Готовый перевод Harry Potter and the Sun Source / Гарри Поттер и источник солнца: Первый контракт

Дамблдор, присоединившись к зрителям, наблюдал за поединком. Молодой боец, словно вихрь, кружил среди соперников, отсекая их одним за другим. Он двигался неуловимо, то и дело исчезая и появляясь вновь, словно призрак. В левой руке он держал короткий жезл, а правой, без палочки, творил чудеса, кастуя заклинания на бегу. Дамблдор, сидящий вдали, не мог определить, была ли палочка мощнее, чем беспалочковая магия.

— Только магия Синанджу! — рявкнула ведьма, когда юноша схватил одного из противников за руку и швырнул на арену.

— Штраф, два противника возрождаются! — Она ткнула жезлом в двух поверженных бойцов, и те, придя в себя, снова вступили в схватку.

— Он очень хорош, — заметил Дамблдор.

— Он — Синанджу, — произнес Чиун, словно объясняя очевидное.

— Что он делает? Я никогда не видел ничего подобного, — с изумлением произнес Дамблдор.

— Это называется "Лента"; метод, позволяющий одному человеку справиться с множеством нападающих. Клинки, пистолеты, магия — все одинаково, потому что люди одинаковы, — ответил Чиун.

Поединок продолжался не более трёх минут, и вскоре на арене остался лишь один юноша в чёрном.

— Молодец, Синанджу, — сказала Чунь Хэй. — Восстанови своих однокурсников, а потом навести отца.

Она повернулась к Дамблдору.

— Вы говорили? — спросила она.

— Я ищу пропавшего магического ребёнка.

— Как можно потерять ребёнка Верховного Магвампа? — удивилась Чунь Хэй.

— Были допущены ошибки, — Дамблдор сделал паузу, когда юноша в чёрном подошёл к нему. — В основном мной. Я посвятил свою жизнь поискам этого мальчика. Его благополучие жизненно важно для Магической Британии.

Юноша встретился с его взглядом, молча опустившись на пол рядом с отцом. Дамблдор застыл, не понимая, что происходит. Это не было похоже на попытку прочесть мысли, скорее, за этими зелёными глазами не было разума вовсе. Недоумение... Зелёные глаза? У этого мальчика были зелёные глаза? Дамблдор быстро взглянул на лоб мальчика и увидел слабый шрам в форме молнии. Он нашёл Гарри Поттера.

— И, похоже, я его нашёл, — прошептал Дамблдор.

— Ах, школьные учителя и их чувство юмора, — усмехнулся Чиун. — Это Гарри, мой приемный сын. Я нашёл его брошенным на пороге дома холодной ноябрьской ночью и вырастил как своего.

— Мастер не упомянул, что его ученик был найден с самым страшным проклятием на челе, — добавила Чунь Хэй, затягиваясь своей трубкой. — Какой-то недочеловек пытался использовать мальчика как сосуд для души. Мы извлекли и уничтожили частичку души, но при этом чуть не убили двух моих лучших мастеров проклятий. — Она бросила на Дамблдора проницательный взгляд. — Только дурак может принять рану, несущую проклятие такого масштаба, за обычную царапину. Только чудовище оставит ребенка с таким проклятием с не-магами. Кто ты, Верховный Магвамп, дурак или чудовище?

Дамблдор на мгновение заколебался.

— Возможно, нам стоит обсудить это наедине, — неуверенно произнес он.

— Значит, вы хотите обсудить моего сына, — спросил Чиун, — без его присутствия?

— Ну... да, — Дамблдор почувствовал, как краска стыда заливает его щёки.

— Мой сын выполнил свой первый контракт Школьного учителя. Он накормил детей Синанджу, используя свои навыки, полученные с таким трудом. По законам и традициям моей деревни он — мужчина. Если вы хотите обсудить его будущее, вы сделаете это с его участием. Гарри, это профессор Дамблдор. Он мой бывший клиент.

В голове Дамблдора пронеслась мысль. Гарри убивал? Гарри был наёмным убийцей? Он видел лишь малую толику того, на что способен мальчик.

— Гарри Поттер — герой Британии. Гарри, я здесь, чтобы предложить тебе место в лучшей магической школе Европы, — сказал Дамблдор, пытаясь скрыть свою тревогу.

— Нет, спасибо. Я уже учусь в самой лучшей, на мой взгляд, школе в мире, которая позволяет мне зарабатывать на жизнь, — спокойно ответил мальчик.

— Уверяю вас, что Хогвартс не имеет себе равных в мире, — Дамблдор попытался убедить Гарри.

Чун Хэй вздрогнула. Гарри на мгновение задумался над словами директора.

— Вы выпускник Хогвартса, сэр? — спросил он.

— Да, — ответил Дамблдор.

— Это не вызывает у меня ничего, кроме беспокойства. Как отметила моя директриса, либо вы каким-то образом умудрились по невнимательности не заметить фрагмент души в моём лбу, который почти сразу же был обнаружен моим неволшебным отцом и удалён госпожой Чун Хей и старейшинами её деревни, либо вы намеренно оставили меня проклятым. Ни один из этих сценариев не внушает доверия ни вам, ни вашей школе, — тихо сказал Гарри.

Дамблдор на мгновение задумался.

— Мастер Чиун, Тёмный Лорд, с которым вы работали по контракту в 1981 году, вернулся, — произнес он, надеясь, что это заставит Чиуна вспомнить о том, что их связывает.

— Кажется, я тогда упомянул, что если у вас нет тела, то нет и мертвеца, — ответил Чиун.

— Существует пророчество, которое гласит, что только Гарри способен убить возрожденного Темного Лорда. Вы упомянули, что Гарри уже выполнил свой первый контракт. Я хотел бы нанять вашего ученика, чтобы уничтожить Темного Лорда Волдеморта, — Дамблдор сделал глубокий вдох, произнося эти слова.

Чиун сразу же оживился. Подтрунивать над этим высокомерным иностранцем было одно дело, но это был бизнес. Гарри сидел тихо и слушал, пытаясь вникнуть в искусство ведения переговоров.

Дамблдор уехал через четыре часа, согласившись заплатить ученику за удар и тысячу фунтов стерлингов в неделю, пока он будет ждать появления Тёмного Лорда. Плюс расходы.

30 августа 1996 г. Аэропорт Хитроу:

Гарри прошел таможенный контроль, никто даже не попросил взглянуть на его сумку — единственный багаж. Отметив, что "декларировать нечего", и поставив штамп в паспорт, он вышел из таможенной зоны и тут же заметил молодую женщину с розовыми волосами, одетую в черные ботинки, короткую черную юбку и ярко-оранжевую футболку, декларирующую принадлежность к какой-то группе, о которой Гарри никогда не слышал, с табличкой "ПОТТЕР".

— Я Гарри Поттер, — сказал он девушке.

— Вотчер, Гарри! Я Тонкс. Я должна проводить тебя к поезду первого числа, — девушка оглядела его с ног до головы, неосознанно облизнула губы, а затем улыбнулась. — Интересно, как мы проведем время?

Гарри улыбнулся и начал быстро прокручивать в голове тридцать семь шагов. Эта работа может оказаться не такой уж плохой.

http://tl.rulate.ru/book/96661/3310108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь