Готовый перевод Jiu Shen/酒神 / Бог Вина (M): Глава 57 Волшебное оружие, Солнце и Луна (вверху)

Тем не менее, три чашки богов грома, спускающихся, что ярость вылилась, и только Цзи Дун попробовал один, ярость себя и братьев Чжу Жун, первый выбор был Девять Небесных Бессмертных, спускающихся от смертельной пыли, что он сделал.

В следующую секунду сильный аромат вина посылался в каждый уголок его тела магией молнии, и в его дыхании, как будто аромат вина извергался из всех семи ноздрей. Чжи Мовед не мог не вздыхать в восхищении: "Хорошее вино".

Это вино, смешанное с магией, Цзи Донг все еще дегустировал его в первый раз, каждый глоток вниз, все тело чувствовало себя так, как будто оно было омыто ароматом вина, сильный аромат наполнял все чувства вокруг, это было ни с чем не сравнимое удовольствие. Имя "Тор" вполне заслуженное. Для Чжи Донга было важнее наличие этой барменской техники. Какие вкусы можно было бы получить, если бы в миксологию было включено двойное пламя? Мысль об изучении барменского дела, которая не появлялась уже давно, снова появилась в сердце Чжи Донга. Есть даже сильное чувство предвкушения.

В то время как эта сторона Цзи Доу восхищалась уникальной прелестью сошествия Бога Грома, другая сторона, Ярость и братья Чжу Жун безумно считали, что происходит, бормотали по несколько слов с каждым глотком прекрасного вина, которое они брали.

Вскоре все трое выпили всю "жидкость" вина в бокалах, и Чжу Лао Эр первым открыл рот: "57 видов, Боже мой! В одном бокале вина 57 вкусов".

Чжу Жун нахмурился и покачал головой, сказав: "Это неправильно, я насчитал шестьдесят четыре вида". Ты недооцениваешь."

Ярость сказала: "Учитель, вы, кажется, тоже пропали без вести. Я тщательно определил семьдесят два вкуса в общей сложности. Сложно представить, что девять вин смешаны таким образом, что не только не имеют запутанных вкусов, но и вкусы каждого из них лучше выделяются, а также соединяются друг с другом для создания более уникального вкуса. Это заслуженный король коктейлей. Молодой господин, я правильно считаю?"

Чжи Дон улыбнулся и покачал головой: "Девяносто один, чтобы быть правильным, должно быть восемьдесят один вкус. Старший брат, ты тоже меньше считал".

Чжу Эр похлопал Чжу Жунь по плечу: "Босс, на мой взгляд, две самые правильные вещи, которые вы сделали в своей жизни - это взяли двух хороших учеников. Мы хорошо проведем время. Хаха."

Чжу Жун отшлепал его за руку в плохом настроении: "Не мы, а я". Возвращайся и создай свое волшебное оружие как следует".

Чжу Эр с лестным лицом сказал: "Босс, мы кровные братья! Разве не твоя моя?"

Чжу Жун ворчал: "Не надо, ты всё ещё забираешь у меня меньше хорошего? Ученик и меня ограбит?"

Чжу Жун гневно сказал: "Чжу Жун, у тебя есть секс? То, что я у тебя отбираю, довольно много, то, что ты отбираешь у меня меньше?"

Ярость засмеялась и сказала: "Дядя, учительница шутит с тобой, ты все еще воспринимаешь это всерьез? Это долг филиппинского благочестия для нас - смешивать вино для вас двоих".

Очевидно, что Чжу Лао Эр всё ещё боялся Чжу Жуна и не настаивал даже на своём шаге, поэтому он дважды напевал и подошёл к Цзи Донгу с улыбкой на лице, прикоснулся к его телу, вытащил две вещи и передал их Цзи Донгу. Взгляни".

Цзи Дон подсознательно взял его, это была пара перчаток, всё тело излучало тёмно-золотой "цвет", в руке было очень светло, я не знаю из какого материала он был сделан, он перевернул другую сторону, он был удивлён, увидев, что два верхних коронца седьмого ранга, которые Чжу Лао Эр показал ему, были установлены на ладони перчаток. И без следа связи, это было небесно.

Видя эти перчатки, глаза Фьюри не могли не выпрямиться: "Хозяин, вы предвзяты".

Чжу Жун напевал и говорил: "Ладно, Эр Эр, даже дно коробки вытащили". Ты так хочешь".

Чжу Эр не удосужился сказать: "У меня нет имени"? Не называй меня мудаком, это ужасно. Я не похож на тех людей, которые берут учеников, которые все еще железные петухи и фарфоровые перепела и не выщипывают ни одного волоска. Я здесь старший брат, так что, конечно, я должен дать брату все самое лучшее. ''Ji Dong, позвольте мне сказать вам, эта пара перчаток сделана из смеси уголового шелка, смешанной с шелком Bixue Spider Emper Spit Silk плюс шелк красного феникса Silkworm и кристаллический порошок короны третьего порядка. Пять элементов природы этих пяти элементов неприкосновенны и чрезвычайно выносливы. После того, как вы наденете ее, когда вы освободите свою магическую силу, потому что пять элементов самой перчатки не является инвазивным, магическая сила будет сосредоточена в седьмом порядке короны на нем, что может не только уменьшить потребление магической силы, когда вы освободите свое магическое умение, но и увеличить силу вашего магического умения. Когда вы будете культивировать, вы сможете поглощать магию через них и усиливать эффект магической сплоченности. На этот раз я использовал самые лучшие материалы, и перчатки увеличились на 30 процентов во всех этих областях. Нет ничего плохого в том, чтобы сказать, что я давлю на старого брата".

Услышав слова Чжу Лао Эра, Ярость выпрямила глаза, и даже "цвет" Чжу Жунга показал небольшой сюрприз.

Чжи Дон посмотрел на перчатки и сказал: "Старый брат, это слишком дорого, я не могу этого получить".

Я желаю старику улыбнуться и сказать: "Не будь ко мне вежлив, я уже сказал, что хочу тебе его подарить". Я не беру назад то, что отдаю. Не говоря уже о том, что, как ты знаешь, я делаю это, чтобы лучше использовать тебя. Чем быстрее ты улучшаешься, тем лучше для меня, верно? Давай. В будущем она будет твоей. Кроме вас, никто не может использовать эту пару перчаток, которые обладают особой "природой" Инь и Янь".

Под неоднократными призывами Чжу Лао Эр, Цзи Мобайл наконец-то надел перчатки на ладони. Эти перчатки превосходны, легки как ничто, и эти два кристалла не влияют на способность Цзи Дона держать ладонь в кулаке, а также на гибкость пальцев. Перчатки протянулись до тех пор, пока не схватились за запястье, а так как заводная головка находилась в положении ладони, она не выглядела совсем незаметной, пока Цзи Мобайл не выворачивал ладонь. С ними Цзи Дон, очевидно, чувствовал два горячих течения, втекающих в его тело из двух брендов монарха в его ладони, сливаясь с родной инь и ян короны. Даже если он сознательно не толкает магию, внешний элемент двойного огня пропана будет медленно течь в его тело по двум углам, способствуя родной инь и ян короны, чтобы вращаться сам по себе. Нет никаких сомнений в том, что принятие их с собой будет иметь большое значение для будущего выращивания. Это волшебное оружие определенно достойно слова "отлично".

Чжу Жун сказал Цзи Донгу: "Хотя этот парень Чжу Янь иногда выглядит сумасшедшим, то, что он кастинг, определенно не может быть неправильным. Он также входил в число существующих на континенте фальсификаторов магического оружия. Это волшебное оружие создано специально для тебя, просто возьми его".

Желаю второму брату улыбнуться и сказать: "Брат!". У этих перчаток пока нет имени, ты их владелец, просто дай им имя".

------------------------------.... .... .... ...

Третья смена пришла немного поздно, извините. Последние два дня у меня была простуда, и во время письма у меня кружилась голова, так что после того, как я закончил писать, мне пришлось внести два изменения, чтобы не ошибиться. Прошу прощения, если я приторможу. Попросите рекомендации, попросите избранное.

;

http://tl.rulate.ru/book/96708/896718

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь