Готовый перевод Reborned as an Orphan Girl With a Spatial Pocket! / Возрожденная как Девочка - Сирота с Пространственным Карманом!: Глава 31

Глава 31. Обустройство (5)

Лу Сяосяо позаимствовала тележку у дяди, чтобы перевезти мебель в маленький дворик. К счастью, расстояние было небольшим, поэтому она быстро справилась.

Лу Сяосяо попросила Ван Гана и остальных помочь ей поставить две канговые тумбы на канги в комнате, еще две канговые тумбы и канговый стол поставили на недавно сделанный канг в главной комнате, а стол и табуретка были придвинуты к стене напротив входной двери главной комнаты и все остальное в кухне.

Занеся вещи в дом, Ван Ган и остальные помогли ей растопить канг, чтобы просушить его и можно было спать на следующий день. Ван Ган спросил, умеет ли она топить канг, и она ответила отрицательно, послушав его объяснения.

До своего перерождения Лу Сяосяо видела, как топят канг, по телевизору, но в реальной жизни никогда не видела. После прибытия сюда она топила печи и спала на деревянных кроватях в Пекине, поэтому у нее не было возможности узнать, как топить канг. Конечно, у нее не было и навыка растопки канга.

Узнав, что Лу Сяосяо не умеет топить канг, Ван Ган принялся учить ее.

Под руководством Ван Гана Лу Сяосяо быстро научилась топить канг.

Топка канга очень похожа на разведение костра. Сначала нужно зажечь лучину, а затем добавить дрова и разжечь их. Размер пламени контролировать труднее, потому что нельзя перетопить канг, иначе он лопнет.

Лу Сяосяо заметила, что время еще было ранним, а для топки канга требовалось много дров. Она не могла подняться в горы на вырубку дров, поэтому спросила Лю Баочжу, где можно их раздобыть.

Лю Баочжу ответил, что на горе Дасюэ много поваленных деревьев, и что они могут подняться в горы и собрать их.

Лу Сяосяо рассказала о дровах Ван Гану. Услышав ее, он попросил ее присматривать за домом, а затем отправился в горы вместе с Лю Баочжу и остальными.

Видя, что рядом никого нет, Лу Сяосяо прошла в спальню, закрыла дверь и окно, прежде чем перейти в пространство.

Лу Сяосяо зашла в гардеробную, взяла нижнее белье и отправилась в ванную, чтобы принять душ. Для человека, привыкшего принимать ванную каждый день, было очень сложно не принимать душ, и чувствовать что что-то не так.

После принятия ванны Лу Сяосяо почувствовала себя намного лучше. Она достала из холодильника стакан молока и кусок торта с молоком, и удобно устроилась на диване, чтобы насладиться ими. Ей пришлось снова с грустью признать: Очень здорово иметь полезный инструмент вроде пространства.

Лу Сяосяо покинула пространство после того, как поела и попила. Она боялась, что Ван Ган и остальные вдруг вернутся.

Выйдя из пространства, Лу Сяосяо проверила, что огонь в двух кангах горит нормально, поэтому не стала добавлять дров. Она огляделась и обнаружила, что, за исключением большого котла, в ее маленьком дворе были все необходимые хозяйственные принадлежности, и ей нужно было только купить некоторые предметы повседневного обихода. Потом можно будет въезжать.

Лу Сяосяо вспомнила, что взяла с собой из дома одеяла, одежду, обувь, эмалированные баночки и ящик.

Продукты питания, овощи, миски и приправы нужно было купить. Назавтра Ван Ган вернется, и она сможет поехать с ним в уезд на телеге, которая его отвезет, и закупиться в уезде.

После того, как Лу Сяосяо некоторое время бродила по двору, она увидела, как Ван Ган и остальные втащили во двор четыре бревна. Опустив бревна, Лю Баочжу тут же развернулся и ушел за дровами, не отдыхая. Ван Ган придвинул табурет и сел на него. Поговорить с ней во дворе.

Ван Ган посмотрел на нее и сказал: "Сяосяо, дядюшка завтра уедет в город. Я уже поговорил с бригадиром о твоей учебе. Он договорится весной следующего года и расскажет о твоей работе. Ты будешь собирать борщевик, как другие дети в деревне, и получишь два трудодня за корзину борщевика. Старайся собирать по одной корзине в день, и ты сможешь прокормить себя. Так как ты еще растешь, тебе нужно хорошо питаться, чтобы быть здоровой".

Когда Лу Сяосяо услышала, как такой мужчина, как Ван Ган, ворчит, как старушка, она совсем не расстроилась, а наоборот, почувствовала себя хорошо от того, что о ней так заботятся.

Пока они разговаривали, Лу Сяосяо увидела, как Лю Баожу вернулась с топором и колуном в руках.

Ван сразу же взял топор у Лю Баожу и стал вместе с ней колоть дрова. Когда дрова были наколоты, они сложили их на кухне, погасили огонь в двух печах, заперли дверь и пошли обратно в дом бригадира.

(конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/95890/3952434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь