Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 135. Слишком счастлива

Они взяли цветы, которые хотели , не обходя море цветов, и вернулись на склон.

По дороге неизвестно, была ли это иллюзия, но Шэнь Мо чувствовал, что его цветок казалось быстро увядает. Прошло всего четверть часа, как они прошли через лес, а внешние лепестки начали морщиться, уже не такие вытянутые и гладкие, как тогда, когда их только что сорвал.

Это явно ненормально.

В реальном мире, если сорвать такой цветок, он продержится не менее двух-трех часов, верно?

Шэнь Мо взглянул на цветок лотоса Бай Ювэй.

Лотос все еще в хорошем состоянии, форма цветка огромная и полная, капельки воды скользят по белоснежным лепесткам, сияя кристально чистым светом.

Бай Ювэй сказал: "Потому что он недостаточно толстый".

Шэнь Мо: "..."

Бай Ювэй указала на стебель цветка лотоса: "Чем он толще, тем больше питательных веществ он может дать цветку, и тем дольше будет сохраняться его форма. Но и стебель пиона тоже хорош. Давай поторопимся и поставим цветок в вазу.".

Только тут Шэнь Мо вспомнил, что в прозрачных стеклянных вазах на столе есть вода.

Он слегка ускорился и спросил Бай Ювэй: "Ты выбрала лотос, потому что понял, что эти цветы быстро завянут, как только их сорвут?"

Бай Ювэй: "Я не знала ~ люди выбирают лотос, потому что в первый раз, когда они получают цветок от мужчины - это лотос, поэтому я просто выбрал его ~".

Шэнь Мо: "..."

В последний раз, когда он помогал ей собирать стручки лотоса, он сорвал цветок лотоса и принес его.

Шэнь Мо взглянул на Бай Ювэй и сказал: "Твое психологическое состояние становится все лучше и лучше".

Обычно это не имеет значения, но теперь она осмелилась заговорить с ним в игре.

Бай Ювэй с улыбкой держала лотос, спрятав за ним половину лица и открыв пару ясных и хитрых глаз.

Она улыбнулась и сказала: "Когда я увидела воду в вазе, у меня возникли похожие догадки. В конце концов, разница между цветами и яблоками невелика. Правда, яблоки не испортятся через несколько дней, а вот цветы, особенно маленькие... маргаритки, примулы, ландыши - они завянут через несколько минут".

Шэнь Мо слегка кивнул: "Значит, ты все поняла".

Не только поняла, но и не предупредила других.

Осознав это, он слегка нахмурил брови.

Бай Ювэй заметила это и спросила его: "Ты же не винишь меня?"

"Нет". Шэнь Мо ответил.

- Их пока 18 человек, но потом станет 10. Подобное правило явно носит сугубо конкурентный характер, Бай Ювэй не нужно быть настолько доброй и щедрой, чтобы рассказывать всем секрет прохождения.

Шэнь Мо не винит ее.

Причина, по которой он сейчас немного недоволен, заключается в чувстве ограничения, что он должен подчиняться правилам игры и не свободен в действиях, и это ощущение растет с каждым днем.

"Ничего страшного, если ты не будешь меня винить". Бай Ювэй легкомысленно ответила: "В конце концов, я еще молода и незрела, и я не хочу так рано становиться матерью~"

Шаги Шэнь Мо прекратились, и он поднял брови, глядя на нее.

Он ослышался? Что это, черт возьми, такое?

Бай Ювэй поняла его взгляд и объяснила: "Пусть дева Мария будет матерью каждого". [1]

Шэнь Мо: "..."

Бай Ювэй: "Почему ты так смотришь на меня?"

Шэнь Мо: "Ничего, просто я думаю, что ты должна быть очень счастлива".

Все время веселится.

Бай Ювэй с улыбкой ответила: "Потому что я нашла источник счастья~".

Шэнь Мо бросил на нее холодный взгляд, отвернулся, взял цветок пиона и, продолжая двигаться вперед, ответил: "Будь осторожна, чтобы это не стало источником боли".

Бай Ювэй огляделась вокруг.

Как это может быть больно? ... Это игра, даже если она сыграет еще сотню игр, ей не надоест, по крайней мере, здесь она действительно намного счастливее, чем в реальном мире...

[не большая сценка] [2]

Шэнь Мо: Я хочу убить эту игру!

Игра: Нет! Я - источник ее счастья!

Бай Ювэй: Точно, точно! Я не смогу быть счастливой, если ты убьешь ее!

Шэнь Мо: ...

На три секунды наступила тишина.

Шэнь Мо: Здесь я счастливее...

(Меня обняла хозяйка, прежде чем я закончил)

Игра: Бум-Бум-Бум!

[Прим.пер.]:

[1] Бай Ювэй тонко намекнула, что она не обязана помогать всем и каждому.

[2] ఠ ͟ಠ не спрашивайте, я не знаю к чему это. Сравниваю еще с несколькими ресурсами и в некоторых этой сценки нет

http://tl.rulate.ru/book/95821/3793035

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь