова песни больше всего понравились Чэнь Фэйр.

Если сама судьба позволила обоим людям встретиться, познакомиться и полюбить друг друга, то чего Чэнь Фэйр бояться? Зачем ей сомневаться? Зачем ей беспокоиться, что она что-то потеряет?

В этот момент Чэнь Фэйр действительно поняла, что нужно благодарить жизнь и ценить то, что у тебя есть!

Это и есть любовь.

Когда Лу Чэнь закончил петь, отовсюду раздались бурные аплодисменты!

Многие фанаты повставали, громко выкрикивая имя Лу Чэня. Казалось, будто культурный центр Мэйка внезапно превратился в собственную площадку Лу Чэня.

Но это было совершенно неважно. Фанаты не придавали этому значения, и Чэнь Фэйр не принимала это во внимание.

Лу Чэнь тоже встал, потянул Чэнь Фэйр за руку и поклонился зрителям в знак благодарности.

«Поцелуйтесь!»

Неизвестно кто первым это выкрикнул, но огромное множество людей тут же подхватило, зарычав: «Поцелуйтесь!»

Прелестное личико Чэнь Фэйр тотчас покрылось румянцем, а Лу Чэнь, усмехнувшись, непринуждённо развернулся и одарил её поцелуем в щёку, ловко выполнив просьбу публики.

Если целоваться по-настоящему, то делать это надо было наедине, а не при всём честном народе, чтобы не развращать слишком юных фанатов.

К этому времени выступление Лу Чэня завершилось. Он уступил сцену обратно Чэнь Фэйр.

Сегодня главным действующим лицом могла быть только Чэнь Фэйр.

Разумеется, Лу Чэнь никуда не ушёл, а лишь спрятался за сценой, ожидая, когда фанатская встреча закончится. Он ещё собирался провести вместе с Чэнь Фэйр поистине прекрасную праздничную ночь.

Ночь, которая будет принадлежать только им двоим!

____________________________________________________

Оу, классная песня, помню, я её в своё время не раз переслушивал. Да и у китайцев она тоже очень популярна. Короче, обязательно послушайте!:) В оригинале поёт девушка, но ещё добавил мужской кавер. Лучше сперва всё-таки оригинал послушать. Поскольку здесь поёт Лу Чэнь, то слова передал под мужского исполнителя.

* Песня《我的歌声里》 Автор слов и музыки: 曲婉婷

Оригинал: https://www.youtube.com/watch?v=w0dMz8RBG7g

Мужское исполнение: https://www.youtube.com/watch?v=5d3VB4_Gjpk

http://tl.rulate.ru/book/96733/302765

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Хорошие главы, и качественный перевод. Жду ещё.
Развернуть
#
Красивая песня. В женском вокале очень даже
Развернуть
#
Мне наоборот в мужском больше "зашла"
Развернуть
#
Благодарю:3
Развернуть
#
Огромная благодарность за перевод!
Вопрос такой, благодарность в главах как то влияет положительно? Просто, если это очень весомо, то я подкоплю свободных глав, и поблагодарю сразу пачку глав:) дабы произведение попало в рекомендованное) И есть вероятность что это привлечет еще аудиторию..Если это имеет место быть возможно еще будут желающие которые поступят так же)
Автора с наступившим НГ и Рождеством!
Развернуть
#
Красивая песня, хотелось бы послушать её на русском!
Огромная спасибо за перевод!!!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь