Готовый перевод An Owl's Rise / Взлёт совы: Глава 3. Опасная лесная подстилка

Глаза Эвелин расширились, когда она, выпав из дупла, бывшее ее домом с тех пор, как она стала совой, стремительно полетела к земле. Хотя ее крошечное совиное тельце не смогло противостоять силе тяжести, плотные и массивные листья дерева замедлили падение. Она приземлялась на лист за листом, которые медленно опускались под ее весом, прежде чем она падала на следующие. Этот процесс продолжался почти полчаса, пока Эвелин наконец-то не увидела лесную подстилку.

Упав на лесную подстилку, Эвелин впервые в своей новой жизни почувствовала боль. Тем не менее она давно привыкла к боли, и поскольку ничего не было сломано, она вскоре взяла себя в руки и осмотрелась. К сожалению, всё вокруг нее выглядело почти так же, как и раньше, – насколько хватало глаз, были только деревья и кусты.

"Неужели я снова умру в тот момент, когда я наконец-то смирилась с тем, что я сова, и с нетерпением ждала полета?"

Ее новая жизнь приняла очень неудачный оборот, и Эвелин приготовилась к худшему.

"Нет, я не хочу умирать снова!"

Вспыхнула воля к жизни, и ее решимость возросла. Она всё еще была жива, и это происшествие не должно стать ее концом.

"Я уверена, что когда моя новая мама-сова вернется, она будет искать меня. Она показала, что заботится обо мне и моих немых братьях и сестрах. Мне просто нужно подождать здесь, и она придет”.

И всё же, пока Эвелин ждала, страх начал снова закрадываться в ее разум. Она начинала верить, что ее мать или даже отец, если уж на то пошло, не заботились о ней. Может быть, они были счастливы, что у них больше не было лишнего рта, который нужно было кормить. Значит, скатертью дорога?

Конечно, это было далеко от истины, но прошлый жизненный опыт Эвелин, безусловно, не дал ей наилучшего взгляда на жизнь.

"Я хотел приберечь это на крайний случай, но здесь ничего не получается".

Следуя своим инстинктам, Эвелин широко открыла клюв и начала издавать пронзительный визгливый звук.

Это был лучший звук страдания, который смогла издать, и она надеялась, что каким-то чудом кто-нибудь из родителей услышит и придет на помощь. Но Эвелин не знала, что кто-то еще услышал ее визг. И хотя это был крик о помощи для ее родителей, для любого другого существа это был звук, означающий легкую трапезу.

Эвелин кричала в лесу почти три минуты. У нее заболело горло, и когда пришлось остановиться, чувство отчаяния вернулось. Тем не менее решимость снова разгорелась, и она поняла, что если никто не придет и не спасет ее, придется справляться самой.

"Возможно, мне придется добывать личинок или червей, чтобы поесть, но я не собираюсь умирать. Мне просто нужно дожить до тех пор, пока я не смогу летать, и тогда всё должно наладиться".

Приведя себя в порядок, Эвелин начала рыть землю, стремясь пораньше раздобыть запас еды. Конечно, мысль о поедании червей и личинок вызывала у нее отвращение, но кто знает, что она ела из принесённого ее родителями. Итак, она уже начала привыкать есть всё, что противоречило изначальным человеческим представлениям. И ей, к счастью, не пришлось долго ждать, когда она выкопала какую-то личинку, выглядевшую немного иначе, чем на Земле.

Во-первых, она была немного больше, примерно на десятую часть размера Эвелин в настоящее время, и имела землистый оттенок вместо белого.

"Давай, перестань трепыхаться", – подумала Эвелин, когда личинка стала дергать своим телом взад-вперед, сопротивляясь изо всех сил.

Ее битва с личинкой продолжалась добрую минуту, пока она пыталась прижать ее своим телом совёнка, и он постоянно пытался забиться обратно в землю, чтобы схорониться. В конце концов борьба Эвелин с личинкой обернулась в ее пользу, так как она смогла встать на нее обеими лапами и крепко вцепиться в нее своими маленькими когтями.

После этого она наклонилась, чтобы клювом оторвать ей голову и закончить работу. Когда она наклонила голову, то почувствовала, как что-то пролетело прямо над ней, слегка ударив по затылку. Развернув голову почти на сто восемьдесят градусов, Эвелин едва успела заметить того, кто только что пыталось напасть.

На ближайшем дереве сидела какая-то ящерица, которую Эвелин могла описать только как хамелеона, – оба глаза пресмыкающегося были устремлены прямо на нее, а длинный язык все еще был вытянут, прилипнув к корню, вылезшего из почвы неподалеку. Увидев это, Эвелин поняла, что сейчас произошло и что ее жизнь остаётся в опасности.

Животное, похожее на хамелеона, было в семь раз крупнее совы и определенно считало ее легкой добычей. Пытаясь спастись, Эвелин начала прыгать вразвалку так быстро, как только могла, в надежде каким-то образом оторваться от преследующего ее хищника.

Хамелеон молниеносно высунул язык и снова ударил им. Однако, вместо того, чтобы целиться в Эвелин, которая, по его мнению, не могла убежать. Хамелеон нацелился на личинку, которую та выкопала, не желая позволить существу убежать обратно в землю. К сожалению, это была всего лишь закуска для этого животного, и он снова нацелился на совёнка в качестве основного блюда.

Прыгая по земле, Эвелин отчаянно пыталась убежать, но ее маленькое неразвитое совиное тело не позволяло сделать это быстро. Снова услышав звук высовывающегося языка хамелеона, Эвелин отпрыгнула в сторону и бросилась всем телом на землю, чтобы не попасть в ловушку.

К сожалению, этому отчаянному движению не удалось полностью убрать ее с дороги, и она в ужасе наблюдала, как язык коснулся края одного из крыльев. Но случилось чудо, – когда хамелеон оттянул назад свой язык, у него оказалась недостаточно крепкая хватка, и он вырвал всего несколько десятков перьев.

Эви всё еще охватывала паника, поскольку адреналин бурлил в теле, пытаясь придать ей импульс, необходимый для выживания.

"Я не собираюсь умирать! Я не собираюсь умирать!", – твердила Эвелин, пытаясь не дать страху сковать ее тело.

Вскоре она увидела это, свою надежду на спасение.

В одном из корней большого дерева показалось небольшое отверстие, и Эвелин изо всех сил двинулась к нему, надеясь найти укрытие от нападений хамелеона. Однако, когда животное заметило, куда направляется совёнок, оно поспешно высунуло язык, на этот раз желая по полной использовать своё оружие, от которого у Эвелин не было шансов уклониться вялыми движениями.

За исключением того, что это было именно то, чего Эвелин и ждала, поскольку быстро развернула голову. В клюве у нее был кусок опавшей коры, который она решила использовать в качестве щита, чтобы заблокировать язык хамелеона. Эви быстро отпустила кору, продвинулась на несколько дюймов к приподнятому корню и подлезла под него, в то время как хамелеон засунул язык обратно и сердито раздавил кусочек коры в пасти.

Затем хамелеон снова попытался выстрелить в сторону Эвелин, но, хотя он убрал свой язык так быстро, как только мог, он промахнулся, когда совёнок зарылся под корень дерева. Оказавшись внутри, Эвелин на мгновение показалось, что она может найти какое-то другое ужасающее существо, но ничего не было под корнем, за исключением нескольких насекомых, которые спешили прочь. Всё здесь было на самом деле небольшим, и ей едва хватало места, чтобы как следует спрятаться.

Вскоре после того, как Эви прижалась к дальнему углу норы, она услышала снаружи шелест листьев, прежде чем большая тень закрыла солнечный свет, проникающий в ее убежище. Увидев это, Эвелин затаила дыхание и еще сильнее прижалась к земляной стене, когда хамелеон опустил голову, и его глаз начал смотреть в отверстие.

К счастью, места было достаточно, чтобы Эвелин смогла ускользнуть из поля зрения хамелеона, и он не смог ее найти. Однако он так просто не сдавался и начал беспорядочно запускать свой язык в нору, пытаясь попасть в Эвелин. Однако после нескольких десятков попыток животное быстро отказалась от этого подхода, и Эвелин подумала, что существо уйдет, когда почувствовала, как задрожал корень. Хамелеон начал колотить головой о корень, пытаясь разрыхлить землю вокруг него, прежде чем еще раз начать выкапывать вход. Этот процесс повторился пару раз, и ужас стал расти внутри Эвелин, когда она увидела, что отверстие становится всё шире и шире.

Чувствуя, как срабатывают ее инстинкты, Эвелин снова начала визжать, взывая о помощи. Она чувствовала, что больше ничего не может сделать, кроме как молиться, дабы кто-нибудь или что угодно появилось и спасло ее. Но, похоже, ее страдания только подстегнули хамелеона, поскольку он еще энергичнее стал биться о корень и копал с большей интенсивностью.

Вскоре хамелеон расширил отверстие достаточно, чтобы просунуть голову под корень, и снова стал искать взглядом Эвелин. Быстро один его глаз обнаружил, что совёнок сам себя загнал в угол, а другой последовал его примеру, и животное уставилось обоими глазами на свою добычу.

Эви могла поклясться, что увидела улыбку на морде хамелеона, когда он приготовился съесть с таким трудом добытую еду. Ее сердце забилось быстрее. Она мысленно искала какой-нибудь способ жить. Но идеи не приходили.

Закрыв глаза, Эвелин почувствовала, что может только ждать, кока ее разорвут челюсти хамелеона, и надеяться, что в следующий раз, если такой следующий раз случится, она сможет прожить более долго.

Прошла секунда. Затем еще одна, и еще, но Эвелин так и не чувствовала, как язык хамелеона касается ее, а затем затягивает в пасть. Открыв глаза, она с удивлением выглянула наружу и увидела, что большой коготь пронзил голову хамелеона, из которой хлестала кровь, а морда была безжизненной.

http://tl.rulate.ru/book/96348/3295686

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь