Готовый перевод The Green in the Grey / Зеленый в сером: Глава 26. Новый год, новые вызовы

"Мадам Боунс сейчас примет вас", - сообщила ей секретарша.

Тонкс встала и поправила свою красную мантию, подходя к двери кабинета своего начальника. Повестка о встрече пришла во время завтрака, и, хотя праздничный период еще не закончился, у нее сложилось впечатление, что у нее нет иного выбора, кроме как присутствовать на ней.

"Аврор Тонкс", - поприветствовала её Амелия Боунс, не отрывая глаз от своей работы.

"Мадам Боунс, - формально ответила Тонкс, выпрямив спину.

Глава Департамента магического правопорядка ещё несколько мгновений продолжала писать, после чего закрутила крышку чернильницы и поправила монокль, глядя на свою подчинённую.

"Я хотела бы получить отчёт о вашей работе в Хогвартсе", - попросила она. "Что вы нашли?"

"Не так уж много", - вздохнула Тонкс. "Муди полностью уверен, что кубок был подделан. Кто бы это ни сделал, он хорошо замел следы. Я провела время под прикрытием во всех трех конкурирующих школах, и ничто не указывает на их причастность", - сообщила она суровой женщине.

Боунс задумчиво кивнула.

"Что-то происходит, - размышляла она вслух. "Я не знаю, что именно, но мне это не нравится. Арктур Блэк провел много времени здесь, в Министерстве. Как вы думаете, это могло быть организовано Блэками?"

Тонкс решительно покачала головой.

"Нет, мадам", - отрицала она. "Если бы ему дали возможность, Гарри уехал бы сегодня же. Он ненавидит Волшебную Британию".

"Это ваше личное или профессиональное мнение, аврор Тонкс?" Амелия вернулась, разложив на столе выпуски "Ежедневного пророка".

В первом была статья, в которой они вдвоём сидели за столиком в "Трёх метлах", во втором - статья, датированная тем самым утром. На обложке была помещена большая фотография, на которой они с Гарри танцевали на балу.

"И то, и другое", - легко ответила Тонкс, стараясь не дрогнуть под пристальным взглядом начальника.

Вздохнув, она покачала головой и продолжила.

"Я знаю, что ни Гарри, ни другие члены семьи не имеют к этому никакого отношения. Несмотря на то, что вы думаете о них, семья всегда стоит на первом месте. Я не знаю, кто вписал его имя, но могу обещать, что они не имеют к этому никакого отношения", - уверенно закончила она.

Амелия некоторое время внимательно смотрела на неё, затем опустилась в кресло.

"Присаживайтесь, Тонкс, - приказала она.

Новобрачная подчинилась, зная, что сейчас с ней говорит не ее начальница в официальном качестве.

"То, что происходит в вашей личной жизни, меня не касается, если это не влияет на то, что вы делаете здесь или в полевых условиях. И все же, как вы думаете, это лучшая идея?" - спросила она, указывая на газеты. "Здесь происходит нечто большее, и я не хочу, чтобы вы оказались втянуты в это".

Тонкс понимающе кивнула и улыбнулась.

"Честно говоря, я не знаю, - призналась она, - но он мне очень нравится, мадам Боунс. За то короткое время, что я его знаю, он оказался самым искренним человеком, которого я когда-либо встречала".

Амелия кивнула и улыбнулась.

"Я забочусь только о вас", - заверила она девушку. "У тебя хорошая голова на плечах, и я возлагаю на тебя большие надежды. Только, пожалуйста, будьте бдительны. У меня есть предчувствие, что скоро все случится".

"Буду", - ответила Тонкс. "Я думаю, что вы можете быть правы. Слишком много всего происходит, чтобы это было совпадением".

"Действительно, - серьезно сказала Амелия, - и если министр слишком связан с некоторыми элементами, то, что бы это ни было, это может быть только плохо для нас".

(BREAK)

По приказу Арктура семья Блэков и Лео собрались за столом в гостиной. С момента прибытия в Британию этот человек заметно отсутствовал, проводя в школе вместе с остальными лишь небольшое количество времени, и то, что он созвал такое собрание, могло означать только то, что он закончил выполнение того, что сам себе назначил.

"Как вы уже, наверное, догадались, я выяснял, как юный Гарри попал на турнир", - сообщил он им.

"И что же вы нашли?" - спросил Сириус. с нетерпением спросил Сириус.

Арктурус покачал головой.

"Ни черта", - раздраженно ответил он. "Нет никаких следов, и никто из моих знакомых не располагает никакой информацией. Сначала я подумал, что это мог быть Дамблдор или кто-то из его приближенных, но он ни в коей мере не виноват в этом. Я проверил Поттеров и всех их соратников, и снова ничего".

"А может, кто-то из других семей?" вклинилась Кэсси.

"Это точно мои мысли", - согласился Арктур. "Кто бы это ни был, он работает либо самостоятельно, либо по чьим-то указаниям".

"Волдеморт", - сразу же сделал вывод Сириус.

Арктур кивнул.

"Это единственная возможность, которая имеет смысл", - согласился он.

"Но к чему все эти сложности?" вмешался Лео.

"Этого я не знаю. Могу только предположить, что он хотел выманить Гарри на чистую воду или ему что-то нужно. Если бы он обладал властью, я бы что-нибудь нашел. Я исхожу из того, что он либо укрепляет свою власть, либо, судя по тому, что мне рассказал Сириус, пытается создать себе тело", - пожал он плечами.

Сириус глубоко выдохнул.

"Так что же нам делать?"

"Мы сохраняем бдительность", - приказал Арктур. "Я продолжу свою работу. Кто-то должен что-то знать, и у него должна быть помощь".

"Крыса?" спросила Кэсси, вызвав негромкое рычание племянника и Гарри.

"Более чем вероятно, но эта маленькая дрянь не была бы достаточно сильна, чтобы запутать кубок", - прорычал Сириус.

"Должен быть другой человек", - проворчал Арктурус.

"Малфой?" рискнул предположить Лео.

"Вряд ли", - ответил Арктурус. "Люциус не рискнул бы вернуться, если бы его не защищали. Этот человек - законченный трус. Однако он представляет собой совершенно другую проблему. Его отношения с министром будут только на руку Темному Лорду, когда он сделает свой ход".

"Тогда позвольте мне убить его", - серьезно предложил Лео.

Арктур покачал головой.

"Пока нет. В данный момент это только создаст дополнительные проблемы", - заметил он.

"Не так уж плохо было бы избавиться от нескольких его крупных сторонников", - размышляла вслух Кассиопея. "У нас есть на них достаточно информации, чтобы вывесить их на просушку через законные каналы".

"Есть", - согласился Арктур. "Но если мы это сделаем, то перестанем знать своего врага. Мы не хотим оказаться в положении, когда мы действуем преждевременно и сталкиваемся с неизвестностью".

"Так что же мы будем делать?" спросил Гарри.

Арктур вздохнул; его стальные глаза были полны решимости.

"Мы не можем рассчитывать на помощь Министерства. У Малфоя есть Фадж, а ДМЛ находится в плачевном состоянии и не в состоянии справиться с тем, что может произойти. Пока что сосредоточьтесь на том, чтобы пройти через Турнир, но держите глаза и уши открытыми. Я буду продолжать делать то, что делаю, а Сириус?"

Его внук сел немного прямее.

"Я хочу, чтобы вы с Кэсси максимально обезопасили все имеющиеся владения. Я хочу, чтобы все меры были приняты так, как будто я сказал тебе, что хочу, чтобы это было сделано вчера", - проинструктировал он.

Сириус решительно кивнул.

"Мы можем этого не хотеть, но это придет за нами", - вздохнул Арктур.

"Мы готовимся к войне?" спросил Лео.

"Мы готовимся к войне", - подтвердил Арктур.

(BREAK)

После того как Арктур откланялся, Гарри и Лео вышли из комнаты, обоим требовалось время, чтобы переварить услышанное. Гарри с самого начала подозревал причастность этого человека. Дамблдор не стал бы применять подобную тактику, если бы счёл это необходимым, но он не стал бы так безрассудно рисковать своей репутацией. Однако Волдеморту в его положении терять было нечего.

Подростку было неприятно, что оба человека проявляют к нему интерес. Дамблдор был во многом виноват в том, что его жизнь стала такой после Хэллоуина 1981 года, Волдеморт же был ему ровней. Если бы этот человек не напал на его дом, его жизнь была бы совсем другой.

Он прекрасно помнил события той ночи, а когда вспоминал, то всё ещё чувствовал присутствие этого человека на своей коже. Даже в столь юном возрасте это произвело на него впечатление: магия, пропитавшая воздух, была пьянящей и подавляющей настолько, что он и сейчас боролся с дрожью.

Он не боялся Тёмного Лорда, хотя и знал, что это было бы разумно. Отец рассказывал ему о годах войны и о деяниях, которые творили Тёмный Лорд и его последователи. Гарри не хотел иметь с этим ничего общего, но, похоже, его невольно собирались втянуть в то, чего он предпочёл бы избежать.

Он не стал бы активно бороться против него, в конце концов, это не его дом, за который нужно сражаться, но он точно не стал бы прогибаться под этого человека или трусить перед ним, как большинство. Он не делал этого в детстве и не стал бы делать сейчас.

Все, чего он хотел, - это вернуться домой, оставить Британию позади и позволить им самим решать свои проблемы. Ему нужно было только дожить до конца учебного года, и он мог это сделать.

Было только одно, самое главное, что он должен был сделать.

"Пойдем", - вздохнул Лео. "Нам нужно найти моего брата".

Лео кивнул и последовал его примеру, его собственное выражение лица граничило с суровостью. Его семья была уничтожена во время последнего конфликта, и он был лишен возможности иметь нормальное детство.

Он сразу понял, о чём думает Гарри. Они обсуждали эту возможность в течение последних нескольких недель и оба высказали свои сомнения. Чарли, хоть и был решительным мальчиком, но был магически слаб, но даже Лео был готов вложить в него деньги. Если бы это был кто-то другой, он бы счел это пустой тратой времени. В каком-то смысле он был членом семьи.

"Ты уверен, что он справится?" - спросил он.

Гарри пожал плечами.

"Не знаю", - честно ответил он. "Даже если мы сможем ему немного помочь, это может спасти ему жизнь".

Лео кивнул.

"Да, я сделаю это", - согласился он. "Если он не воспримет это всерьез или не будет следовать моим указаниям, он будет сам по себе", - предупредил он. "И я буду обращаться с ним так же, как с любым другим новобранцем. Без исключений".

Гарри фыркнул.

"На меньшее я и не рассчитывал", - ответил Гарри, покачав головой.

Когда наступило время обеда, они вдвоем вошли в Большой зал и направились к гриффиндорскому столу, не обращая внимания на шепот, доносившийся из трех разных школ.

Чарли, как и ожидалось, сидел с Роном и Гермионой, причем последняя подтолкнула мальчика и указала в их сторону, когда они подошли.

"Пойдём, братишка, - обратился к нему Гарри, - нам нужно поговорить".

Чарли кивнул и встал.

"Только не вы двое", - добавил Лео, обращаясь к Рону и Гермионе, которые тоже стояли. "Семейное дело".

Гермиона хотела было запротестовать, но рука Уизли легла на её предплечье, и Рон покачал головой. Тепло улыбнувшись Кэти, Лео последовал за братьями из зала.

"Что происходит?" нервно спросил Чарли.

"Не здесь", - пробормотал Гарри, ведя их к третьему этажу.

Он быстро нашёл пустой класс и запечатал за ними дверь с помощью ряда защитных чар и вардов. Затем он подошел к младшему брату и, бормоча себе под нос, помахал вокруг него палочкой, чем привел мальчика в ужас.

"Ничего", - подтвердил Гарри.

Лео кивнул.

"Всё происходит, Чарли", - вздохнул Гарри. "Моё имя, появившееся из кубка, было первым, а всё остальное указывает на одно направление".

"Что? Что это?" - обеспокоенно спросил младший мальчик.

"Волдеморт", - ответил Лео.

Чарли вздрогнул от этого имени и покачал головой.

"Он мертв", - решительно отрицал он.

"Нет, Чарли, не умер", - извиняющимся тоном ответил Гарри. "Я помню, что произошло той ночью, и уверен, что он не умер".

"Что ты помнишь?" ответил Чарли.

Гарри покачал головой.

"Это не имеет значения", - пренебрежительно ответил он. "Важно то, что вы можете быть в опасности, и мы собираемся вам помочь".

"Да", - вклинился Лео. "Только если ты считаешь, что справишься с этой задачей".

"Вы же знаете, что я не силен в магии", - заметил он.

"Использование магии будет лишь малой частью того, что мы будем делать. Мы научим тебя защищаться без нее и пользоваться щитом, который я тебе подарил", - пояснил Лео.

Лео нахмурился.

"Почему ты так серьезно к этому относишься?"

"Потому что это самая серьезная вещь, которую ты когда-либо будешь делать", - жестко ответил Лео. "Есть условия и есть правила, которым ты будешь следовать".

Чарли кивнул.

"Какие правила?" - спросил он, нахмурившись.

"Ты узнаешь их, если согласишься", - ответил Лео.

Чарли посмотрел на брата, который лишь слегка кивнул ему в знак одобрения.

"Хорошо, я согласен".

Лео на мгновение заглянул ему в глаза, после чего кивнул в знак согласия. Он начал расхаживать взад-вперед, не отрывая взгляда от мальчика.

"Начиная с понедельника, ты будешь проводить под нашим присмотром часы с пяти до восьми утра. Каждый второй день будет начинаться с часовой пробежки, а в те дни, когда мы не будем бегать, мы будем тренироваться физически. Ты понял?" - спросил он.

"Пять утра?" Чарли вскрикнул, глядя на них обоих. Его старший брат кивнул, и его плечи опустились. "Понял".

"После физической подготовки ты в течение двух часов будешь проходить строгую тренировку по защите с помощью магии и без нее. Ты будешь есть то, что я разрешу, и в течение этих часов будешь выполнять мои приказы, ты понял?" объяснил Лео.

Чарли нерешительно кивнул.

"Выходные - твое личное время, но я дам тебе кое-что почитать. Ты будешь читать их и сможешь ответить на любые мои вопросы", - приказал он.

"Хорошо", - согласился Чарли.

"Правило номер один: то, что происходит во время обучения, остается в процессе обучения. Ты ни с кем не обсуждаешь то, что узнал, и все обиды, которые у тебя есть, должны быть забыты, как только наступит восемь утра", - продолжал Лео.

Чарли кивнул.

"Хорошо", - похвалил Лео. "Все необходимое оборудование будет предоставлено вам. Есть вопросы?"

"А Рон и Гермиона могут прийти?" с надеждой спросил Чарли.

"Нет", - ответил Лео.

"Ох", - разочарованно вздохнул Чарли.

"Первый месяц будет самым трудным", - объяснил Лео, положив руку ему на плечо. "Потом будет легче, и если ты не сдашься, то и я не сдамся", - заверил он его.

Чарли улыбнулся.

"В понедельник в пять утра вы выйдете из общей комнаты, а до этого времени вы свободны. Лучше наслаждайся следующими днями", - с ухмылкой посоветовал Лео.

Чарли кивнул и почти бегом вышел из комнаты.

Гарри разразился хохотом, когда дверь захлопнулась.

"Обязательно было быть таким суровым?" - спросил он.

Лео кивнул.

"Если за всем этим стоит Волдеморт, то он будет главной целью. Я сделаю все, чтобы спасти ему жизнь, даже если это будет означать, что он будет ненавидеть меня каждый день", - сказал он с грустной улыбкой.

"Спасибо", - искренне поблагодарил Гарри. "Из-за турнира я не могу уделять ему столько внимания, сколько мне бы хотелось. Но я буду рядом, насколько смогу", - пообещал он.

Лео кивнул.

"Я знаю, но он твой брат. Ты не будешь давить на него так, как ему нужно. Ты слишком заботишься о нем", - заметил он.

Гарри кивнул.

"Да", - подтвердил он, надувшись. "Только не надо его ломать. Он не такой, как мы".

Лео ободряюще улыбнулся.

"Не сломаю. Возможно, он будет презирать меня, но однажды он поблагодарит меня за это".

"Я сомневаюсь в этом", - усмехнулся Гарри. "Зачем ждать до понедельника?"

"Новогодняя вечеринка в субботу вечером", - ответил Лео с ухмылкой, - "Мне нужен день, чтобы прийти в себя".

Гарри рассмеялся.

"А Кэти будет на этой вечеринке?" поинтересовался Гарри. "Лео надеется получить свой первый поцелуй?"

прорычал Лео, слегка покраснев.

"Там будут все", - пожал он плечами. "Может быть, тебе стоит привести Тонкс, и ты наконец-то сможешь получить свой", - проворчал он и выскочил из комнаты, когда в его сторону был послан довольно неприятный Блуджеон Хекс.

(BREAK)

"Если больше нечего обсуждать, то мы можем завершить это собрание", - объявил Дамблдор.

"Есть еще кое-что, Альбус, - заговорила Минерва. "До меня дошли сведения, что большое собрание студентов организовало свой собственный праздник по случаю нового года, который будет проходить на территории замка".

Дамблдор со вздохом кивнул.

"Мне известно об этом. Мистер и мистер Уизли уже договорились с кухней о предоставлении угощений", - пояснил он с веселой усмешкой.

"И вы собираетесь это разрешить?" - недоверчиво спросил его заместитель.

"Насколько я понимаю, в мероприятии примут участие все три школы", - ответил Дамблдор. "Это в духе того, почему турнир был восстановлен".

Минерва покачала головой.

"Это плохая идея", - прорычал Муди.

"В кои-то веки я с ним согласен", - проворчал Снейп. "Ничего хорошего из этого не выйдет".

"Тогда мы сами должны позаботиться о том, чтобы ничего плохого не произошло", - улыбнулся в ответ Дамблдор. "Вы, конечно, не настолько вышли из юности, чтобы не помнить, что такое быть молодым?"

Он покачал головой, глядя на неподвижную троицу.

"Хорошо, Альбус, мы будем наблюдать, но оставляем за собой право положить этому конец, если это выйдет из-под контроля", - предложила Минерва.

Директор радостно кивнул.

"Отлично", - объявил он.

"Наверное, будет проще, если все они будут находиться в одном месте, - согласился Муди, - а не разбредутся кто куда. Но мне это все равно не нравится".

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/96652/3320808

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь