Готовый перевод Joy of Life / Радость жизни: Глава 26. Cтарик с ногами, покрытыми одеялом

Три минуты спустя Фань Сянь достал дымящуюся тарелку с рыбой. Он добавил туда немного прославленного соевого соуса, доставляемого с юга, и по тарелке потёк аппетитный янтарный сок. Аромат рыбы на пару с янтарным соком наполнил кухню. Фань Сянь нашёл остатки риса с ужина, добавил в рыбу имбиря с уксусом и начал с удовольствием есть.

На следующее утро, когда он пошёл поприветствовать бабушку, слуги доложили, что ночью на кухню пробрался вор. Как только Фань Сянь понял, кого они имеют в виду, то не смог сдержать улыбку.

— Прошлой ночью я приготовил себе кое-что поесть, — сказал он управляющему, массируя плечи графини. — Не волнуйтесь.

Управляющий ошарашенно посмотрел на него. «Молодой господин уже давно не ребёнок, почему он не догадался позвать слуг? Вместо этого он сделал всё сам. Было бы не смешно, если бы он обжёгся», — подумал он про себя. Фань Сянь увидел, что управляющий удивлённо задумался.

— Я прочитал в книге о том, как готовить рыбу на пару, — мило сказал он графине. — Мне захотелось попробовать. Если бы получилось, то я приготовил бы это для тебя в качестве сюрприза. Вот почему я не хотел, чтобы слуги знали. Я не подозревал, что это вызовет такие проблемы. Мне жаль.

Оправдание казалось разумным. После такого никто не станет ничего подозревать. Графиня никак не отреагировала.

— Всё нормально, — ласково сказала она. — Ты просто должен запомнить, что, заканчивая любое дело, нужно убирать за собой.

Она всегда была строгой с Фань Сянем, поэтому её ласковый тон — странная редкость. Фань Сяню сразу показалось, что что-то не так. В её словах было сочувствие. Почему?

— Я уже знаю, что случилось вчера, — мягко продолжила она. — Управляющий Чжоу не справился со своими обязанностями. Это возмутительно, что ты смог так просто ночью прошмыгнуть на кухню, чтобы заниматься чем-то опасным, и никто даже не заметил. Я уже отправила управляющего Чжоу назад в столицу. Там с ним разберутся.

Фань Сянь был ошеломлён. Он вспомнил, что после убийства совсем забыл узнать всё, что касалось Чжоу. Очевидно, Чжоу был виноват в том, что убийце удалось пробраться в дом и отравить еду. Фань Сянь был разочарован своей небрежностью.

**

На следующее утро, сидя в библиотеке, мальчик пролистал несколько книг, пришедших из столицы, после чего снова отправился на прогулку. Когда он проходил через овощной рынок, то заново осознал, что его бабушка имела в виду, сказав: «Ты просто должен запомнить, что, заканчивая любое дело, нужно убирать за собой».

Один угол рынка сгорел. Странно, но огонь не перекинулся на соседние дома. Сгорело лишь одно здание, не оставив после себя ничего, кроме углей. Люди, собравшиеся вокруг, с энтузиазмом обсуждали пожар. Благодаря своей маленькой фигурке Фань Сянь смог подобраться поближе и подслушать разговоры. В пожаре погибло два человека, их тела сгорели до неузнаваемости.

Сгоревшее до основания здание было тем самым, в котором Фань Сянь убил мужчину позапрошлой ночью. Огонь уничтожил трупы и стёр все следы?

Фань Сянь подумал о том, как бабушка отправила Чжоу в столицу, и, когда он сопоставил это с последствиями пожара перед глазами, на его спине выступил холодный пот. Теперь он понял, что случилось. Он никогда бы не подумал, что, чтобы спасти внука, его строгая бабушка начнёт действовать настолько чётко и быстро. Мальчик подумал о графине и о том, что она проводит почти весь день отдыхая. Ему было сложно совместить эту картину с обгоревшими развалинами перед глазами.

Фань Сянь начал бродить среди людей в толпе. Глядя на обугленные камни и брёвна и вдыхая горелый запах, он кое-чему научился. Люди вокруг заметили его. Поприветствовав Фань Сяня, они собрались поговорить с ним, но мальчик притворился, что не слышит их, и покинул рынок, направившись в сторону лавки со всякой всячиной.

— Домоправителя отправили обратно в столицу, — сказал Фань Сянь.

У Чжу стоял в лавке, глядя на тихую улицу. Он никак не отреагировал. Местные жители все отправились на рынок, чтобы узнать, что там случилось, поэтому улица была пустой.

— Дом, в котором мы вчера были, сгорел, — продолжил Фань Сянь. У Чжу снова не ответил.

Фань Сянь взял его за рукав и прошептал:

— Ты думаешь, я дурак, раз забыл о Чжоу? За мной пришлось прибирать моей бабушке!

У Чжу повернулся к нему:

— Ты хочешь, чтобы я посочувствовал тебе? Тебе кажется, что ты ещё слишком мал и не знаешь, как справляться с подобным, поэтому ты забыл о гордости и хочешь, чтобы тебя пожалели?

Его голос казался почти любопытным, гораздо более живым, чем его обычный безэмоциональный тон. Фань Сянь улыбнулся:

— Я не настолько гордый, просто мне плохо после того, как я убил человека. И…

Мальчик замолчал. Глубоко внутри он чувствовал, что, если бы у него не было Фэй Цзе и У Чжу в качестве учителей после того, как он пришёл в этот мир, он не стал бы сильнее любого другого обычного ребёнка из благородной семьи и, возможно… возможно, был бы уже мёртв. Фань Сянь хорошо понимал, что с рождения вовлечён в борьбу за власть и окружён паутиной секретов, но от этого знания было мало проку. Любой, кто имеет отношение к власти, постоянно живёт среди бурь и ураганов и должен быть искусен в коварных и сложных делах, зная все уловки. В сравнении с искусными мастерами… он по-прежнему был наивным ребёнком.

— Между чувством убийцы и чувством убитого, какое тебе больше нравится? — спросил У Чжу. Фань Сянь не знал, что ответить. Конечно же, никто не хочет быть убитым.

— Раз ты уже знаешь ответ, то не спрашивай меня об этом больше, — У Чжу передал мальчику удостоверяющую бирку. — Я должен сказать тебе ещё кое-что. Графиня выслала Чжоу из Даньчжоу, а не убила его, потому что решила, что люди в столице раздуют из этого проблему.

Фань Сянь посмотрел на бирку. Она выглядела знакомо. Он видел, как такая использовалась в доме графа. Она принадлежала домоправителю Чжоу. Мальчик поднял голову и посмотрел на У Чжу с подозрением:

— Ты убил его?

У Чжу кивнул. Фань Сянь внезапно вспомнил про то, что он понял про убийцу.

— Почему яд и методы, которые использовал убийца, так похожи на методы Контрольной Палаты? — озадаченно спросил он.

— Спроси у Фэй Цзе.

**

В столице стоял погожий весенний день. В западном конце города находилось квадратное здание со зловещими на вид серо-чёрными стенами. Внутри него в тайной комнате в инвалидном кресле сидел чисто выбритый мужчина с худощавым лицом. Его ноги были покрыты гладким шерстяным одеялом.

Стеклянные окна комнаты закрывала тёмная ткань. Ни один лучик солнечного света не мог просочиться внутрь. Много лет назад этот мужчина подхватил болезнь где-то на севере. С тех пор он начал бояться солнечного света.

— Господин Фэй, как идёт расследование в Даньчжоу? — спросил он и улыбнулся, глядя в странные бурые глаза седого мужчины примерно такого же возраста, как и он сам.

Фэй Цзе сидел в кресле, потягивая чай, и, увидев странную улыбку на лице своего начальника, подумал: «И кто из нас тут ещё настоящий старый извращенец?»

http://tl.rulate.ru/book/96718/788077

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь