Готовый перевод An Owl's Rise / Взлёт совы: Глава 33. Познание мира

Как только Эвелин закончила собираться с мыслями о своей текущей ситуации, у нее осталось множество вопросов, не имеющих ответов и целая горстка теорий.

"Я не знаю, почему я смогла создать магическое ядро, когда я зверь. В прочитанной книге нет упоминания о зверях с магическими ядрами, но это просто книга для начинающих. К сожалению, оно – единственное, что у меня есть, поскольку, очевидно, было бы лучше найти свой собственный путь, минуя основы создания и укрепления своего магического ядра.

Вздыхая, Эвелин не могла точно сказать, что для нее значило умение формировать магическое ядро.

Она подумала, что, возможно, это то, что умеют все звери, но в этих книгах об этом не упоминалось, или, возможно, это было из-за того, что у нее человеческая душа. Она также полагала, что Эфиросфера сыграла в этом какую-то роль, но какую именно, она тоже не знала.

Мейсон оставил много общих знаний, но на данный момент она уже была далека от обыденных вещей.

С того момента, как она родилась в этом мире, она была аномалией. Душа человека из другого мира, рожденная в теле совы.

Не имея никого или чего-либо еще, с чем можно было бы сравнить ее ситуацию, она просто не знала, насколько выходила за рамки нормы по сравнению с другими.

"Полагаю, мне просто придется отправиться в мир и кое-что выяснить самостоятельно. Хотя я не хочу иметь ничего общего ни с какими людьми".

Пытаясь подумать о том, где она может получить больше информации, Эвелин вспомнила, что в книге о зверях говорилось, что звери, достигшие ранга пробужденных, иногда обретают интеллект.

"Может быть, я смогу найти дружелюбного пробужденного зверя, который не захочет меня убивать и сможет рассказать мне больше об этом мире?"

Усмехнувшись, Эвелин в значительной степени понимала, что остальные звери хотят ее смерти. И люди либо хотели того же, либо ставили над ней ужасные эксперименты.

"Что ж, я подумаю над этим позже. Сейчас мне нужно немного отдохнуть, а завтра почитать еще немного".

Подойдя к кровати, она взгромоздилась на нее и заснула, пока не проснулась и не была готова продолжить чтение.

Вернувшись к своим книгам, она открыла следующую, в которой был атлас континента, где она находилась.

В нем была очень подробная информация об окружающих территориях и названиях народов.

К сожалению, Эвелин не могла знать, было ли какое-либо из этих сведений по-прежнему точным.

Этот атлас был уже старым, когда Мейсон впервые получил его, и, судя по тому, что здесь было собрано, все пролежало без дела по меньшей мере несколько сотен лет.

Это сделало атлас, вероятно, самым молодым за шестьсот лет, насколько могла судить Эвелин. Так что к настоящему времени весь континент мог выглядеть по-другому.

Тем не менее это все, что у нее имеется, поэтому она открыла книгу и начала читать о силах, которые правили этим континентом.

Она быстро нашла империю Ультак, в которой родился Мэйсон, и это, безусловно, была одна из сильнейших держав на континенте, насколько Эвелин могла видеть.

Существовало четыре очень крупных государства, которые контролировали большую часть континента, и одним из них была империя Ультак.

Тогда вокруг этих стран было разбросано несколько десятков небольших вассальных королевств или территорий.

Но, судя по тому, что она нашла в атласе, имелось девять наций, которые были полностью независимы от четырех крупнейших держав континента, и одна из них привлекла внимание.

Она называлась Свободный город Атсабала, и, судя по информации в атласе, эта нация была странным местом, где зверям и людям были рады и они разгуливали по улицам на равных.

Хм, по-видимому, действительно могущественная группа, состоящая как из людей, так и из зверей, предположительно, правит этим местом. Но это было столетия назад. Насколько я знаю, к настоящему времени оно могло быть сожженным дотла или захвачено одной из четырех великих держав.

Отложив эту мысль, Эвелин решила, что она еще раз подумает, не лучше ли ей отправиться туда позже.

Ее информация устарела, и если она будет исходить из предположений, что все по-прежнему верно, то, скорее всего, обожжется.

Продолжая просматривать атлас, она обнаружила кое-что еще, что вызвало интерес.

Много раз она натыкалась на места, которые, как предполагалось, изобиловали магическими кристаллами, и она уже встречала этот термин раньше в дневнике Мейсона.

Достав его, а также книгу об обычных магических предметах, Эвелин отправился на поиски информации, что это были за кристаллы.

К счастью, ей не пришлось долго и усердно искать, поскольку они были фактически первым, о чем подробно рассказывалось в книге.

Прочитав, она обнаружила, что кристаллы имеют десятки применений в этом мире и фактически являются основой его экономики.

Они были ядром, компетентным в любом магическом устройстве, и использовались в качестве ингредиентов в алхимии.

Но это было еще не все, кристаллы также использовались для создания плотных областей или магической энергии, которые могли ускорить рост чьего-либо магического ядра. Хотя в книге и говорилось, что для превращения этих кристаллов, которые были твердыми формами магической энергии, обратно в газообразную форму, пропускавшую воздух и легко усвояемую людьми, требовалось специальное устройство.

Они имелись в шести формах, причем каждая форма выше следующей считалась в десять раз более ценной, чем та, что ниже. Самым слабым был зеленый цвет, за ним синий, затем красный, после этого фиолетовый, вторым по величине был серебряный, а лучшим – золотой.

"Подожди, магические кристаллы! Я помню, что они были в числе первых вещей в каталоге, который дал мне Мейсон".

Открыв каталог, Эвелин нашла магические кристаллы третьими в списке, прямо под чем-то, называемым амулетом хранения.

Однако, в отличие от большинства предметов, эти кристаллы на самом деле были помещены в один из амулетов-накопителей, оставленных Мейсоном.

Перелистывая книгу еще раз, Эвелин обнаружила, что это за амулеты-накопители, и они оказались именно такими, как она ожидала.

"Межпространственные хранилища. Здесь говорится, что это редкий предмет, который дорог и сложен в изготовлении. Тем не менее Мейсон оставил мне три, не считая того, которое он установил в качестве приманки".

Подлетев к амулету-накопителю, в котором должны были быть магические кристаллы, она схватила его с полки, на которой он лежал.

Затем, как было сказано в книге, она попыталась направить в него свою магическую энергию, и внезапно ее разум наполнился информацией.

Теперь она могла видеть все предметы, хранящиеся в этом накопительном амулете, который был полон магических кристаллов.

"Четыре тысячи шестьсот тридцать четыре зеленых, триста девяносто восемь синих, всего двадцать шесть красных и три фиолетовых".

Используя свою магическую связь с амулетом, Эвелин вытащила один из зеленых кристаллов и посмотрела на него.

Она задавалась вопросом, похожи ли сердцевины других животных или магически обогащенные растения, и может ли она съесть это, чтобы стать сильнее.

К сожалению, у нее не было никакого инстинктивного желания съесть этот кристалл, и когда она устала кусать его, то обнаружила, что его слишком трудно расколоть.

"Ну, я полагаю, у него было много других применений", – подумала Эвелин, вкладывая его обратно в амулет.

Сегодня она многое узнала об окружающем мире, даже если информация была устаревшей, и время уходить быстро приближалось.

"Осталось всего восемь дней до того, как мне нужно будет убраться. За это время мне нужно прочитать и понять все, что оставил Мейсон, и, наконец, получить истинное представление о том, что такое магия и как ее использовать".

http://tl.rulate.ru/book/96348/3372613

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь