Готовый перевод The path of the snake / Путь змеи: Глава 5: Хагрид и гоблины

-Вы знали моих родителей?

-Конечно, они начали учиться в школе много лет спустя после меня, но они были самыми честными и смелыми людьми, которых я когда-либо встречал, а ты, Гарри, - живой образ своего отца, за исключением глаз, они идентичны глазам твоей матери - ответил он. Гарри улыбнулся, ведь это был первый раз, когда кто-то сделал ему комплимент и рассказал что-то о его родителях - Слушай, нам лучше поторопиться, я уверен, что у тебя много вопросов, я постараюсь ответить на все, что смогу, но сначала нам нужно сделать домашнее задание.

-Хорошо, мы поедем на автобусе или на поезде, - и мужчина рассмеялся над этим вопросом.

-Извините, но это говорит о том, что вы выросли, ничего не зная о магии. Волшебники пользуются метлами или появляются из одного места в другое, но у нас нет метел, а ты еще слишком мал, чтобы появляться, поэтому мы поедем на моем мотоцикле, на таком же я тебя возил, когда ты был маленьким, - и он показал ему свое транспортное средство, - держись крепче, и на твоем месте я бы сказал твоему другу спрятаться в чемодане или в одежде.

-Не долго ли мы будем ехать по дороге? - спросил он, схватив мужчину сзади, чтобы тот не упал.

-С такой красотой нам не нужны ни маршруты, ни тропинки- и, издав громкий звук при включении, он начал набирать скорость, а затем поднялся в воздух, удаляясь от него- Надеюсь, вы не боитесь высоты-

-Это невероятно! Это лучшая прогулка, которую я когда-либо совершал в своей жизни!

Когда они добрались до места, Хагрид проследил за тем, чтобы его чемодан и Гера разместились в комнате в гостинице, а сам вкратце рассказал ей о мире волшебников, например, о том, что они должны сохранять анонимность по отношению к магическому миру маглов и что те, кто не достиг совершеннолетия, не могут пользоваться магией вне школы, иначе их могут исключить из школы - "Так поэтому тебя исключили из школы?

-Эрр, нет. Скажем так, я часто попадал в неприятности, и единственным, кто за меня заступался, был Дамблдор. Великий человек, он дал мне работу, которая мне очень нравится, дом рядом с территорией школы, я всем ему обязан. Пойдёмте, зайдёмте немедленно, - и когда Гарри вошёл в банк под названием "Гринготтс", он с удивлением увидел, что им управляют маленькие существа, одетые как юристы или бизнесмены.

-Что это за существа? - спросил он, несколько напуганный их видом.

-Это гоблины, очень умные, но не очень дружелюбные. Держитесь поближе, не волнуйтесь, - и, когда они подошли к стойке, он обратился к человеку, который, судя по всему, был менеджером: - Здравствуйте.

-Чем могу помочь?

-Здравствуйте, мистер Гарри Поттер пришел сделать небольшое отступление, он здесь впервые.

-Ясно. -А у мистера Гарри Поттера есть ключ? - холодно спросил он, и Хагрид засунул толстую руку в один из карманов своего пальто, пока не достал маленький золотой ключик и не протянул его эльфу. -А ещё я должен передать ему кое-что от профессора Дамблдра о сами-знаете-чем... - и он протянул ему конверт, и гоблин изменил выражение своего лица.

-Очень хорошо, я прослежу, чтобы о них позаботились как следует, - и он подал знак другому гоблину - Это Грипхук, он проводит вас. - Хагрид и Гарри последовали за Грипхуком к одной из выходных дверей зала, там было что-то похожее на вход в подземную пещеру и вагонетка, стоявшая на рельсах, когда они поднялись, то начали двигаться на большой скорости.

-Для Мерлина. Я и забыл, как он это ненавидел. Я предпочитаю передвигаться на мотоцикле или, если бы мог, полетел бы на спине дракона.

-Драконы существуют? Здорово!

Пока Хагрид опирался на камень, чтобы прийти в себя от головокружения, Грипхук использовал ключ Гарри, чтобы открыть хранилище, и отвесил ему небольшой поклон в знак того, что он может войти, когда Гарри вошел, он не мог поверить тому, что увидел: несколько рядов золотых монет, множество серебряных монет и сотни бронзовых монет. Он не сомневался, что Дурсли ничего не знают о деньгах Гарри, иначе они бы обязательно попытались их забрать.

-Я понимаю, что он здесь впервые, мистер Поттер, поэтому я объясню. Золотые - это галеоны, серебряные - серпы, а бронзовые называются кнуты. Семнадцать серебряных серпов составляют галеон, а двадцать девять кнутов равны серпу. Перед уходом из банка Вам будет возвращен ключ. В случае утери или кражи Вы должны заполнить формуляр, чтобы мы могли выдать Вам дубликат.

-Не успел он повернуться и увидеть висящий на стене щит, выкрашенный в красный и золотой цвета с черной эмблемой, как увидел нечто, привлекшее его внимание больше, чем виденное им ранее состояние. Это была картина, изображающая ее родителей (хотя, похоже, они были изображены как средневековая пара) в день ее свадьбы, ее отец обнимал ее мать, которая выглядела прекрасной в своем свадебном платье, и оба они выглядели очень счастливыми.

-Ее отец привез ее несколько лет назад, он был из тех волшебников, которые ценили ее романтические отношения как свои материальные блага.

-Я понимаю, - сказал он, улыбаясь, - у меня вопрос: как вы думаете, сколько я должен снять, чтобы заплатить за первый год обучения в Хогвартсе? И маленький человечек дал ему пару быстрых советов, пока Хагрид ждал их в карете.

-Ну что ж, нам пора идти, следуйте за мной, мистер Поттер... И они продолжили свой путь, пока не достигли хранилища, где Хагриду пришлось отступить. Гарри представил, что там должно быть что-то очень ценное - драгоценности, золотые слитки, ценные документы и т.д., но был разочарован, увидев небольшой предмет, завернутый в газету, перевязанную ниткой. Но тут он вспомнил, что в волшебном мире всё не так, как кажется - "Что это Хагрид?

-Прости, Гарри, но это очень важное дело, и я обещал никому ничего не говорить, и ты никому об этом не рассказывай, хорошо? Ну, мы закончили, мне нужно отправить посылку, а тебе - пройтись по магазинам, - ответил он. Как только они вернулись с того места, куда вошли, гоблин отдал ему свой ключ, прежде чем открыть дверь кареты.

-Спасибо за все, мистер Грипхук, - и он протянул руку для пожатия, отчего гоблин странно посмотрел на него, -Простите, я что-то не так сказал?

-Они не привыкли к физическому контакту с волшебниками, - тихо ответил Хагрид.

-О, простите. Я не знал... - сказал он смущенно.

-Не стоит извиняться, мистер Поттер, я просто удивился, вот и всё. Для меня было честью обслуживать вас...

-Поездка была очень веселой, скоро увидимся.

-Вы очень необычный молодой человек, мистер Поттер, - сказал он ему перед уходом.

http://tl.rulate.ru/book/96390/3296374

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь