Готовый перевод Burnt / Сожжённый: Глава 18 - Вслед за сияющим шаром

Остальные первокурсники замерли вокруг него, а лицо Уизли стало цвета его волос, так как он покраснел от гнева. Толпа вокруг них расступилась, за исключением Грейнджер и Тедди.

"Ты так хочешь вернуть его, Поттер", - бросил Уизли, выплюнув его имя, как будто оно было неприятным на вкус. "Почему бы тебе не прийти и не забрать его!" Он бросился на свою метлу и поднялся в воздух.

Бросив лишь боковой взгляд на Тедди, Гарри поспешно сел на свою метлу и одним движением руки убрал костыль, поднявшись в воздух. Не желая, чтобы его нога отвалилась в полёте, он тут же подтянул под себя правую ногу, поджал её левой и бросился за Уизли. Ветер странно шумел в ушах, и голоса других студентов быстро стихли, пока он преследовал рыжеволосого соперника.

Было очевидно, что Уизли знает, что делает на метле, но Гарри вскоре обнаружил, что тот тоже умеет летать. Обхватив обеими руками переднюю часть рукоятки, он наклонился в полёте и стремительно бросился к Уизли.

"Хочешь, чтобы тебя поймали? Отлично!" крикнул он, приближаясь к гриффиндорцу.

Лицо Уизли напряглось, когда он оказался у него на хвосте, и вдруг он увидел движение руки другого мальчика и взлетел вслед за сияющим шаром, не дожидаясь его дразнящего крика.

В этот момент его осенило, что этот его поступок, это безумное поведение как бы кричит всему миру, что он взял Лонгботтома под свою защиту. А почему бы и нет? Другой мальчик был один, как и всегда. Страх, светившийся в глазах Лонгботтома, был легко заметен, и, хотя Гарри это не нравилось, он не мог не видеть, что в лице другого мальчика на него смотрит часть его самого.

Не желая думать об этом, Гарри выкинул эту мысль из головы и сосредоточил всё своё внимание на сверкающем призе, падающем на землю перед ним. Он почувствовал, как ветер пронесся мимо его ушей, когда он летел с резким пикированием вниз. Озеро блестело перед ним, и он молча толкнул метлу посильнее, когда она приблизилась в его поле зрения.

Протянув левую руку, костяшки пальцев на правой побелели от хватки, он зацепил маленький стеклянный шарик в нескольких дюймах от воды. Под водой зашевелилось что-то темное, и он, не задумываясь, перевернулся на спину и снова поднялся в воздух, сердце громко стучало в груди.

Только когда он почти долетел до конца, он увидел темное пятно на земле рядом с остальными одноклассниками.

Он направился вниз, к своему старосте, и даже с воздуха было видно гневное выражение лица Снейпа. Запихнув стеклянный шарик во внутренний карман мантии, он аккуратно приземлился на землю и осторожно сошел с метлы. Щелкнув запястьем костыля, он, прихрамывая, подошел к мужчине, стоявшему рядом с испуганным мальчиком Уизли.

Снейп был в ярости. Не доверяя своим словам, он ткнул пальцем в сторону Гарри и молча приказал ему следовать за ним. Гарри послушно опустился на ступеньку позади него, и мгновение спустя Уизли благоразумно сделал то же самое.

"Что касается остальных, - прорычал он, оглядывая остальных студентов, которые всё ещё с тревогой смотрели на него, - то я предлагаю вам вернуть мётлы на землю и уйти, пока вас не заставил кто-то другой. Вы поняли?"

Они поспешно кивнули головами, и он грозно нахмурился в ответ.

"Идемте!" рявкнул он двум задержанным, шедшим за ним. С запозданием он вспомнил, что Гарри его не слышит, но решил, что это неважно. Инструкция не изменилась.

Проносясь по коридорам, он с некоторым удовольствием наблюдал за тем, как другие ученики разбегаются и подпрыгивают, чтобы убраться с его пути; некоторые даже отваживались с жалостью смотреть на двух мальчиков, шедших за ним.

Он привёл их прямо в подземелья и завёл в свой кабинет, захлопнув дверь за двумя идиотами беззвучным щелчком своей магии. Уизли подпрыгнул от неожиданно громкого звука, но Гарри лишь бросил взгляд на дверь, а затем снова на Снейпа с холодным взглядом.

"Сидеть!" - рявкнул он, стараясь на этот раз повернуться лицом к Гарри.

Уизли снова подпрыгнул и поспешно сел. Гарри лишь угрюмо посмотрел в ответ, после чего неторопливо занял место.

Снейп откинулся на спинку своего стола и скрестил руки. От того, что Снейп откинулся на спинку парты и скрестил руки, толку было мало, хотя Мерлин знал, что ему этого очень хотелось.

"Кто-нибудь из вас может объяснить, почему вы считаете себя выше правил?" сказал он с шипением, наклонившись настолько, что его поза превратилась в позу нависания.

На его вопрос мудро ответили молчанием.

"Объясните мне, мистер Уизли, почему вы решили противостоять мистеру Поттеру в этом семестре".

Опять молчание.

"Это было не предложение. Говорите!"

Уизли бросил неприязненный взгляд на Гарри, затем посмотрел на него и чуть понизил уровень ненависти в своем взгляде.

"Он лжец. Сэр."

Северус скривил губы от отвращения, услышав ответ рыжеволосого мальчика.

"И о чём же он лгал?"

Он заметил, что Гарри смотрит на Уизли с тщательно скрываемым замешательством, и его взгляд на ситуацию немного изменился.

"В поезде он вёл себя как хороший человек!" крикнул Уизли, поворачиваясь и обвиняюще указывая на Гарри. "Но это не так! Ты просто играл, не так ли! Ты просто мерзкий слизеринец! Ты маленький проклятый, фр...", но Северус заставил его замолчать, схватившись за переднюю часть его мантии и легко подняв его на уровень своих глаз.

" Не надо. Не. Не заканчивай. Это. Эпитет. Мистер Уизли. Вы не оскорбляете одну из моих змей в моем присутствии. Вы меня поняли?" Он зарычал, и Уизли с широко раскрытыми глазами молча кивнул головой. "Хорошо", - шипел он, опуская мальчика на пол.

"Ты не можешь меня так хватать", - пробормотал Уизли. "Нельзя. Я скажу МакГонагалл!"

"Хочешь, я позову её? Я расскажу ей, как ты угрожал сломать шею одной из моих змей", - прорычал Уизли, отступая от болвана, прежде чем поддаться желанию причинить ему вред.

"Я не грозился!" закричал Уизли.

Гарри удивлённо посмотрел на него, а Северус почти незаметно кивнул. Да, моя маленькая змейка. Я слышал, что он тебе сказал. Я защищаю своих, и если я должен доказать тебе это именно таким способом, то так тому и быть!

"Ну и кто теперь лжец!"

Уизли зашипел и снова надвинулся на него.

"Это волшебный замок, мальчик! Разве ты никогда не думал о том, что стены слушают! Что портреты в подземельях преданы мне? "

Уизли медленно отступал в угол, его лицо белело, а Северус приближался всё ближе и ближе.

"Уверен, что твои родители были бы в восторге, узнав, что их драгоценный сын угрожал Гарри Поттеру сломать ему шею", - добавил Северус, холодно улыбаясь, когда мальчик перед ним продолжал беззвучно качать головой.

"Угрозы смерти от гриффиндорца", - проворчал Северус; его глаза холодно сверкнули, глядя на незадачливого мальчика перед ним. "Меня от тебя тошнит, Уизли".

"Вы собираетесь исключить меня, сэр?" Хриплый шепот Уизли разорвал тишину вокруг них.

"Изгнать тебя?" Северус сделал вид, что задумался. "К сожалению, сейчас у меня нет такой возможности, но если вы когда-нибудь попытаетесь совершить такое безрассудство", - его голос стал смертельно тихим. "Попомните мои слова, мистер Уизли, исключение будет наименьшей из ваших проблем".

Он отправил мальчика на месяц под присмотром Филча.

"Мистер Уизли, - окликнул он рыжеволосого мальчика, поспешно покидающего кабинет. "Пятьдесят баллов с Гриффиндора за ложь профессору". Лицо Уизли только побелело, а потом неприятный мальчик исчез.

Повернувшись к Гарри, он сел в одно из ближайших кресел и сказал: "Я надеюсь, что у тебя была какая-то цель, прежде чем совершить свой идиотский трюк сегодня".

Гарри медленно кивнул ему, его глаза созерцательно смотрели в ответ на молчание.

"Тогда жду тебя сегодня в семь часов вечера в своём классе для отработки наказания". спокойно сказал он, ожидая, что мальчик ответит ему хоть как-то открыто.

"Хорошо", - наконец заявил Гарри. "У меня появились новые идеи о том, как заставить эту невербальную штуку работать."

Гарри встал и уже собирался повернуться, чтобы уйти, когда Северус снова заговорил.

"Ты летаешь лучше, чем твой отец", - тихо признал Северус, его старое чувство ненависти боролось в груди с защитными порывами, которые он начинал испытывать по отношению к Гарри.

Еще одна пауза, а затем: "Спасибо, что рассказали мне, сэр".

А потом мальчик исчез, и Северус снова остался один в своем кабинете.

http://tl.rulate.ru/book/95656/3286639

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь