Готовый перевод An Owl's Rise / Взлёт совы: Глава 37. Естественный враг

Прошло около четырех месяцев, в течение которых Эвелин следовала за луной и пересекала обширные луга, где в итоге оказалась.

За это время она, наконец, разобралась с масштабом имеющейся у нее карты, поскольку раньше понятия не имела, как определить расстояние между объектами.

И теперь она знала, что мир, в котором она оказалась, был чертовски огромен.

Она уже пролетела несколько тысяч миль практически по прямой и еще не покинула эту саванну.

По крайней мере, она обнаружила, что в этой саванне есть много ресурсов, которые она может использовать, и еще немного повысила уровень своих способностей.

Ее магическое ядро достигло начальных стадий второго уровня, который был рангом послушника.

Теперь это не только еще больше резонировало с ее звериной сущностью, которая находилась на среднем уровне ранга дьявольского зверя, но и ее тело стало намного сильнее, чем было раньше.

Эви обнаружила, что способна отбивать удары от зверей крупнее ее самой и проявлять силу, которой нельзя было ожидать от совы ростом в шесть футов.

Наряду с увеличением личной силы она, наконец, поняла, как готовить самые простые алхимические смеси.

На данный момент успех зелеварения составлял около двадцати процентов, и она создала по две штуки: базовую целебную мазь и зелье восстановления магической энергии.

Конечно, каждый из этих предметов должен был храниться в специальных бутылочках, которых у нее был ограниченный запас, оставленный для нее Мейсоном, и на самом деле их эффект не так уж велик.

Хотя Мейсон оставил ей несколько алхимических предметов более высокого качества, которые оказались намного лучше того, что она могла сделать сейчас.

Тем не менее, для нее было полезно развивать свои навыки, чтобы однажды она смогла создавать вещи, к которым в противном случае не было бы доступа.

К сожалению, в одной области, в которой Эви достигла лишь небольшого прогресса, был контроль над своими магическими способностями.

Она могла вызвать более масштабное явление, но в целом, по ее мнению, контроль над тем, что она создавала с помощью своей магии, был слабым.

Порывы ветра, слабые всполохи ее небесного пламени и увеличивающаяся и уменьшающаяся гравитация были всем, что она еще могла делать.

На самом деле, Эви практиковалась, пытаясь хотя бы создать ветряные лопасти, как это делали ее родители, но, похоже, у нее просто не получалось сделать ветер достаточно точным.

Это всегда был просто тупой толчок, и хотя в лучшем случае она могла ударить с силой автомобиля, движущегося со скоростью сорока миль в час.

К сожалению, прямо сейчас ей казалось, что придется придумать какой-то способ преобразовать человеческие заклинания, которые оставил Мейсон, во что-то, что она сможет использовать, иначе навсегда застрянет на том, что считала базовой магией.

Тем не менее Эви продолжала лететь вперед, начиная уставать от пастбищ, на которых находилась, поскольку обнаружила, что становится все труднее находить достойную добычу.

Звери либо начали становиться слишком слабыми, либо слишком сильными.

Несколько раз она видела стаи зверей, бродящих вокруг, и ими руководили звери, против которых у нее не было никаких шансов, причем один выделялся особенно.

Она заметила львиный прайд. Ведущий самец которого был размером с танк, и она почувствовала исходящую от него гнетущую ауру даже на расстоянии мили.

Увидев его, Эвелин была уверена, что это пробудившийся зверь, поскольку был сильнее любого другого зверя, которого она видела, за исключением одного.

Хотя этот лев и производил впечатление, он все же был слаб по отношению к змее, которая охраняет высокий цветок. Это было похоже на восхождение на такую высоту, что она не могла разглядеть его вершину.

И все же львы, которых она увидела издалека, были достаточно сильны, чтобы ее инстинкт самосохранения подсказал держаться как можно дальше.

К счастью, они не обратили на нее внимания, и Эви смогла продолжить свой путь.

В конце концов она все-таки добралась до края лугов, которые становились все пышнее и зеленее по мере приближения к следующему месту обитания.

Однако, хотя она думала, что будет приближаться к большому горному хребту, вместо этого увидела обширные густые джунгли.

"Хм, здесь определенно должен быть горный хребет, верно?"

Быстро найдя безопасное место для приземления, она достала атлас, который оставил ей Мейсон, и открыла на странице, где была подробная карта географии континента.

Внимательно осматриваясь, Эви летала назад и вперед по лугам, но в том направлении, куда она направлялась, никак не могла найти джунгли.

Предполагалось, что вся западная часть пастбищ граничит с большим горным хребтом, который пересекает почти половину континента.

Она знала, что все это время двигалась на юго-запад, поскольку именно в этом направлении взошла луна, и она ни за что не должна была пропустить такой массивный естественный барьер.

"Тем не менее, передо мной определенно джунгли, и отсюда они выглядят довольно плоскими. Я знаю, что окружающая среда может меняться со временем, но горные хребты не исчезают просто так, за несколько сотен или даже тысяч лет. Черт возьми, они должны были длиться миллионы лет, прежде чем произойдет такой радикальный сдвиг, как этот”.

Оглядываясь по сторонам, эви пыталась обнаружить какие-либо признаки гор, которые должны были быть на краю лугов, но там не было ничего, кроме джунглей.

"Подожди, я, должно быть, думаю неправильно. Возможно, я просто еще не приблизился к горам, а раньше это была часть лугов. Вероятно, погодные условия в этом районе просто изменились, и внезапно выпало больше осадков, из-за чего он превратился из саванны в джунгли”.

Придумав более логичное, но на самом деле не точное объяснение того, почему здесь появились джунгли, Эвелин снова поднялась в воздух и направилась к джунглям.

Она решила, что для нее это будет хорошей сменой обстановки в любом случае, поскольку она уже устала от лугов. Теперь у нее будет выбор деревьев, которые сможет использовать в качестве временного убежища, без необходимости каждый раз драться за одно.

За исключением того, что она улетела в джунгли, Эви привлекла внимание группы зверей, которые подстерегали ее сородичей.

Выпрыгнув из дерева, на котором они прятались, звери преследовали ее, пока она летела через джунгли, и, убедившись, что она одна, ринулись в атаку.

Внезапно ее инстинкты подсказали ей, что она в опасности, и Эви услышала звук крыльев, рассекающих воздух и приближающихся к ней.

Развернувшись и изменив инерцию движения, она обогнула ближайшее дерево и оставила его между собой и нападавшим.

В дерево врезался крупный орел, размером около двенадцати футов, и если бы Эвелин не увернулась, она была бы пронзена его когтями и пригвождена к этому дереву.

Однако ее неприятности были далеки от завершения, поскольку еще два орла, чуть меньше первого, опустились к ней нее и окружили со всех сторон.

http://tl.rulate.ru/book/96348/3382322

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь