Готовый перевод Farming in the Mountains: Max Level Jiaojiao Is Three Years Old / Сильнейшей красотке снова три года: Глава 32. Позволь мне это сделать

Староста деревни Лу, чья правая рука была обернута тканью, добродушно улыбнулся Юй Хунъянь и сказал:

— Ты опаздываешь? Мне жаль, в семье старика Чжэна такое шумное событие. Если у тебя есть дела, то ступай, оставь Юэ бао нам, мы все присмотрим за ней.

Сюэ Янь: «...»

Цзян Юэ: «...»

Как только Юй Хунъянь ушла, староста деревни Лу, не дожидаясь, пока Сюэ Янь что-то скажет, сказал:

— Сяо Янь, быстро, отведи Юэ бао внутрь. Им, должно быть, скоро надоест скандалить.

Сюэ Яню ничего не оставалось, как отвести девочку в зал.

Цзян Юэ почувствовала, что попытки скрыть свою ненормальность были также сложны, как и её попытки ускользнуть на гору.

За ней теперь наблюдало ещё больше людей, и Цзян Юэ смирилась с тем, что сегодня она не сможет отправиться в горы.

После нескольких споров семья дедушки Чжэна остановилась. Дедушка Чжэн также пошел на попятную и не дал своему любимому сыну много вещей. После того, как глава Чжэн поставил отпечаток руки на бумаге, Сюэ Янь был свободен.

Сюэ Янь поспешно отвёл Цзян Юэ домой.

Цзян Юэ вернулась в свою комнату, достала палку, которую она заточила вчера, и приготовилась отправиться в горы.

Но как только она вышла из дома, он увидела, как Сюэ Янь выбегает из своей комнаты.

— Что случилось? — спросила Цзян Юэ.

— Пропали лук и стрелы пятого брата, — Сюэ Янь не стал сразу же отправляться на поиски в поля, а вернулся в дом, чтобы проверить, на месте ли лук и стрелы, но их там не оказалось. — Должно быть, пятый брат сбежал.

— Тогда он уже должен быть глубоко в горах, — Цзян Юэ была предельно спокойна. — Жди дома, а я сейчас же отправлюсь в горы.

Зная, что она может справиться с медведем, Сюэ Янь не стал её останавливать, а нашёл кухонный тесак и крепко сжал его в руке:

— Я пойду с тобой.

— Хорошо.

Чтобы войти вглубь старого леса на горе, сначала нужно было пересечь впереди небольшую гору, точнее открытое пространство этой горы.

Это была все та же дорога в гору.

Поскольку много людей пересекают эту пустую гору, то, когда дети поднялись, они увидели много тропинок. Вдвоём они быстро пересекли эту местность и подошли к подножию большой горы.

На эту большую гору обычно почти никто не приходил, кроме охотников. Охотник У как правило охотился именно на этой большой горе.

Цзян Юэ и Сюэ Янь раньше здесь не бывали и не были знакомы с местностью вокруг. Естественно, они не знали, по какой тропе охотник У забирается в гору, более того, стоя у подножия, они видели никакого прохода в гору.

Им ничего не оставалось делать, кроме как прорубать дорогу.

С помощью тесака они срезали траву и кусты, преграждавшие путь. Медленно продвигаясь вперед, дети не переставали громко звать Сюэ Уху:

— Пятый брат!

— Пятый брат!

— Пятый брат!

Если бы Сюэ Уху узнал, что его ищут, он бы наверняка забеспокоился, что двое таких маленьких детей тоже в горах, и обязательно последовал бы за ними домой.

Цзян Юэ шла позади Сюэ Яня. Поскольку она была малого роста, а растительность вокруг была высокой, то девочка почти скрылась в зелени.

Перед ней маячила тонкая спина Сюэ Яня. Он старательно срубал траву и кусты на своём пути, но в конце концов он выбился из сил, а они почти не продвинулись вперёд.

Цзян Юэ оттащила его назад:

— Позволь мне это сделать.

Сюэ Янь боялся задержаться, поэтому, услышав её голос, тут же передал тесак. Цзян Юэ взяла его и протянула взамен копьецо. Встав впереди, она методично начала рубить всё, что попадалось им на пути.

Сюэ Янь, шедший сзади, на мгновение опешил, хотя и предчувствовал такой исход.

В своей предыдущей жизни он учился и почти не выполнял никакой тяжелой или легкой работы. Позже он взял первое место на экзаменах, поступил в Академию Ханьлинь и начал работать чиновником. Но он всегда был гражданским чиновником.

http://tl.rulate.ru/book/96023/3549966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь