Готовый перевод Game of Thrones: Orphan / Игра престолов: Сирота✔️: Глава 14: Старики Севера

298 год, замок Дарри... Никто не знал, кто первым взмахнул кулаком, но после завершения смертельного поединка началась драка между северянами и западниками. Пока мужчины яростно дрались, а люди короля пытались их разнять, двое в серых плащах увели леди Сансу Старк и ее закованного волка. К тому времени, когда всё утихло, король уже покинул замок, не желая разбираться с последствиями. Разбираться пришлось командиру его гвардии, сиру Барристану Селми. Несмотря на требование королевы отдать голову нового дворянина Севера, желающих сразиться с поверженным сиром Джейме Ланнистером не нашлось. Конечно, сир Барристан Селми не относился к числу тех, кто уклоняется от справедливости и долга. Однако мальчик, стоявший перед ним, был достаточно искусен, чтобы одолеть одного из его соратников, а в результате поединка его невиновность была доказана, так что опасения королевы были проигнорированы всеми влиятельными людьми. Когда мысли королевы обратились к волкам, она поняла, что ни девушки Старк, ни волка нигде не было видно.

— "Роди, это было потрясающе! Сначала ты взмахнул мечом, а потом ударил его по колену сзади! Я выиграла по меньшей мере пятьдесят золотых монет, поставив на тебя!" — Арья подпрыгивала, пересказывая поединок.

— "Арья, хватит," — произнес лорд Старк с строгим лицом. — "Иди в комнату к сестре; нам предстоит обсудить важные дела."

— "Да, отец." — С надутым лицом Арья вышла из комнаты, прощаясь с Родом взглядом. Роди молчал, ощущая холодный взгляд лорда Старка на себе. Конечно, он имел право на дуэль за свою жизнь, ведь король собирался казнить его, если бы он не озвучил свою просьбу о боевом суде. Однако он также знал, что причина такого взгляда лорда Старка кроется в чем-то другом.

— "Ваше решение о волках и Джоне было верным. Я хочу, чтобы вы отправили волка Сансы с одним из ваших людей. Передайте Джону мой приказ отвести волков на Север. Судя по тому, что произошло на дороге, в столице им не рады, и, возможно, используют против нас," — задумчиво сказал лорд Старк.

— "Я умру, прежде чем позволю им тронуть вашу семью, милорд," — ответил Роди.

Лорд Старк кивнул и позволил небольшой улыбке коснуться его лица.

— "Теперь перейдем к вопросу о вашей дуэли. Поздравляю, вы доказали, что умеете обращаться с мечом. Однако впредь все внимание будет приковано к вам." — Лорд Старк глубоко вздохнул, его взгляд стал острым. — "Хотя мне не нравится игра, ведущаяся на Юге, я знаю её правила. Я видел множество интриг в Долине, где рыцари и лорды, прикрываясь честью, плетут заговоры против других. А игра, в которую играют в Королевской Гавани, будет вести по более высоким ставкам."

— "Пока вы были заняты стычкой с сиром Джейме, я наблюдал за взглядами других вельмож. Лишь король, сир Барристан и партия лорда Ренли радовались вашей победе над Цареубийцей," — продолжал он.

Лорд Старк помассировал виски:

— "Мы ещё не ступили на землю Королевской Гавани, а уже нажили себе врагов."

На лице Роди появилось выражение вины; он счёл это своей ошибкой. Однако лорд Старк поспешил его успокоить: — "Не беспокойся, всё равно мира между Ланнистерами и нами не будет."

— "Я получил известие от наших друзей в Королевской Гавани. Вся столица полна нашими врагами, от плательщиков до слуг и стражников..." — Лорд Старк поднялся со своего места и налил себе вина. — "Они заняли все ключевые должности после смерти лорда Аррена. Теперь мы вступаем в гнездо гадюк."

— "Вам, наверное, интересно, почему я вам всё это рассказываю, верно?" — спросил лорд Старк.

— "Честно говоря, милорд, я не силен в политике и не думаю, что смогу дать вам какие-либо советы," — признался Роди, опустив голову.

— "Не волнуйтесь, у вас другая роль. Видите ли, после завершения войны большинство наших людей решили вернуться на Север. Однако некоторые представители горных кланов выбрали осесть у Острова Богов. В конце концов, причина, по которой они спустились, была их возраст. Они не хотели становиться обузой для своих семей, поэтому, не найдя смерти, которую искали, решили остаться."

— "Они основали рыбацкую деревню. Все они северяне и ветераны предыдущей войны," — продолжал лорд Старк, доставая из своего сундука камень размером с ладонь. Камень был покрыт пятнами крови и украшен странной резьбой.

— "Я хочу, чтобы ты посетил деревню, когда мы будем проезжать по Королевскому тракту. Напомни им о клятве Северу и призови их трудоспособных мужчин снова служить Северу," — сказал лорд Старк, протянув Роуди камень. — "Возьми это; оно поможет тебе убедить их."

— "Наши силы слишком слабы для Королевской Гавани, нам нужны люди, верные Северу и моему Дому. Если бы мы покинули Север с более многочисленным отрядом, это привлекло бы внимание; но если они прибудут в Королевскую Гавань до нашего приезда, едва ли кто-то это заметит," — добавил лорд Старк.

— "Тогда я уеду до того, как первые лучи солнца засияют над замком, милорд." — Роуди кивнул с серьезным выражением лица.

— "Да будет так. Теперь иди и передай весть Джону." — Лорд Старк вновь наливает себе бокал вина. — "Ах, пока я не забыл, возьми эти монеты. Учитывая, как Ланнистеры захватили город с помощью подкупа, так будет проще войти внутрь."

Роуди встал, взял мешочек и поклонился лорду Старку. Выйдя из комнаты, он отправился к одному из своих людей и велел ему забрать двурогого волка леди Сансы. Леди Санса не сразу согласилась, но после объяснений Роуди о ситуации и приказе лорда Старка она устала от споров. Роди приказал стражнику покинуть замок с закованным волком вдали от посторонних глаз, опасаясь, что за ним может последовать кто-то из Ланнистеров, чтобы отомстить за оскорбление, нанесенное их дому.

После того как всё было сделано и свет солнца почти скрылся с лица земли, Роди ушел в свою комнату, чтобы отдохнуть. Его мысли все еще были заняты дуэлью, и он размышлял, как мог бы действовать лучше и завершить поединок быстрее. Вскоре, когда усталость одолела его, он заснул.

... Роди проснулся раньше кухонных слуг и направился к небольшому лагерю за пределами замка. Он разбудил двоих своих людей и велел им собираться, а сам пошел готовить лошадь. Они успели покинуть замок и его окрестности до того, как на них упали первые лучи солнца. Мужчины недовольствовались, что их разбудили в столь неурочный час, но приказ есть приказ, и требования надо выполнять. Несмотря на то, что Роди и его два спутника были на лошадях, путь до места назначения занял почти два дня.

В деревне было около сотни домов, и каждый из них выглядел новым, но такое нельзя было сказать о ее жителях. Как и говорил лорд Старк, здесь много стариков, бездельничающих без дела. Тем не менее, имелось и немало молодых мужчин и женщин, занимающихся случайными заработками. Увидев трех всадников, один из стариков, сидевших перед своим домом, пробормотал что-то невнятное в адрес Роди. Тот не обратил внимания на пристальные взгляды собравшихся жителей и просто продолжил ехать в центр деревни. Два его спутника, напротив, нервно оглядывались по сторонам и держали руки на мечах.

Как только Роди подъехал к белому дереву, стоявшему в центре деревни, перед ним появились старик и юноша.

— Что может искать чужеземец в нашей бедной деревне? — с улыбкой произнес юноша на непривычном для северян языке.

Роди сошел с коня, и его люди последовали его примеру. Он начал сомневаться в том, что попал в ту деревню, которую искал, поскольку акцент этого человека был чужд всем известным ему регионам.

— Мы ищем деревню, до отказа набитую людьми, которые жили в самом суровом регионе Севера, прежде чем покинуть свой дом ради своих семей. Интересно, не ошиблись ли мы? — бесстрастно произнес Роди.

— Думаю, ты пришел не в ту деревню, друг, — ответил юноша с улыбкой. — В этой деревне живут только старики и несколько молодых парней вроде меня.

Роди вздохнул, ведь он был уверен, что эти люди и есть те, кого он искал. В конце концов, молодой человек ужасно неумело лгал, несмотря на постоянную улыбку на лице.

— Я полагал, что найду здесь деревню, полную истинных северян, но, похоже, я ошибся.

Его взгляд остановился на белом дереве, стоявшем перед ним. Оно походило на кость, но на нем не было ни одного листа.

— Красивое дерево, но мертвое, — сказал Роди, поворачиваясь к юноше. — Неужели мужчины этой деревни мертвы, как это дерево?

Молодые люди, окружавшие центр деревни, были возмущены словами Роди и буквально зарычали на него.

— Я думаю, ты задержался здесь, друг, — произнесла одна из них.

Улыбка с лица юноши исчезла, и на его месте появилось каменное выражение.

— Я вижу, молодые забывают свои корни. Неужели и ветераны Горы тоже?!!! — крикнул Роди, глядя на стариков, которые смотрели на него пустыми глазами.

Один из стариков, стоявших за ними, заговорил на странном, но знакомом языке. Роди заметил, что на этом языке говорили дикари, которых он преследовал вместе со своими людьми. Только тогда он осознал, что старики, живущие в этой деревне, пришли из глубин Севера и не знают никакого общего языка.

Прежде чем кто-либо успел что-либо предпринять, Роди достал камень, подаренный ему лордом Старком, и поднял его достаточно высоко, чтобы все могли видеть.

— Соклановцы, этот камень дал мне лорд Старк. Он просит вас вспомнить свои клятвы и вновь откликнуться на его призыв! Он просит вас взять в руки оружие и вновь встать рядом с ним! Ответите ли вы на его призыв или похороните свои клятвы и предадите свою кровь?!

Не нашлось ни одного, кто не услышал бы слов Роди, и даже если эти слова были чужды старшим членам, среди них было одно, которое они знали — Старк...

— Магнар Старк, — произнес Роди одно из слов, которое он узнал от убитых им одичалых, и которое в переводе на обычный язык означало «лорд».

Роди показал камень белобородому старику, стоявшему рядом с юношей. Юноша перевел слова Роди старику, и тот расширил глаза. Старик выпрямил горбатую спину, и в его мертвых глазах загорелся огонь. Он повернулся и проревел голосом, который не мог принадлежать человеку его возраста:

— Stark bjorda knora! Skagos Ghashkrum latob!!!

Прошло несколько секунд, и в деревне воцарилась тишина. Затем двери домов одна за другой открылись, и из них вышли старики с топорами, мечами и копьями. Роди с трепетом наблюдал, как центр деревни заполняется стариками без глаз, пальцев и зубов. Однако у всех этих людей было нечто общее — опыт. Он знал, что если его люди вступят с ними в схватку, то им будет трудно справиться даже с одним из них. Очнувшись от шока, Роди услышал за спиной хрюканье. Обернувшись, он увидел перед собой волосатую грудь...

http://tl.rulate.ru/book/95993/3280788

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь