Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 385. Получить имя

Профессор Сонг выпрямился, оторвавшись от стопки документов, и снял очки. Он указал на стулья, стоящие напротив стола, и сказал: "Присаживайтесь".

Бай Ювэй, Чжу Шу, Су Ман и Ю Яцин сели одна за другой.

Старый профессор протянул каждой из них подготовленную форму. Его голос звучал хрипло и медленно:

"Чтобы облегчить наше общение и избежать возможных упущений, я подготовил эти формы. Вопросы, на которые мне нужны ответы, в основном изложены здесь. Я надеюсь, что вы сможете заполнить их как можно более полно и точно".

Каждый из них получил форму, толстую, как учебник, что застало их врасплох.

Она такая толстая…

Даже если они будут заполнять ее весь день, то могут не успеть?

Затем они услышали, как профессор Сонг сказал: "Вот информация других игр. Вы можете обратиться к ним, считайте это знаком признательности от исследовательской группы".

Бай Ювэй перевернула страницу и обнаружила, что то, что им нужно было заполнить, было только на первых двух страницах, а остальное — информация о других играх.

— Помимо игры под номером 21, другие игры пронумерованы от 1 до 23 и расположены в систематическом порядке. Эта информация была собрана членами организации, в некоторых играх было всего по одной странице информации, в некоторых — по пять-шесть страниц.

Бай Ювэй бегло просмотрела их и подумала, что профессор проделал хорошую работу.

"Теперь вы можете начать заполнять бланки, — хрипло сказал профессор Сонг. — Если вам что-то непонятно, не стесняйтесь спрашивать меня в любое время".

Они взяли со стола ручки и начали заполнять бланки.

Первым вопросом было "Тема игры".

Это было легко. Бай Ювэй написала: "Последняя невеста".

Второй вопрос был: "Характеристики управляющего".

Бай Ювэй нахмурилась и начала писать: "Взрослый мужчина, светлые волосы, голубые глаза, худощавое тело, напоминающее лапшу, изысканно одетый…"

Написав это, она внезапно остановилась и перевернула бланк.

Как и ожидала, она нашла похожее описание, а в начале описания была пометка: "Мультяшный человек".

Бай Ювэй слегка удивилась: "Это имя управляющего?"

Профессор Сонг поднял голову и бесстрастно сказал: "У управляющих нет ни имен, ни пола, ни возраста. Заметки — это наиболее распространенные термины, которыми игроки называют их, чтобы различать. Мы внутри компании используем ту же терминологию".

Он продолжил говорить, затем взглянул на бланк, который держала Бай Ювэй, и добавил: "Иногда у одного управляющего может быть несколько имен. Например, Мультяшного человека также называют Человеком-лапшой или Длинноногим манекеном. Мы выбираем наиболее часто используемое имя".

Бай Ювэй пролистала страницы, находя записи практически обо всех управляющих, с которыми она сталкивалась.

У Шара было самое распространенное имя, его называли либо "Шаром", либо "Круглым Шаром", либо "Гравитационным Шаром", всегда включая слово "шар".

У Человека с головой кролика были имена "Джентльмен с головой кролика" или "Волшебник";

У Старика в сером плаще было больше всего имен — "Монстр-ураган", "Монстр без лица", "Старик в плаще ветра", "Человек в плаще", "Плащ-гриб"…

Когда Бай Ювэй увидела "Плащ-гриб", уголки ее губ дрогнули.

Вспомнив, как выглядел тот старик, неподвижно стоявший в своем плаще, она поняла, что он действительно был похож на гриб.

Помимо четырех управляющих, которых она знала, девушка также увидела незнакомые имена, такие как "Кукловод", "Призрачный огонь" и так далее.

Похоже, управляющих было больше четырех.

Она задумалась о том, как они распределяли работу, была ли между ними иерархия, сотрудничали ли они друг с другом или конкурировали. Профессор ждал, пока они заполнят бланки, поэтому возникшие вопросы пришлось пока отложить.

Бай Ювэй знала, что в толстой стопке в самом низу находится вся игровая информация, представленная другой стороной, поэтому, когда она писала, то делала это очень подробно. У людей в подсознании заложена психология обратной связи, и она не исключение.

Она много писала, затем взглянула на анкету Су Ман и не смогла удержаться от изумленного взгляда.

http://tl.rulate.ru/book/95821/5182207

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь