Готовый перевод Today, I Have Yet to Become a Doll / Сегодня я не стала куклой: Глава 36. Ключ

Когда голос произнес эти слова, Тан Сяо издал душераздирающий крик и бросился к раковине улитки и крепко обнял ее!

Золотой шар пронесся мимо него!

Бум-бум-бум!

Начинается новый раунд игры в "Золотой шар лягушки"!

Грязевое болото расплескалось и издало громкий звук. Бай Ювэй молча свернулась калачиком в ракушке и время от времени слышала крики и ругань, доносящиеся снаружи.

Но движений Шэнь Мо она не слышала.

Он действительно крепкий, но ему не нужно так драться, разве не лучше спрятаться в ракушке? Почему он должен взять на себя ответственность за спасение других людей в этом мире?

Бай Ювэй негодовала, но в тоже время понимала, что не имеет права судить Шэнь Мо. Если бы он хоть немного был эгоистом, то её уже не было бы в живых.

Удары снаружи наконец прекратились.

Время найти золотой шар.

В игре дается время, чтобы игрок мог подготовиться, но не предусмотрено 20 секунд на поиск золотого шара. Люди могут легко потратить время на рассуждения. После того, как прекратились звуки ударов, Бай Ювэй на несколько секунд замолчала, ее локти уперлись во внутреннюю стенку винтовой раковины, и она мало-помалу начала лезть.

"1, 2, 3, 4..."

Она не чувствовала ног, и ее движения казались неуклюжими. Когда девушка начала ползти внутри раковины, она уже досчитала до 13, а это означало, что через 7 секунд должна появиться лягушка.

Бай Ювэй уцепилась за ракушку и начала подниматься вверх.

Ухватившись обеими руками за край, локтями поддерживая верхнюю часть тела, медленно продвигалась вперед.

Ее тело уже стало мокрым, а раковина наполнилась грязью. Она сползала вниз, когда пыталась подняться, снова и снова.

Бай Ювэй начала скучать по тому времени, когда Шэнь Мо легко посадил ее на раковину.

Через 20 секунд пещера начала вибрировать, раковина улитки затряслась и упала, а Бай Ювэй забралась наверх.

Когда твое положение становится выше, поле зрения становится более четким.

Она увидела Шэнь Мо и Тан Сяо, копающихся в грязи. В прошлом раунде им помогали несколько молодых людей, но в этот раз их было только двое. Невзирая на опасность и последствия, они продолжали копать, пока не подскочили от сильной вибрации.

Перевернувшись на спину, Шэнь Мо отступил и в качестве укрытия нашел раковину поблизости.

Шэнь Мо увидел Бай Ювэй, лежащую на верхушке ракушки,  слегка моргнув, он хотел предупредить, но лягушка уже приступила к своему внушительному появлению.

Ему пришлось промолчать, только взглядом предупреждая Бай Ювэй, чтобы она была осторожен.

Бай Ювэй тихонько присела на улитку и некоторое время смотрела на него, ее глаза медленно переместились в другое место.

Она наблюдала за местностью, за лягушками, за улитками. В пещере так много всего, что должен быть какой-то секрет.

Бай Ювэй увидела, что у некоторых раковин виднелись ноги, люди спрятались в раковинах и не двигались, но их грязные ноги и ступни неудержимо тряслись. Как она уже говорила, когда появится лягушка, она вывернет раковину из земли.

Если так подумать, то существование лягушки - это не столько наказание за неудачу, сколько необходимость для баланса игры, чтобы и золотому шару хватило раковин в качестве трамплина для движения в следующем раунде игры.

Итак, ключ к разгадке - раковина улитки.

У Бай Ювэй появилось несколько идей, но она еще не полностью была уверена, нужно их опробовать, чтобы проверить.

Она снова посмотрела на огромную лягушку, сидевшую неподалеку.

Этот монстр лениво сидел на корточках в грязи, кожа на ее теле была мягкой и свалявшейся, лежащей слоями, зеленой и жирной, резко контрастирующей с серо-черной мутной водой.

Все её избегают, так что теперь ей нечем питаться, и выглядит она крайне печально.

Бай Ювэй снова задумалась: В игре не может быть только одного варианта на выигрыш. Например, у задач на экзамене всегда будет несколько решений. Если лягушка не может съесть жука, то возможно ли таким образом одержать победу в игре. 

... Нет, вместо того чтобы думать о том, что делать с лягушкой, надо подуматьо том, для чего управляющий устроил игру, иначе загадка навсегда останется загадкой.

В голове девушки крутилось много случайных мыслей, к тому же она делала различные предварительные выводы. Не успела она оглянуться, как прошло время, и лягушка, не съевшая ни одного жука, зарылась в мокрую грязь и пропала в тине. 

Это движение привело Бай Ювэй в чувство, и она на мгновение погрузилась в транс.

По сравнению с первоначальным страхом, теперь она, кажется, была... очень увлечена игрой.

http://tl.rulate.ru/book/95821/3337147

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь