Глава 47
"Фэн Мин". Ян Шэн поспешно сделал несколько шагов, подошел к Шэнь Фэн Мину и прошептал: "Ты действительно хочешь это сделать? "
Убийство Сяо Ци Суна вызовет большие неприятности.
"Разве его не следует убить? " Спросил его Шэнь Фэн Мин.
Конечно, он должен был. Но это зависело не от них. "Разве его не легко убить? "
На обратном пути в столицу они могут случайно воспользоваться любыми средствами. Сяо Ци Сун гарантированно умрет так, что никто этого не заметит. Тогда никто не смог бы возложить вину на их голову.
Шэнь Фен Мин понял, что он имел в виду. Но если они так поступают, в чем разница между ними и теми преступниками?
Были некоторые вещи, которые он не хотел делать. В то время как были некоторые вещи, которые он должен был сделать!
Увидев его таким, Ян Шэн понял, о чем он думает. Он вздохнул и в то же время был счастлив.
Почему он продолжал следовать за ним? Чтобы его каждый день ругали как ‘марионетку императорского двора’? Или каждый день проходить сквозь ветер и дождь, слизывая кровь с кончика меча? Это было потому, что он осмелился сделать то, на что не осмеливался. Он совершил то, что хотел сделать, но не смог. И он не убивал без разбора.
Жил во тьме, в то время как сердце было обращено к свету. Следуй зову сердца и живи беззаботной жизнью!
Сделав глубокий вдох, Ян Шэн ухмыльнулся: "Хорошо, убей его! "
Как мужчина, так и должно быть.
Но вскоре он кое-что вспомнил и спросил Шэнь Фэн Мина: "Скажите, в доме мисс Цзян не хватает серверов? "
Если бы его уволили, он все равно смог бы найти работу. Хотя у него не было других навыков, его руки и ноги были довольно быстрыми. Более того, у него был хороший язык.
Шэнь Фэн Мин приподнял брови, оглядел его с головы до ног и ответил: "Не волнуйся, император ничего тебе не сделает".
Ян Шэн рассмеялся. Он знал это. Должен сказать, было здорово иметь такого начальника, как он. Может создавать проблемы и противостоять обстоятельствам. Ему нужно было только мчаться вперед. Не нужно заботиться о других вещах.
Сяо Ци Сун, Ли Цунь и несколько охранников и слуг были вытолкнуты вперед.
Дело Сяо Ци Суна не ограничивалось делом Цзи Саньняна. Все эти годы он издевался над мужчинами и женщинами и совершал всевозможные преступления.
Ли Цунь был его главным сообщником. В одиночку он унес две жизни. Он также получил немедленное обезглавливание.
Эти охранники и слуги долгое время следовали за Сяо Ци Суном. Почти никто из них не был чист. Обезглавливание тоже.
За ним последовали только трое новичков. Они были приговорены к 40 ударам розгами и десяти годам тюремного заключения.
Сяо Ци Сун был так напуган, что немедленно обмочил штаны. Его губы долго шевелились, но он не мог произнести ни одного законченного предложения.
Сначала Ли Цунь не мог в это поверить. Но когда он увидел поднятые ножи для обезглавливания, он побледнел от испуга.
"Ты не можешь убить меня. У меня есть жетон Золотого дракона, дарованный мне императором. "
"А ты не боишься, что император обвинит тебя и что король все усложнит для тебя? "
"Чиновник Шэнь, я просто выполняю приказы. Все это было идеей Сяо Ци Суна. Пожалуйста, отпустите меня".
"Чиновник Шэнь... "
Некоторые из других охранников и слуг, которых удерживали на месте, упали в обморок от испуга. Некоторые кричали от обиды. Некоторые также были в растерянности.
Насколько злобными они были раньше, настолько же запаниковали сейчас. Оказалось, что они тоже будут бояться.
Те трое, кого отшлепали, не осмеливались выплеснуть свой гнев вслух, опасаясь, что Шэнь Фэн Мин снова вспомнит о них.
Ножи были высоко подняты и упали с размаху. Множество голов упало на землю. Кровь разбрызгалась на несколько метров.
"ах! Ха-ха... " Джи Сан Ньянг была прямо рядом. Она убила так много людей. Несмотря на то, что все они были коррумпированными чиновниками, это все равно было непростительным преступлением.
Но она совсем не волновалась. Кровь Сяо Ци Сун брызнула на землю перед ней. Она думала, что это самый красивый цвет в мире. Поистине прелестный цветок.
"Отец, Шао Цзе, ты это видел? Ха-ха... " Она плакала и смеялась. Внезапно она приподнялась, почтительно опустилась на колени в направлении Шэнь Фэн Мина и упала на землю: "Спасибо, чиновник".
Оказалось, что в этом мире все еще есть справедливость. Но жаль, что она не встретила его раньше.
Ян Шэн вздохнул. В этом мире было слишком много несправедливости. Пробыв долгое время в Цилиньской гвардии и увидев слишком много подобных вещей, он начал сомневаться в жизни. На самом деле, это был не только он. Часто были охранники Цилиня, которые внезапно становились грустными и даже увольнялись на полпути. Насколько уродливым может быть человеческое сердце? Действительно ли этот мир стоил того?
В это время он вспомнил, что только что сказал о том, что является сервером Цзян Юнь Чжу. Хотя это была шутка, он чувствовал себя счастливым, когда был с ней и ел блюда, которые она готовила.
Внезапно Ян Чэн понял, что что-то не так. Тело Цзи Саньняна лежало, не так ли?
Старый мистер Ву заметил, что что-то не так. Он подошел к Цзи Сан Ньян и толкнул ее, но обнаружил, что ее грудь и живот были залиты кровью.
Он быстро проверил ее дыхание, прежде чем покачать головой.
Джи Сан Ньянг была ранена. Более того, она была женщиной. Охранники Цилиня не связывали ее. В какой-то момент она спрятала ножницы в рукаве. В этот момент она исчезла.
Однако на ее лице была улыбка. Выражение ее лица было умиротворенным. Казалось, что она не умерла, а заснула, и ей снился очень красивый сон.
В сумерках она увидела Хань Шао Цзэ. Он был таким же нежным и красивым, каким она его помнила.
Он приехал верхом. Улыбаясь, он протянул к ней руку.
Она взяла его за руку и села на его лошадь.
Они двинулись вперед вместе, чтобы никогда больше не разлучаться.
"Мадам". В это время Сун Ли уже пришла в себя после лечения. Увидев Цзи Сань Ньян в таком состоянии, он заплакал и бросился перед ее мертвым телом.
Он не осмеливался прикоснуться к ее телу. В его сердце она всегда была чиста и невинна.
Он просто непрерывно кланялся, умоляя Шэнь Фэн Мина позволить похоронить ее тело рядом с могилой джентльмена Хана. Он знал, что это было ее последнее желание.
"хорошо. " Шэнь Фэн Мин согласился.
Шэнь Фэн Мину и Ян Шэну все еще предстоит разобраться с последствиями. Старый мистер Ву пробормотал несколько слов и ушел первым.
Ему все еще не нравились охранники Шэнь Фэн Мина и Цилиня, и он чувствовал, что сторона Цзян Юнь Чжу была лучше.
Пройдя две улицы, он внезапно увидел человека, идущего с другой стороны. Мужчина был одет в платье цвета бамбука. В эту засушливую зиму он был таким же ярким, как утренний свет. Если это был не Гу Янь Чжоу, то кто бы это мог быть?
Старый господин Ву остановился там, оглядывая Гу Янь Чжоу с головы до ног. Лицо было похоже на нефритовую корону, а глаза - на звезды. Довольно симпатичный. Он был высоким, с идеальными пропорциями. Особенно с такой тонкой талией и длинными ногами. Основываясь на его опыте, его способности в этом аспекте были абсолютно безошибочны.
В частности, у него был приятный характер; интеллигентный и сообразительный. Как джентльмен, похожий на нефрит. В отличие от того человека по фамилии Шен, который был холоден, как кусок льда. Только посмотрите на него, летом не нужно было пить холодные напитки.
Старый мистер Ву несколько раз кивнул. С его точки зрения, он должен был признать, что Гу Янь Чжоу был выдающимся во всех отношениях.
Гу Янь Чжоу увидел старого мистера Ву и с улыбкой спросил: "Почему старый мистер Ву здесь? "
Его улыбка была похожа на белые сливы и падающий снег. Подчеркивая его красоту и элегантность.
"Пойдем прогуляемся. Что ты делаешь? " Сказал старый мистер Ву.
Гу Янь Чжоу только что поступил в академию. На самом деле, сейчас ему нечему было учиться в академии. Он просто изучал какие-то древние книги с учителем.
Старый мистер Ву схватил его за руку: "Пойдем. Пойдем со мной".
"О, старина, куда это ты собрался? "
"Куда еще мы могли пойти? Есть ли необходимость спрашивать? Из того, что я вижу, вы не настолько умны". Пожаловался старый мистер Ву.
Гу Янь Чжоу: Это был первый раз, когда кто-то сказал, что он недостаточно умен.
К этому времени Цзян Юнь Чжу уже приготовила все необходимое. К счастью, некоторое время назад она купила кое-какие кухонные принадлежности для приготовления пищи. В противном случае она, возможно, не сможет найти подходящие для использования.
"Босс, вы готовите рыбу на обед? " Сюэ Цзин посмотрела на двух оживленных травяных карпов в бассейне и спросила Цзян Юнь Чжу с блестящими глазами.
"Эн, эта рыба предназначена для нас самих. Не для продажи". Ответил Цзян Юнь Чжу.
"Мне заняться этими двумя рыбами? Ты можешь направлять меня". - сказал Сюэ Цзин.
Цзян Юнь Чжу:... Каково это - иметь чрезмерно увлеченного сотрудника? Она смогла только кивнуть.
Сюэ Цзин взяла двух рыб, удалила жабры, соскребла чешую, вскрыла брюшко и идеально удалила черную пленку на брюшке рыбы и рыбную леску на рыбе.
Цзян Юнь Чжу почувствовала, что только сейчас получила ответ на этот вопрос. Это было очень круто! Ей не нужно было ничего делать самой, и все было сделано чудесно.
Если это было так, то она была готова направлять Сюэ Цзин.
"Что нам делать дальше? " Сюэ Цзин положила рыбу на разделочную доску и почтительно спросила Цзян Юнь Чжу.
"Нарежьте немного зеленого лука, имбиря, чеснока и кориандра и замаринуйте эти две рыбы". Ответил Цзян Юнь Чжу.
"Хорошо". Сюэ Цзин немедленно начала резать.
После того, как рыба была замаринована, Цзян Юнь Чжу посмотрел на небо и решил сначала сделать заказ на вынос на полдень.
"Босс, что мне делать? " Сюэ Цзин разволновался еще больше, когда услышал, что она собирается приготовить другие блюда.
Цзян Юнь Чжу не стал сдерживаться и велел ему смазать мясо маслом, бланшировать овощи и так далее. Такая работа требовала определенных навыков. Мясо не должно быть жестким. Овощи нельзя пережаривать. Раньше этим занимался Цзян Юнь Чжу, но теперь это было передано Сюэ Цзину. Ей было намного легче.
В середине она давала Сюэ Цзин несколько кулинарных советов и предосторожностей, например, как сделать обжаренную свиную шкурку более румяной и мягкой.
Когда Сюэ Цзин услышал первое предложение, он несколько раз мысленно повторил его про себя и быстро запомнил наизусть. Когда он услышал второе предложение, ему показалось, что он нашел сокровище. Когда он услышал третье предложение, он почувствовал, что Цзян Юнь Чжу действительно дает ему советы. Его сердце дрогнуло.
В древние времена было не так-то просто овладеть каким-либо навыком. Возьмем, к примеру, Сюэ Цзин. Он следовал за своим хозяином с тех пор, как ему исполнилось семь лет. Он приносил ему чай и воду, стирал одежду и наполнял ночные горшки. Ему потребовалось целых три года, прежде чем его учитель начал обучать его навыкам.
Проучившись шесть лет, он шесть лет проработал у своего учителя.
Точно так же ему было передано только 60% навыков его учителя. Остальное не было передано вообще. Полностью обучив ученика, мастер умер с голоду!
Цзян Юнь Чжу была другой. Она платила ему зарплату и обучала навыкам. Как мог Сюэ Цзин не быть благодарным. Как он мог не усердно работать?
В это время Цзян Юнь Чжу начал готовить отварное мясо и обжаренные фрикадельки... Она не сторонилась Сюэ Цзин, когда готовила эти блюда. В конце концов, она хотела передать ему управление шахтой в будущем.
Среди этих блюд Сюэ Цзин никогда не слышала о нескольких блюдах.
Он зачарованно наблюдал за происходящим и жалел, что не может сразу же сделать два, чтобы попрактиковаться.
Покончив с этими блюдами, госпожа Чэнь и другие подавали, распределяли и разносили еду. Цзян Юнь Чжу было нечего делать. Она посмотрела на две рыбки и почувствовала, что они почти готовы. Итак, она приготовилась приступить к приготовлению рыбы.
В это время Старый мистер Ву вернулся с Гу Янь Чжоу.
"Старый мистер? " Цзян Юнь Чжу недоумевал, почему он был с Гу Янь Чжоу.
"Мне нравится этот парень. Пусть он последует за мной в будущем". - Заявил старый мистер Ву.
Цзян Юнь Чжу: Она подумала о том, что старый господин Ву считал Гу Янь Чжоу умным и хотел взять его к себе в ученики.
Гу Янь Чжоу: Он не понял, о чем говорил старый господин Ву.
"Ешьте здесь в полдень. Здесь вкусные блюда". Старый господин Ву похлопал Гу Янь Чжоу по плечу.
Гу Янь Чжоу почувствовал, что хорошо следовать за пожилыми людьми. Поэтому он слегка улыбнулся.
Казалось, что все были счастливы.
Старый мистер Ву вошел на кухню и увидел двух маринованных белых амуров: "Этот вид рыбы совсем не нежный. Как ты собираешься с этим справиться? "
"Приготовь рыбу на гриле". Цзян Юнь Чжу приступил к работе во время разговора.
"Рыба на гриле? " Старый мистер Ву и Сюэ Цзин не смогли удержаться и закричали. Они никогда не слышали о том, чтобы кто-то готовил белого амура на гриле. Это были приготовленные на гриле карась и морской окунь. Мясо белого амура было густым. Может ли оно быть вкусным после приготовления на гриле?
"Ты поймешь, как только это будет приготовлено". Цзян Юнь Чжу, естественно, хотел приготовить современный популярный рыбный суп на гриле. Согласно легенде, это блюдо было создано женщиной из семьи Ван Цин Е. На данный момент его еще не существовало.
Эта рыба, приготовленная на гриле, была похожа на горячий горшочек. Подходит для употребления в такую погоду.
Когда она сказала это, старый господин Ву и Сюэ Цзин очень заинтересовались и наблюдали со стороны.
Даже Гу Янь Чжоу, казалось, забыл знаменитую поговорку "джентльмен держится подальше от кухни" и наблюдал за происходящим со стороны.
Сначала выложите на рыбу несколько кусочков. Затем поставьте ее запекаться на угольную плиту. Обязательно следите за температурой и не подгорайте. В середине следите за тем, чтобы рыба не смазалась маслом.
Запекание рыбы заняло около десяти минут, пока она не подрумянилась снаружи и не стала нежной внутри. Она была почти готова.
В это время разогрейте сковороду и налейте в нее горячее масло. Положите в кастрюлю лук, имбирь, перец, кресс-салат и другие ингредиенты.
Послышалось шипение при обжаривании. Облако горячего воздуха вырвалось из кастрюли, сопровождаемое открытым пламенем. Ароматный и пряный аромат ударил прямо в ноздри.
Цзян Юнь Чжу действовал быстро, обжаривая специи и добавляя суп.
В то же время сбоку были установлены две угольные печи. На них были положены две железные плиты.
Как только суп закипел, жареную рыбу выложили на железную тарелку. Одновременно добавьте картофель, вермишель, грибы, капусту и т. д.. Затем разлейте готовый суп по тарелкам. Ароматная рыба на гриле... "Подождите немного. Аромат должен впитаться. Тогда ты мог бы их съесть". - сказал Цзян Юнь Чжу.
У старого мистера Ву уже потекли слюнки. Он впервые видел такую рыбу на гриле. Она была приготовлена на гриле и отварена. Это выглядело как горшок, но это был не горшок.
В глазах Гу Янь Чжоу отразилось удивление. Такой способ приготовления рыбы на гриле был действительно неслыханным.
Сюэ Цзин был очень взволнован. Сколько фирменных блюд было у его босса. Почему они появлялись одно за другим? Он чувствовал, что согласие быть поваром Цзян Юнь Чжу было самым мудрым решением в его жизни.
Старый мистер Ву помог накрыть на стол. На этот раз Цзян Юнь Чжу приготовил соевую пасту для придания аромата жареной рыбе.
Через некоторое время на стол подали два рыбных блюда, приготовленных на гриле. Суп уже начал пузыриться.
"Что вкусного? " С тревогой спросил Ян Шэн, когда вошел в дверь. Он чувствовал этот аромат на большом расстоянии. Он был слишком ароматным!
"Рыба на гриле. Подойди и попробуй ее", - сказал Цзян Юнь Чжу, изогнув брови.
Еда источала странный аромат. Плотное веселье посреди раскаленного воздуха, казалось, мгновенно рассеяло весь холод и дымку.
Шэнь Фэн Мин почувствовал только, что в комнате было слишком тепло. Настолько тепло, что его брови и глаза слегка приподнялись.
Ян Шэн воскликнул: "Это рыба на гриле? Почему она такая вкусная? Быстро. Давай поедим. "
Он чувствовал, что жизнь так прекрасна.
Время есть. Старый мистер Ву немедленно отрезал кусочек рыбьего брюшка. На брюшке рыбы была только одна большая кость. Более того, в ней было много жира. Можно сказать, что это был лучший кусок мяса на рыбе.
Положив его прямо в рот, его глаза тут же расширились. Действительно, это было так вкусно, что просто взорвалось!
Этот горячий сок. Этот пряный вкус. Кроме того, вкус рыбы, приготовленной на гриле, взорвался у него во рту.
Особенно рыбья шкурка. Она была мягкой, шелковистой и упругой. Там также было полно супа. Обычная рыба, приготовленная на гриле, не может сравниться с этим.
"Эта рыба на гриле восхитительна! " Похвалил он.
Ян Шэн быстро разделал ее. То, что он взял, было рыбьим хвостом. Мясо рыбьего хвоста было нежным, но колючим. Тем не менее, в рыбе на гриле, приготовленной Цзян Юнь Чжу, не было ни одной мелкой косточки. Остался только свежий и нежный вкус.
Покончив с едой, он удовлетворенно вздохнул. Съесть такую порцию рыбы на гриле в такой холодный день. Это была жизнь!
Шэнь Фен Мин съел его. Уникальный вкус слегка ошеломил его.
Съев один кусочек, Гу Янь Чжоу почувствовал, что было бы правильно последовать за старым мистером Ву.
В дополнение к употреблению рыбы были и гарниры. В блюде было несколько гарниров. Кроме того, Цзян Юнь Чжу приготовила для стола различные гарниры. Каждый может добавить что угодно по своему желанию. Это делало блюдо немного интереснее.
Гарниры несли в себе аромат рыбы, приготовленной на гриле, а также имели свой собственный вкус. Из-за этого люди не могли перестать есть.
Две рыбы и целый стол блюд были съедены подчистую. Только тогда Шэнь Фэн Мин и Ян Шэн поняли, что такую вкусную рыбу готовят только из обычного белого амура.
"Только из-за этой рыбы, приготовленной на гриле, мисс Цзян может открыть ресторан в столице". Заметил Ян Шэн.
То, что он сказал, было немного преувеличено. И все же Цзян Юнь Чжу это понравилось. Любовь посетителей к еде была подтверждением работы поваров.
После трапезы старый господин Ву потащил Гу Янь Чжоу поболтать вместе и время от времени говорил несколько слов Цзян Юнь Чжу. Он велел ей сесть и немного отдохнуть вместе.
В комнате Ян Шэн обсуждал с Шэнь Фэн Мином возможность возвращения в столицу. Да, обратно в столицу. Весть о смерти Сяо Ци Суна разнеслась по столице. Император обязательно попросит Шэнь Фэн Мина вернуться с ним в столицу, чтобы объяснить ситуацию.
Этот Ян Шэн не был так обеспокоен. У Шэнь Фэн Мина уже были контрмеры.
Просто Цзян Юнь Чжу был здесь. Он посмотрел на трех человек во дворе и сказал Шэнь Фэн Мину: "На этот раз мы больше не можем так уйти".
Он беспокоился за него. Другая сторона не стала бы ждать в одном и том же месте. Однажды она выйдет замуж за кого-нибудь другого с переменным успехом. Что бы он тогда сделал?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/96698/3399523
Сказали спасибо 43 читателя