Готовый перевод The House of Potter Rebuilt / Возрождение Дома Поттера: Глава 12 - Частная коллекция

Праздник приветствия был более весёлым и более торжественным, чем Гарри помнил по прошлому году. Веселее потому, что еда подавалась в самом начале, пока первокурсники сидели за специальным столом в передней части перед сортировкой. Наевшиеся студенты гораздо энергичнее приветствовали своих новых соседей. Торжественность наступила, когда обсуждался и поминался вклад профессора Дамблдора в развитие школы. Профессора Фламеля уже в первый день изменили Хогвартс. Вскоре Гарри заметил, что меняются не только ритуалы. Люди стали счастливее. Гермиона меньше нервничала и улыбалась. Она, конечно же, положила три книги в руки Гарри во время первого завтрака в году и настояла на том, чтобы он их прочитал. Это были не подарки, а книги из её коллекции. Она надеялась, что они понравятся Гарри настолько, что он сам купит себе экземпляры. Сколько часов она провела, разглядывая полки в книжных магазинах за лето? Гарри должен был отплатить ей тем же, если бы мог. Однако Гермиона поглощала книги быстрее. Может быть, он сможет найти другое занятие, чтобы отплатить ей. Невилл продолжал улыбаться, вернувшись с урока Чародейства. У него было какое-то мечтательное счастье. В поезде он выглядел напряжённым. Гарри стало интересно, как Невилл провёл лето и повеселился ли он вообще. Рон не был таким весёлым, как в Бэрроу, но и не был таким ворчливым, как в дни, предшествовавшие их возвращению в школу. Близнецы Уизли были спокойнее. Близнецы Патил были рады видеть друг друга. За год до этого они несколько раз ссорились из-за всяких глупостей, например, из-за того, что оказались в разных домах. Что же изменилось за лето? Гарри пока не был уверен. Занятия стали другими, начиная с расписания и заканчивая тоном. Прежде всего, изменился профессор Снейп. Как и профессор Биннс. Книга все еще была скучной, но профессор был гораздо более увлекательным. Может быть, кто-то из профессоров Фламеля пригрозил взять на себя его занятия? Никто не объявил, какой урок ведет леди профессор Фламель, но несколько преподавателей вели себя как нельзя лучше. Не все было идеально. Профессор Локхарт показал себя таким же тусклым, как мешок с драконьим навозом. Гарри с отчаянием подумал о том, что два года ему придется работать с плохими преподавателями по предмету, который он любил больше всего. Где же проклятия или существа? Где та сообразительность, которую он ценил? Нет её в этих светлых локонах... В пятницу, во время обеда, директор встал и обратился к залу. "Я очень недоволен одним из сотрудников. Он проводил тесты, касающиеся предпочитаемых им средств для волос. Он напустил корнуэльских пикси на совсем юных учеников на их первых занятиях в этой школе. Он доказал свою непригодность для работы учителем в этой или любой другой школе. Если вы окажете мне честь по удалению вредителей, мой дорогой..." Локхарт сначала улыбнулся, узнав себя в этих словах. Он лишь нахмурился, а затем вскрикнул, почувствовав, как женщина-профессор Фламель прокляла его. Жгучее проклятие! Спотыкаясь и прихрамывая, Локхарт вышел из Большого зала. Его пурпурная мантия начала сгорать в пепел, у мужчины вырос хвост и яростно зеленые рога, и он, казалось, изрыгал клубы оранжевого дыма. "Я приношу свои извинения за боль, которую вы испытали из-за его плохого преподавания. Я либо объявлю нового преподавателя, либо поручу вести занятия моей жене. Она шестнадцать лет была директрисой Академии Босбатонс, хотя это было в далеком прошлом. Ожидайте объявления за завтраком в понедельник утром". Гермиона была поражена. Все остальные близкие Гарри люди выглядели развлеченными или, по крайней мере, задумчивыми. Гарри только гадал, когда же Снейпа прогонят из школы. Однако не всем мечтам суждено было сбыться. "В будущем я хотел бы немедленно узнавать о нарушениях дисциплины среди преподавательского состава..." Снейп сидел на своем месте очень прямо и не смотрел в море студентов. Да, Флэмелы следили за ним, знал Гарри. За выходные Гермиона пришла к выводу, что, возможно, Флэмелы не ошиблись, изгнав и поставив Локхарта в неловкое положение. Но это было медленное принятие реальности. В воскресенье за ужином директор Фламель представил ведьму ростом в три фута и возрастом в двести лет. "Поприветствуйте мадам Сперл". Аплодисменты в зале были осторожными и не очень громкими. Квиррел, Локхарт, а теперь и Сперл. Плюс все, кто был старшекурсниками. Никто не выглядел очень обнадеженным. Гарри рассчитывал выучить это по книге. Теперь у него было несколько текстов, связанных с Защитой. Даже в его экземпляре "Хогвартс: история" были ценные сведения. О том, как не дать троллям из Запретного леса проникнуть на территорию и т.п. "Ты когда-нибудь слышала о ней?" спросил Гарри у Гермионы тем же вечером. "Нет. И ты думаешь, что кто-то должен был написать о ней. Она выглядела старше, чем большинство деревьев". Гарри улыбнулся ее шутке. Возможно, в этом году Гермиона и научится расслабляться, но Гарри не собирался рисковать своими орехами, заключая пари. "Теряя по сантиметру в год, пока она просто не исчезнет", - сказал Гарри. Гермиона рассмеялась. С Локхартом она уже покончила. Надеюсь. На первом занятии Гарри с мадам Сперл пожилая ведьма, прихрамывая, медленно вышла из своего кабинета в класс. "Сожгите эти книги, которые Локхарт включил в учебный план. Они никчемны, как и человек, который их написал. Сегодня мы начнем с зачарований. Вы, вы, вы: встаньте и катите этот стол сюда. Идите медленно и не раскачивайте его слишком сильно..." У нее определенно был голос и присутствие. Её взгляд, устремлённый на Гарри, когда она осматривала комнату, заставил Гарри почувствовать вину за то, чего он никогда не делал - и он не знал, почему. "Почему вы не можете сдвинуть его с места с помощью магии?" - спросил кто-то немного смелый и немного ленивый. Может быть, Малфой? "Спросите меня об этом после демонстрации". Нервные студенты из Слизерина, назначенные двигать стол, встали и сделали то, что она им велела. Затем они быстро сели и попытались раствориться в своих столах, как будто те были не ведьмами и волшебниками, а сосновыми досками странной формы. "Эти предметы - из моей частной коллекции. Я всегда храню хотя бы одну копию, а надеюсь, и оригинал, любого зачарования, которое мне приходится преодолевать или перехитрять". Она потянула ткань на самом большом предмете на столе. То, что было под ним, разочаровало: камень, похожий на любой другой камень, который мог быть использован при строительстве Хогвартса. Как он был заколдован? "Этот камень лежал в фундаменте дома во Франции шестьдесят три года назад. Вероятно, он пролежал там двести лет или больше. Он принимает любую магию, наложенную на него, и использует её для вызова призраков, полтергейстов, фантиков и даже более страшных представителей класса духов. Дом, в котором он находился, был полон призраков к тому времени, когда команда, в которую я входил, приступила к работе над ним. Некоторые из них были приятными, хотя и смущенными. Некоторые были агрессивны. Это была ужасная ситуация..." Гермиона подняла руку. Мадам Сперл кивнула ей. "Кто это сделал и знаете ли вы, почему они это сделали?" "Кто? Нет. Кто-то давно умер. Безымянный к тому моменту. Что касается причин, то у меня есть свои предположения. Возможно, это была хитроумная попытка разрушить семью, а не объявить кровную месть. Наполнить дом призраками, свести всех с ума. Возможно, это был способ избавиться от нежелательных призраков и упырей в другом доме. Ведь изгнание духов, в конце концов, может проклясть место на десятилетия или столетия. Именно поэтому в Хогвартсе не изгоняют даже полтергейста. Несчастье или что похуже, которое может произойти в результате, останавливает каждое прошение". Гарри сел за парту и стал внимательно слушать. Может быть, учительница и выглядела неважно, но с её умом было всё в порядке. Совсем ничего. Она болтала без умолку, объясняя о призраках больше, чем Гарри смог найти в любой из своих книг. Да, это была совсем другая учительница. Гарри с полным интересом слушал её доклады о двух других предметах. Один преобразовывал магию в тепло. Скучно? Нет, совсем нет. Статуя находилась в туннеле, в котором погибли три разные команды разрушителей проклятий, и никто не мог понять, как они продолжают умирать. Разумеется, разрушители проклятий использовали магию. В результате магии статуя нагрелась. Под воздействием тепла воск расплавился, и в него были подмешаны яды - газы, которые сохранялись тысячелетиями, чтобы помешать любому волшебнику обойти ловушку.

http://tl.rulate.ru/book/96611/3306329

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь