Готовый перевод Harry Potter and the Lightning Scar / Гарри Поттер и шрам молнии: Глава 2 - Тяжелая работа и похмелье

С первыми лучами солнца в Суррее проснулся худой подросток, сердце его затрепетало в тревожной готовности. Вчерашней одежде, он сполз с кровати и переоделся, прекрасно понимая, что душ будет доступен только после того, как Дурсли завершат свои утренние ритуалы. Но и это не имело значения, потому что, даже не пытаясь открыть дверь, он знал, что заперт в своей комнате. Оставалось только ждать и думать, чему он научился за долгие годы. Гарри показалось забавным, что десять месяцев в году он мог спать как обычный ленивый подросток, но стоило ему вернуться в дом номер 4 по Прайвет-драйв, как он просыпался с рассветом. Он предполагал, что это какая-то привычка, стимулируемая самой обстановкой: в Хогвартсе он чувствовал комфорт и теплое ощущение принадлежности, а в доме № 4 - только напряжение и одиночество. К тому же, размышлял он, вероятно, не помогло и то, что он провел большую часть десятилетия, с тех пор как стал достаточно взрослым, чтобы управляться с лопаткой, просыпаясь, чтобы приготовить завтрак для своих родственников.

Из размышлений мальчика вывела затянувшаяся серия металлических щелчков, после чего дверь захлопнулась с силой, достаточной для того, чтобы сбить с ног любого, кто окажется на её пути – урок, который Гарри быстро и сурово усвоил предыдущим летом.

— Мальчик! — прорычал дядя Вернон, топая прочь, несомненно, недовольный тем, что ему не дали возможности ударить Гарри дверью. — Спускайся вниз и помоги тёте с завтраком!

Гарри молча выполнил приказ (открыв окно, чтобы выпустить Хедвиг на охоту), и ему показалось немного забавным, что он помогает своей тёте. Конечно, Вернон Дурсли ни за что не стал бы говорить о том, что Гарри был в состоянии сделать что-то достойное похвалы, поэтому, если он был доволен своим обедом, он мог похвалить жену (чей реальный вклад был не более полезен, чем приказ не пере- или недожаривать ничего и ругань при малейшем звуке посуды или утвари), игнорируя племянника. После своего, как правило, скудного завтрака (к тому времени, как он сел за стол, все бекон и сосиски, а также большая часть яиц и тостов уже были практически съедены Дурслями) он отправился в душ.

— Как типично, — мрачно пробормотал он себе под нос, когда холодная вода отвлекла его внимание от неутолённого голода; его родственники, как обычно, израсходовали всю горячую воду (Дадли даже умудрился оставить душ включённым во время завтрака, чтобы Гарри не замёрз). — Чёртовы Дурсли.

Насухо вытершись полотенцем, Гарри вернулся к кухонному столу, чтобы заняться списком дел, который, как он знал, оставила ему тётя, прежде чем Вернон по пути на работу завёз её в магазин. Он взглянул на список и вздохнул:

— Лето будет долгим.

Спустя несколько часов, когда мальчик в Суррее косил траву под воздействием невыносимой жары и влажности, и примерно в 40 километрах от него, когда в Лондоне наступил полдень, двое мужчин – небритые, нечесаные, растрепанные и вообще выглядевшие несколько хуже, чем обычно, – начали стаскивать себя с мебели, на которой они рухнули и потеряли сознание накануне вечером.

— Кикимер, — простонал Сириус Блэк. — Зелье от похмелья. Яйца. Бекон. Жирная еда. Сейчас же.

Через несколько секунд ему прямо в лицо ударил поднос, полный яиц, бекона, сосисок и горячего жира; когда он вскочил и завыл от ярости и боли, пузырек с похмельным зельем пролетел мимо его уха и ударил Ремуса Люпина в глаз. Безумно хохоча о предателях крови, плохих хозяевах и полукровках, сумасшедший эльф исчез с глухим хлопком, а Сириус остался прибирать за собой, залечивать ожоги (которые, к счастью, оказались достаточно незначительными, чтобы устранить их с помощью довольно простых и всегда полезных эпископических чар) и делить с Ремусом ужасное на вкус похмельное зелье.

— Не могу дождаться, когда этот жалкий маленький сумасшедший попадёт под удар Бакбика, — прорычал Ремус, а затем щёлкнул пальцами, так как его воспоминания о ночной затее были (в основном) восстановлены похмельным зельем. — Кстати, о злобных тварях, пойду-ка я отправлю сову.

Ремус Люпин прожил нелегкую жизнь; вытесненный на задворки общества глубоко укоренившимися предрассудками в отношении людей, страдающих ликантропией, он провел большую часть своей взрослой жизни, перебиваясь с одной случайной работы на другую, соглашаясь на любую работу, где только мог ее найти. Несколько лет назад его скитания привели в Соединенные Штаты Америки, где отношение к людям, хотя и оставалось негативным из-за природы проклятия, было в целом более спокойным и терпимым. Он нашел сезонную работу на маггловском спортивном стадионе в Грин-Бей, штат Висконсин, и подружился с несколькими коллегами, принадлежавшими к коренному американскому племени меномини, которое имело резервацию в соседнем (по американским меркам) округе Меномини. Примечательно, что ведьмы и волшебники в Северной Америке, как правило, более тесно общались со своими немагическими коллегами (термин "магл" считался слишком снисходительным для использования в вежливом обществе), а коренные американцы, использующие магию, восприняли эту тенденцию настолько далеко, что существование магии было практически открытым секретом среди коренных американских общин. Таким образом, в скором времени Ремус стал подрабатывать в свободные вечера барменом в баре в Кешене, окружном центре. Там его приняли на удивление хорошо, и даже нашлось несколько анимагов, готовых составить ему компанию во время его ежемесячных пробежек в полнолуние (или "FMR", как Джеймс Поттер часто называл ежемесячные махинации Мародёров). Эти волшебники, которых их коллеги из немагических племен часто называли "шаманами" или "знахарями", использовали для превращения в анимага совершенно иной (и, пожалуй, более совершенный, как по своей относительной простоте, так и по вероятности успеха) метод, чем их европейские коллеги. Принятый в большинстве европейских магических сообществ процесс превращения в анимага включал в себя несколько галлюциногенных зелий для определения подходящей формы анимага, многомесячное или многолетнее изучение анатомии и физиологии этого существа и сотни все более сложных трансфигураций. Однако в традиционном процессе коренных американцев признавалось, что животными движут не логические, итерационные процессы, а эмоции и сила воли. Поэтому будущие анимаги постились в течение суток (чтобы утолить голод), проводили краткий (но изнурительный) ритуал и спали под открытым небом под темной луной, во время которого во сне им открывалась форма анимага.

Лунные сны волшебника становились все яснее, все глубже погружая его в первобытные инстинкты, таящиеся в его душе. Новолуние, как зловещий вестник, приближалось, и с ним – испытание, которое должно было перевернуть жизнь волшебника: стать единым с духом животного, провести ночь в его облике. Успех сулил ему возможность превращаться по желанию, а также – в отличие от европейских методов – сохранять в человеческом облике некоторые, порой весьма полезные, черты животного.

Слова Сириуса о побеге из Министерства, о Гарри, который, будучи всего лишь третьеклассником, сумел призвать патронуса, уничтожившего сотню дементоров, зажгли в Ремусе огонек надежды. Вспомнив о меноминских анимагах, он мысленно воскликнул: "Вот же решение! Гарри, с его неистощимой силой духа, идеально подойдет для их методов обучения!"

Сириус, всегда готовый поддержать безумные идеи, счел план блестящим. Ведь он позволял Гарри покинуть дом на Прайвет-драйв, пока верные Мародеры будут охотиться за Питером Петтигрю. Но самое главное – превращение в анимага могло стать для Гарри не только способом сблизиться с отцом, мастером трансфигурации, который в свое время руководил Мародерами в их обучении, но и мощным оружием в борьбе с врагами, а также надежным укрытием.

Взятая напрокат сова, с помощью портключа, ведущего в ближайший к американскому воздушному пространству уголок Содружества, отправилась в трансконтинентальное путешествие. Ее цель – Висконсин, где жил старый знакомый Ремуса, знаток меноминских анимагов. Сова несла с собой послание с просьбой о скорейшем ответе. К счастью, ждать пришлось недолго.

http://tl.rulate.ru/book/96404/3297414

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь