Готовый перевод Wonderful Life After Exchanging Fate / Прекрасная жизнь после обмена судьбой: Глава 19

Глава 19

Цзян Юнь Чжу пригладила растрепанные волосы за ушами и забралась в повозку, запряженную ослом.

Сюй Цин Шань увез повозку, запряженную ослом.

Миссис Чен долго стояла там, наблюдая за происходящим, прежде чем с улыбкой войти во двор. Затем она увидела Ян Шэна и Шэнь Фэн Мина, выходящих из боковой комнаты.

Она была слегка озадачена. Она думала, что два торговца уже ушли!

Если бы они действительно были пропащими бизнесменами, арендующими жилье, им следовало бы уехать на рассвете, чтобы зарабатывать на жизнь.

Но Ян Шэн и Шэнь Фэн Мин такими не были.

Они вдвоем ушли утром, вскоре после того, как Цзян Юнь Чжу и остальные ушли. Они поднялись на гору и проверили положение на руднике Вулинг. После этого Ян Шэн потребовал вернуться в дом Цзяна, чтобы поесть. Итак, они вернулись.

Увидев выражение лица госпожи Чэнь, Ян Шэн передумал и быстро сказал: "Тетя, мы хотим собрать немного зерна в этой деревне. Вы знаете, у кого есть зерно и кто хочет его продать? "

Оказалось, что так оно и было. Теперь миссис Чен действительно поверила, что они были торговцами, продающими еду.

"После еды я пойду в дом деревенского старосты и спрошу о тебе", - ответила она.

Услышав, что будет еда, Ян Шэн восстановил свою энергию. Обойдя гору ранним утром, он замерз и проголодался. Он давно хотел есть.

Что они сегодня ели? Вчерашний суп был неплох. Блинчики были вкусными. Гарниры были хорошо приготовлены...

Когда миссис Чэнь принесла еду, Ян Чэн сжал в руке пыльный предмет. Используя свои глаза, он спросил Шэнь Фэн Мина, был ли это блин? Почему он был такого цвета?

Блинчики с сорго были именно такого цвета. Миссис Чен была немного смущена. Цзян Юнь Чжу не было дома, и больше ничего дома не было. Так что она может позволить съесть это только двум гостям.

Это также было их ежедневной пищей.

Шэнь Фэн Мин проигнорировал Ян Шэна, взял блинчики и съел их. Он ел медленно, без всякого выражения. Ян Шэн предположил, что блинчики выглядели некрасиво, но на самом деле были вкусными.

Он яростно откусил большой кусок. Впоследствии... он начал скучать по Цзян Юнь Чжу!

После еды госпожа Чэнь отправилась в дом деревенского старосты и объяснила, что к ней домой пришли два торговца зерном и спросили, есть ли в деревне кто-нибудь, кто хотел бы продать зерно.

Гу Ен Де задумался об этом. Там действительно было что-то такое.

Через некоторое время миссис Чен вернулась с улыбкой на лице.

Когда Ян Шэн услышал, что кто-то действительно хочет продать зерно, он скривил губы и посмотрел на Шэнь Фэн Мина. Что ему следует делать? Действительно ли он собирался собирать зерно?

Шэнь Фэн Мин спокойно посмотрел на него.

Через некоторое время Ян Шэн вздохнул и вышел вместе с госпожой Чэнь. Ему приходилось терпеть ту ложь, которую он говорил.

В это время Цзян Юнь Чжу уже прибыл в город. Попутно она уже придумала, что купить и где это купить. Поэтому она слезла с повозки, запряженной ослом, и отправилась прямиком на рынок.

Сначала она пошла купить все необходимое для обеда заместителя генерала Чжао Трио. Она боялась, что некоторые вещи будут распроданы, если будет слишком поздно.

Клиент с загорелым лицом заказал жирные кишки. Она направилась к прилавку мясника.

- Свиные кишки? Некоторые из них есть и сегодня, но они были зарезервированы для старых клиентов. " - сказал мясник.

Цзян Юнь Чжу нахмурился, задаваясь вопросом, есть ли в городе какой-нибудь мясной киоск.

- Не так уж много людей покупают эту штуку. Приходится делать заказ каждый день, чтобы получить его", - объяснил босс. Увидев удивленное выражение лица Цзян Юнь Чжу, он продолжил: "Вы также мой постоянный клиент. Так что, если тебе много не нужно, я тебе немного продам. ”

Цзян Юнь Чжу сразу же обрадовался. На самом деле она хотела не так уж много, всего одну тарелку еды. Если бы босс продал ей больше, она бы не знала, что с этим делать!

"В самый раз". Босс достал деревянную бочку из-под мясного прилавка, вытащил кусок свиных кишок и спросил Цзян Юнь Чжу: "Этого достаточно? "

"Хватит! "

Хозяин разрезал свиные кишки ножом, перевязал их пеньковой веревкой и вручил Цзян Юнь Чжу.

Цзян Юнь Чжу убрал его и спросил, была ли сегодня говядина.

Босс покачал головой. Это было нелегко для скота, которого забивали два дня подряд. На самом деле это произошло не сегодня. Дело было не только в нем, даже во всем городе Хонгье этого не было.

Цзян Юнь Чжу не стал настаивать и купил кусок свинины.

Затем она поспешила к рыбному киоску. Погода становилась все холоднее. Продавцов рыбы становилось все меньше и меньше. К счастью, сегодня она пришла пораньше. У одного из торговцев рыбой все еще оставалось несколько карпов. Поэтому она выбрала самый свежий.

Теперь, когда основные ингредиенты были отсортированы, остальное было сопутствующими ингредиентами. Не было никакой необходимости торопить события.

Обойдя несколько киосков, она купила все ингредиенты.

Затем появились материалы, используемые сегодня для изготовления хулатанга и юмоту. С этим было легко разобраться. Она знала дорогу и нашла все места, где можно было это купить.

Казалось, что там нечего было покупать, верно?

Ах да. Нужно было купить еще одну вещь. Она пошла в книжный магазин в восточной части города и купила немного бумаги, тонкую кисточку и немного чернил. В будущем она будет готовить еду навынос, поэтому не сможет делать это без ведения бухгалтерии.

Владелец книжного зала был очень внимателен. Он разрезал бумагу, которую она купила, на маленькие листочки в соответствии с ее требованиями, завернул все и протянул ей.

Цзян Юнь Чжу вышла со своими вещами. Сюй Цин Шань уже ждал ее снаружи.

На этот раз она действительно должна была поблагодарить его. Если бы не он, ей было бы трудно вернуть так много вещей.

После того, как все было упаковано, Цзян Юнь Чжу почувствовал голод. На обочине дороги случайно оказался продавец глиняных печных рулетов. Поэтому она пошла и купила две штуки.

Булочки из глиняной печи были действительно хорошо приготовлены. Они были хрустящими, нежными и хрустящей корочкой. Они были свежеиспеченными. Как только надкусываешь их, вкус наполняет рот.

Этот глиняный рулет для запекания был фарширован мясом. Это была свиная грудинка с зеленым луком. Цзян Юнь Чжу размышлял во время еды. На самом деле, было бы очень вкусно заменить его сушеными овощами и свиной грудинкой. Она вдруг подумала о глиняных рулетиках из крабовых панцирей, приготовленных в духовке. Это было бы восхитительно. Когда у нее будет возможность, она соорудит печь и будет наслаждаться этим.

Ее мысли блуждали, когда она вдруг увидела на улице продавца фарфора. Там были миски, тарелки, половники, чашки и т. д., каждая со своим дизайном и цветом. Это выглядело совершенно уникально.

Цзян Юнь Чжу внезапно кое-что вспомнил. Она хотела готовить еду на вынос. Проблема была с контейнером. С небольшим количеством жаркого было легко справиться. Можно было использовать миску для риса и тарелку для овощей. Но как насчет двух мясных и одного вегетарианского рабочих обедов?

Смешайте все вместе или используйте три или четыре миски?

Это казалось неправильным. Было бы здорово, если бы ланч-боксы были разделены на несколько зон, как в наше время.

Внезапно мне в голову пришла идея.

- Мисс, что вы хотите купить? Это дешево. " Владельцем ларька был мужчина средних лет.

"Босс, это вы все это приготовили? " - спросил Цзян Юнь Чжу.

- Да, это семейное мастерство, унаследованное по наследству.

"Я хочу сделать коробку для ланча. Интересно, сможет ли босс это сделать? "

- Мисс, пожалуйста, объясните.

Цзян Юнь Чжу поделилась с мужчиной своими мыслями.

Мужчина немного поразмыслил и сказал: "Это можно сделать. Если ты этого хочешь, так случилось, что через два дня я буду топить печь. Я могу сделать это для тебя. Это может быть завершено примерно за семь-восемь дней. А ты как думаешь? "

- Семь или восемь дней. Сколько стоит один такой? "

Мужчина немного подумал: "Семь куриц. Это дешевле, если покупать больше. Сколько мисс хочет? "

Сколько их? Этот вопрос поставил Цзян Юнь Чжу в тупик. Она хотела заказать порцию и сделать так, чтобы бизнес по продаже еды навынос процветал. Но когда она подумала о том, что может произойти двенадцать дней спустя, она не осмелилась вложить столько денег.

Прямо сейчас она почувствовала, что инцидент может быть связан с железным рудником. Если это так, то это не должно быть делом рук бандитов, как заявило правительство. В шахте Вулинг была расквартирована армия, какой бандит осмелился разгуливать здесь и поднимать такой переполох? Неужели они устали от жизни?

Гу Янь Чжоу сказала, что это сделал Шэнь Фэн Мин, при этом она никак это не прокомментировала. Какая польза от этого для Шэнь Фэн Мина? Несмотря на то, что его звали Шен Но Кип, в прошлом он убивал только коррумпированных чиновников и тому подобное. Она никогда не слышала о том, чтобы он убивал невинных людей.

Если это был не он, то кто еще это мог быть? Цзян Юнь Чжу не знал. Но независимо от того, был ли это Шэнь Фэн Мин или кто-то другой, этот человек должен быть человеком, обладающим властью. Как она, обычная девушка, может бороться с ними?

Сначала она хотела понаблюдать несколько дней. Если до начала зимы в этом вопросе ничего не изменится, она найдет способ заманить жителей деревни в уездный город. Она не верила, что эти люди осмелились открыто убить так много людей в округе!

Что же касается того, как обмануть, то она еще не придумала этого. Это был просто незрелый метод, о котором она только что подумала по дороге сюда.

Цзян Юнь Чжу хранил молчание. Продавец подумал, что она больше не хочет этого, и сразу же забеспокоился.

Он слышал от предков, что исконные навыки обжига фарфора в его семье также были известны. Но когда дело дошло до его деда, там осталась только маленькая печь для обжига. Обычно они зарабатывали на жизнь тем, что сжигали какую-нибудь посуду и миски. Тем не менее, все завидовали тому, что раньше его семья могла быть сытой. Но с тех пор, как на горе Вулинг была обнаружена железная руда, все люди вокруг пошли работать в шахту, зарабатывая деньги, как проточную воду.

Когда его жена увидела его сейчас, она стала ворчать. Рассказывая, кто сегодня ходил на шахту и сколько денег они вернули обратно. Говорят, кто завтра построит новый дом, в какой семье время от времени есть мясо, можно ли купить новую одежду и так далее.

В то время как он каждый день возился с грязью. Дни становились все хуже и хуже.

Он услышал это, и на сердце у него стало тревожно.

Несколько дней назад он дал себе последний шанс. Он сказал своей жене, что если он все еще не сможет заработать денег к концу этого месяца, то пойдет на шахту.

Его жена, естественно, была вне себя от радости и даже приготовила ему миску яичной лапши, чтобы насытить его организм. Но он совсем не мог быть счастлив. Ему было невыносимо расставаться со своим семейным мастерством.

Видя, что конец месяца приближается, а он еще не заработал много денег, как он мог не волноваться!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/96698/3338101

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь