Готовый перевод Level Up in Martial World / Повышение уровня в мире боевых искусств: Глава 54

Изумленный, Лу Чжэнь уловил в аурe Фэ Цая похожесть на ауру Ся Мэй.

Он задумался, не имел ли и этот парень тоже отношение к Родословной.

При первой встрече с Ся Мэй Лу Чжэнь испытал неконтролируемое желание спариваться.

А сейчас, при встрече с этим золотоволосым парнем, в нем вновь всколыхнулся тот же убийственный инстинкт. Однако Лу Чжэнь уже привык к подобным эмоциям, рожденным его родословной, и научился ими управлять.

"Навык Адаптации, похоже, отлично справляется со своей работой," - с удовлетворением отметил Лу Чжэнь.

Теперь он практически полностью контролировал порывы, вызванные его родословной. С повышением уровня Адаптации он, вероятно, сможет в полной мере покорить силу облика Вульгрита, не теряя рассудка.

Эта мысль принесла Лу Чжэню удовлетворение.

Теперь у него появилось еще одно козырное оружие. Ранее он не считал облик Вульгрита скрытым козырем, поскольку тот был нестабилен. Даже если бы он заполучил свиток, Лу Чжэнь не стал бы применять его опрометчиво. В этой форме, хоть он и мог бы противостоять мастеру второй ступени, его рассудок оставался помраченным.

Но если бы Лу Чжэнь смог полностью подчинить эту форму, она стала бы его вторым по силе козырем после Прожорливости.

Однако размышления Лу Чжэня вернули его к тому, о чем упоминал Юй Бай.

"Разве обладатели Родословных не редки?" - нахмурился Лу Чжэнь.

Юй Бай особо подчеркнул, что такие люди встречаются крайне редко, будто рассыпанные по обширному миру драгоценности, большинство из которых предпочитает вести затворнический образ жизни, чтобы управлять своими инстинктами.

Но вот, Лу Чжэнь уже встретил, как минимум, двоих.

Об этом он хотел поговорить с Юй Баем, но для такого разговора людная улица явно не подходит.

Он решил отложить этот вопрос до их возвращения в поместье Лу.

Лу Чжэнь взглянул на замотанную в веревки и спрятанную под листвой Ся Мэй, в его глазах зажглось зловещее любопытство.

"Как же все-таки работает эта Родословная?" - подумал он, на его лице появилась злая усмешка, похожая на улыбку злодея.

Скрытая под листьями Ся Мэй почувствовала, как по ее спине пробежали мурашки, хотя причину этого она не могла понять.

Лу Чжэнь и Юй Бай продолжили путь по оживленным улицам, наполненным какофонией голосов и суетой.

"Здесь такое скопление людей, просто ошеломляет," - подумал Лу Чжэнь.

Его встретило море снующих туда-сюда людей, каждый из которых был погружен в свои дела.

Играющие на улице дети, громко зазывающие торговцы, аромат, идущий от близлежащих прилавков - почти у всех на лицах сияли улыбки, они были довольны своими повседневными делами.

Лу Чжэнь, всегда путешествовавший в карете, впервые видел такое скопление людей воочию, и это определенно ошеломило его.

В этой толпе Лу Чжэнь и Юй Бай направлялись к поместью семьи Лу.

Но по пути Лу Чжэнь услышал странный возглас:

"Клыки Миры, способные мгновенно превратить обычного человека в мастера боевых искусств! Купите сегодня по сниженной цене - всего за десять золотых пряников!"

Лу Чжэнь насторожился, услышав упоминание "Клыков Миры".

Он с забавным выражением посмотрел на зазывалу.

Раз уж он оказался здесь, Лу Чжэнь решил попробовать.

Он закрыл глаза, а когда открыл их, они стали золотыми.

Но стоило ему взглянуть на товар снова, как он в изумлении расширил глаза.

"Этого.

. этого не может быть.." - с недоверием подумал Лу Чжэнь, протирая глаза и пристально вглядываясь в предмет.

Перед ним вновь появилось то же сообщение.

"Пойдем туда, Старина Бай," - сказал Лу Чжэнь, махнув правой рукой, отстраняя стоявшего перед ним человека.

Тот разозлился, готовый было выругаться, но стоило ему взглянуть на Лу Чжэня, как в его глазах появился ужас, и он проглотил готовые сорваться ругательства.

"Конечно, молодой господин," - ответил Юй Бай, и они стали протискиваться сквозь толпу к торговцу, которого приметил Лу Чжэнь.

"Старина Яо, неужели ты всерьез рассчитываешь, что кто-то поверит в этот бред," - вмешался подошедший ребенок, подслушавший речь зазывалы и взявший у него из рук мяч, случайно попавший в лавку.

Старый Яо фыркнул: «Чего ты понимаешь, мальчишка? Все в моем магазине подлинное! Хочешь, чтобы тебя отшлепали, так?» - он прогнал ребенка, который подобрал мяч рядом с его прилавком.

«Я ни на секунду не верю твоим историям.

Ты думаешь, кто-то купится на это?» - насмешливо бросил ребенок, ухмыляясь. Его зубы, видимо, давно не знали воды, источая неприятный запах, который заполнил магазин.

Старый Яо задумался на мгновение, прежде чем его ухмылка превратилась в уверенную улыбку.

Наклонившись к уху ребенка, он прошептал: «Тебя бы удивило, мальчик. В этом мире больше наивных людей, чем ты думаешь».

Ребенок скептически поднял бровь.

«Ты не можешь быть серьезным».

С хитрой улыбкой Яо ответил: «Хехе.

. Поверь мне, я серьезен». Почувствовав неприятный запах, Яо быстро зажал нос двумя пальцами и воскликнул: «Проваливай, маленький негодник! Это вредит моему бизнесу».

«Ладно, я уйду», - согласился ребенок, смягчая тон.

Он быстро вышел, бормоча: «Нынешние дети».

Все еще раздраженный, Яо покачал головой и вернулся к торговле своими необычными товарами.

http://tl.rulate.ru/book/95664/3734743

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь