Готовый перевод Драконье Пламя: Азерот / Драконье Пламя: Азерот: Глава 11.2

- Да… – Протянул Тарик, с сожалением смотря на неприкасаемый кувшин. В карауле пить не положено, тем более с минуты на минуту обещал поспеть лейтенант.

- Усраться можно. – Более красноречиво выразился второй пехотинец.

- Знаю. – Мастер клинка скупо улыбнулся. – Так реагируют всегда.

- А зачем тебе четыре меча?

- У них свои задачи. – Алатор потянулся за спину и ухватился за правый, немного вытянув его. Из ножен вырвалось пламя. – Этот мы используем в обычных боях. – Вернув оружие обратно в обсидиановый плен, он вытянул соседний. – Его близнец. Специально против драконов.

- А короткие?

- Последний аргумент. – Кровопийца положил руки на стол. Он старался лишний раз не касаться проклятого оружия.

- Не покажешь? – Глаза Родрика блеснули почти мальчишеским огоньком.

- Их не следует вынимать из ножен без надлежащей причины. – Голос брата ордена звучал твердо, непреклонно.

- Жаль, так редко удается посмотреть на настоящее волшебное оружие.

- Дубина. – Тарик ткнул товарища в плечо. – Чем тебе штормовое серебро не угодило?

- Разве оно горит огнем? Им убивают огнедышащих драконов? – Мужчина отмахнулся от слов, как от назойливой мухи. – Им корабли укрепляют и снаряжению куют.

- Тебя видно в море выкинуть надо, чтобы вспомнил, благодаря чему не тонешь.

- Ну… есть правда в твоих словах. – Пехотинец смущенно отвел глаза.

- Интересные свойства. – Высказался Алатор. – Ордену такой металл не известен. Думаю, наши кузнецы и маги не отказались бы иметь с ним дело, если получится наладить торговлю.

- Слыхал? О, лейтенант!

Моряки мигом поднялись и подхватили шлемы. Надев их, они направились на выход, напоследок поочередно кивнув новому знакомому.

Вскоре в поле зрения кровопийцы появился означенный. Высокий мужчина, в таких же, как у остальных, доспехах. Разница заключалась в паре якорей, вытравленных на наплечниках.

Стоическое лицо, с крупной нижней челюстью, украшала аккуратная, тщательно ухоженная черная бородка. Глаза, цвета морской волны, были глубоко посажены.

Мастер клинка на тяжелый взгляд ответил чуть приподнятой бровью, с легкостью пройдя “испытание”. Следом взор командира опустился на кувшины. Потянувшись, он поочередно заглянул в каждый, прежде чем обернуться и с секунду посверлить трактирщика.

- Авартус. – Представился он, присаживаясь на лавку. – Первый офицер и командир северной экспедиции, назначенный адмиралом Праудмуром.

- Алатор, мастер клинка из ордена Драконьей Крови.

- Вы выглядите как бывалый воин. К тому же, доспехи весьма дороги на вид. И не каждый может позволить себе хотя бы один паршивый меч. – Лейтенант осмотрительно использовал учтивый тон. – Но мне ничего не известно о вашем ордене.

- В том нет ничего удивительного. – Мечник отставил выпивку к краю стола, чтобы мнущийся разносчик мог забрать ее. – Мы не принадлежим Азероту.

- То есть? – Офицер нахмурился, заглядывая в глаза собеседнику.

- Другой мир.

- В это… сложно поверить.

- Сомневаться ваше право.

- В таком случае, приношу извинения.

Алатор безразлично пожал плечами.

- Какая нужда привела вас к нам? – Продолжил говорить мужчина. На его лице проступила едва заметная растерянность.

- Хочу получить место на первом же корабле, отходящим из Нортренда на континент.

- Следующее судно прибудет только через неделю. Однако, его обратный путь лежит в Кул-Тирас, не в Восточные Королевства.

- А это..?

- Остров, неподалеку от восточного континента. Из нашего королевства можно попасть в любой изведанный уголок мира. – Не без гордости поделился Авартус.

- Мне подходит.

- В таверне можно взять комнату. Кормят сносно.

- Благодарю за совет. – Мастер клинка еще раз осмотрел зал, находя его вполне опрятным. – Мне интересно узнать, возможно ли установить торговлю между орденом и вашим фортом.

«Что же, если условия окажутся приемлемыми, не придется разбивать лагерь за стенами»

- Кул-Тирас охотно ведет торговлю с любым согласным.

- Как и орден.

- Для таких случаев у меня имеется морская казна и полное право ей распоряжаться. Я могу выбрать товары на свое усмотрение, отправить их первым же кораблем в порт Кул-Тираса.

Кровопийца сбросил с плеча сумку, поставив ее на лавку рядом с собой. Засунув в горловину руку, он извлек длинный кожаный тубус. Внутри находились обширные перечни предметов и ресурсов, которые Цитадель готова предоставить в обмен на золото по весу. В слитках. Отдельно шли покупательские интересы. Такие хранилища с течением лет обрели стандарт. Выдавались каждому брату, отправлявшему в неизведанные земли.

У Алатора их был с десяток.

Ни брони, ни оружия, изготавливаемых дварфами из металлов категорией выше стали, Цитадель не предлагала, учтя прошлый опыт. В ход шли работы мастеров верхнего города. И пусть они имели отменное качество, даже кое-кие чары, сравниться с трудами сварливых коротышек те не могли.

- На изучение уйдет время. – Произнес лейтенант, сверля сумку взглядом. – Постараюсь управиться поскорее. Сколько дней понадобиться, чтобы доставить указанное к нам?

- Не больше половины дня.

- Вы настолько близко? – Авартус искренне удивился. – Мне казалось, мы полностью изучили окрестности.

- Магия.

- Положусь на ваше слово.

- К слову о разведке. – Алатор подался вперед. – Что побудило вас заложить форт возле чужой крепости?

- Удобное место для порта. Остальные точки не столь хороши. Ко всему прочему, соседей нет. – Офицер пожал плечами.

- Они ушли и могут вернуться в любой из дней.

- Меня тоже посещали эти мысли. Вам известно что-то еще?

- Прискорбно мало. – Алатор постучал пальцами по столу. – Я уже посещал одно брошенное поселение. Никаких следов борьбы. Сплошное запустение. Тут, на первый взгляд, ситуация та же.

- Да. Все уцелело. Утварь и некоторые вещи, включая оружие, в том числе.

- При этом размеры указывают на одно – их хозяева великаны. А они, как правило, имеют весь и весьма продолжительный срок жизни. То есть, раз их не убили, они могли уйти сами. Возможно, в их культуре существует некая форма длительного кочевья.

- Крепость закрыта при помощи магии. – Подметил Авартус. – Мы не смогли попасть внутрь.

- И это вас не насторожило?

- Мы долго за ней наблюдали, продолжаем сейчас, и не заметили внутри никого живого.

- Для простых людей стычка с великанами не закончится ничем хорошим.

- Каждый выход в море может оказаться последним. – Лейтенант пожал плечами. – Моряки Кул-Тираса не боятся испытаний. Мы бороздим воды в поисках новых торговых маршрутов, славы и сокровищ. Внутри крепости может сыскаться немало добра.

- Если таков ваш уклад, то я более не стану отговаривать. Но пожалейте жизни рабочих. Они не воины, подобно вам.

Алатор откровенно не понимал, как командир мог пойти на подобный риск, заложив лагерь прямиком под крепостью потенциального противника. Он сам, имея куда большие возможности, предпочел убраться как можно дальше от дикарей троллей. Просто, чтобы не подвергать риску жизни ремесленников, отважившихся отправиться в экспедицию исследовать новый мир. В отличии от них, каждый брат мог рассчитывать вернуться из забвения. Однако остальные тем же похвастаться не могли.

- Вы же маг?

- Кое-что понимаю в тайных искусствах. – Кровопийца кивнул.

- Не желаете присоединиться к нам? Если удастся взломать защиту крепости, я готов поделиться четвертью добычи в вашу пользу.

- Я не опущусь до воровства. – Алатор выставил перед собой руку, ладонью к собеседнику. – Это ниже моего достоинства.

- Но…

- Великаны такие же разумные существа, как люди, эльфы или дварфы. И я не стану вламываться в их дом, питая надежду запустить руки в их пожитки. Пока они сами не докажут обратного, ни один брат ордена не ввяжется в подобную авантюру.

- Я вас понял. – Лейтенант недовольно насупился, но более никак не стал выражать внутреннего настоя. – Будьте гостем в нашем форте. – Мужчина поднялся на ноги, прихватывая с собой тубус. – Я сообщу, как закончу изучать бумаги.

- Вот, возьмите. – Мастер клинка протянул волшебный монокль. – Без него вы не поймете написанного.

http://tl.rulate.ru/book/96093/3341197

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь