Глава 8.
.
─ Сначала, Сальса, разденься и танцуй!
─ Убирайся отсюда, идиот!!!
Поле боя - это ад. Все оказываются в ловушке безумия и теряют рассудок. То же самое происходит и во время пьянки.
─ Кому приятно видеть голого мужчину? Я убью тебя, Сальса!
─ Простите, простите!
─ Новобранцы ничего не умеют делать правильно.
В честь сегодняшней победы командир отряда, как и обещал, устроил вечеринку. Когда солнце начало садиться и видимость ухудшилась, в траншее вокруг небольшого костра началась небольшая вечеринка. В руках у последнего прибывшего, командира отряда Гарбека, были редкие алкогольные напитки и закуски, которые были дефицитом на поле боя.
─ Я не буду давать алкоголь скучным парням. Если не хочешь получить пулю в задницу, держись подальше.
─ Простите!
Через несколько минут после начала вечеринки командир отряда уже открыл бутылку крепкого алкоголя и покраснел от восторга. Он в шутку подначивал членов отряда, включая Сальсу. По возможности, Сальса не хотела иметь дело с Гарбеком в таком состоянии.
─ Хоть ты и новичок, но неужели ты не можешь сделать ни одного приличного трюка? Ты меня не уважаешь!?
─ Простите.
Несмотря на это, нам с Сальса-куном приказали выполнить какой-то трюк. Если я буду сопротивляться, меня казнят за неподчинение по двум пунктам. Я очень не хочу быть казненным за такой глупый приказ. Я хочу верить, что это просто шутка.
─ Аха-ха-ха. Ты можешь подумать, что это безумная просьба, но это традиция не только нашего отряда, но и других отрядов.
─ Ну, командир отряда строго относится к трюкам.
─ Если ты заставишь меня чувствовать себя неловко, я тебя побью и закопаю.
Действительно, я слышал, что такое выступление на вечеринке - задача для новичков. Так было и в моей прошлой жизни. Однако в прошлой жизни я никогда не сталкивался с подобной пьяной вечеринкой. Поэтому я был в замешательстве, что делать. Тут Сальса-кун вдруг поднял руку и сказал какую-то глупость, за что был отруган командиром отряда.
─ Если ты не полезен на поле боя, то хотя бы помоги в такой ситуации.
─ Хм, согласно тому, что вы только что сказали, я должен раздеться и танцевать?
Сальса-куну нужно было научиться читать настроение. Если его заставят танцевать голым, то в случае неудачи пострадаю я, женщина. Если бы мне пришлось выбирать между пулей и танцем голышом, я бы, конечно, танцевала, но мое истинное желание - чтобы меня от этого уберегли.
─ Мне не нужен тощий мальчишка! Кому приятно смотреть на детское тело? Я убью тебя.
─ Простите.
Услышав ругань от командира отряда, я почувствовал некоторое облегчение. Судя по его тону, казалось, что ко мне не будут обращаться с какими-то странными просьбами. Он крикнул что-то вроде «Мужчины не должны раздеваться», и я подумал, что меня заставят сделать что-то в этом направлении.
─ Но если никто из вас не сможет достойно выступить, тогда я дам задание Тули. Сальса, сделай что-нибудь интересное.
─ ...Я бы хотела избавить себя от необходимости танцевать голой, так что вот что я могу сделать.
─ О, что это, Тули? У тебя что-то есть?
Существует лишь ограниченное количество развлечений, которые можно провести в таком месте без реквизита. К счастью, у меня есть навык, которому я научилась у сестры в приюте, так что с ним я справлюсь.
─ Я - Конкон, лиса. А я Ванван, собака.
─ О, чревовещание, да? У тебя хорошо получается.
─ Конкон, Ванван.
Я изобразил пальцами фигуры собаки и лисы и стал двигать ими, стараясь издавать звуки, не шевеля губами. Это напомнило мне игру с детьми в приюте. Вообще-то, для этого нужно использовать куклу, но у меня сейчас ничего нет под рукой, поэтому я использую свои руки.
─ Вау, ты очень умелая. У тебя даже голос меняется, а губы вообще не двигаются.
─ Тули-чан так мило имитирует лай. Что касается меня, думаю, у меня неплохо получается, капитан.
─ Ванван, тогда давай споем песню.
─ Ух ты, ты вообще можешь петь?
Я уверен в этом выступлении. На самом деле я даже подумывал о том, чтобы стать странствующим артистом с этим номером, пока меня не призвали в армию.
─ Пусть светит свет, моя Родина.
─ А? Я слышу два голоса.
─ Благословен будь непревзойденный основатель нашей земли.
─ Подожди, Тули-чан, ты поешь дуэтом одна.
─ Ого, она гармонирует с помощью чревовещания! Ха-ха-ха!
Я пел известную военную песню в чревовещании и подпевал ей тоже в чревовещании. После долгих тренировок я стал способен петь двумя разными голосами одновременно. В детском доме мне дали прозвище «чревовещатель Тули», и я всегда получал аплодисменты.
─ Вот и все. Спасибо за внимание.
─ Молодец! Вот тебе награда. Ты еще ребенок, поэтому вместо алкоголя я дам тебе шоколад!
─ Я польщена вашей чрезмерной похвалой, капитан.
─ Мы ценим людей, которые могут что-то сделать. Ха-ха-ха!
К счастью, похоже, что я не обидел капитана. Напротив, он громко смеялся и радостно гладил меня по голове. О, это хорошо. Это правда, что навыки могут помочь тебе в жизни.
─ Тули... предала нас...
─ Что ты имеешь в виду под предательством?
По какой-то причине Сальса смотрит на меня с обидой. Если уж на то пошло, то именно из-за тебя меня чуть не заставили танцевать голой.
─ Так что ты собираешься делать, Сальса?
─ ...Пока что я разденусь.
─ Прекрати раздеваться, или я тебя убью.
После этого он продолжал говорить глупости, и его заставили сделать 100 отжиманий, 100 приседаний, 100 подтягиваний и т. д., пока он не упал в обморок во время пьянки. На поле боя принято изнурять новичков не драгоценным алкоголем, а физическими упражнениями. Если бы у меня не было никаких навыков, и я отказался танцевать голым, я бы закончил точно так же...
─ ...
─ Капитан, разрешите сделать Сальсе массаж, чтобы завтра он мог двигаться?
─ Делай, что хочешь.
Если мы ничего не предпримем, завтра он не сможет двигаться из-за боли в мышцах. Как человек, отвечающий за здоровье отряда, давайте сделаем Сальсе массаж и расслабим его. В конце концов, он - мой ценный щит.
***
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/96315/5141097
Сказали спасибо 3 читателя