Готовый перевод Burnt / Сожжённый: Глава 15 - Заядлый слушатель

И беспалочковая, и бесшумная магия достигаются с помощью намерения. ...научиться фокусировать свою магию для достижения определенной цели... Хотя несовершеннолетние волшебники обычно не практикуют их, они не являются невозможными навыками, которыми можно овладеть, при условии, что у человека есть правильное стремление и воля к тому, чтобы все получилось..."

Гарри бегло просмотрел книгу, вычленяя различные отрывки, которые попадались ему на глаза, и делая заметки, когда находил что-то особенно полезное.

Например, то, о чем я пытался расспросить МакГонагалл в первый день занятий. Я знал, что у меня что-то получилось!

Что-то мелькнуло в его периферийном зрении, и он поднял голову, чтобы увидеть, как Тедди бросает на стол новые книги.

"Можно я сяду здесь?" с ухмылкой спросил Тедди, указывая на место напротив Гарри.

"Конечно", - ответил Гарри, после небольшой паузы улыбнувшись своему соседу по комнате. Он не привык улыбаться людям, но быстро обнаружил, что так отношения между ним и Тедди становятся более гладкими.

Да и с другими людьми, подумал он с легкой ухмылкой.

"Уф", - сказал Тедди, глядя на что-то через плечо Гарри.

"Что?" Гарри мгновенно напрягся, подтянув к себе костыль.

"Сам мистер Придурок", - пробормотал Тедди; его рука лежала на своей палочке под столом. В отличие от Гарри, Тедди уже знал и умел применять несколько полезных заклинаний. Из них Гарри больше всего нравилось жалящее заклинание, которому он отчаянно хотел научиться сам.

"Не знал, что он умеет читать", - пробормотал Гарри в ответ.

"Он не умеет", - ответил Тедди с самодовольной ухмылкой. "Наверное, просто ищет, у кого бы списать".

"Надеюсь, он не пытается подцепить девчонок", - вздрогнул Гарри.

"Ну, они-то уж точно не будут его подкарауливать", - Тедди закатил глаза.

"Может, подцепит что-нибудь".

"Слизистый ублюдок".

Так продолжалось несколько минут, пока Тедди не сообщил, что видит Уизли, направляющегося к двери.

Тогда Гарри расслабился и опустил взгляд в книгу. Через некоторое время он снова поднял взгляд и задал вопрос, который не давал ему покоя с момента разговора со Снейпом накануне.

"Слышал ли ты когда-нибудь о языке жестов?"

Тедди отрицательно покачал головой.

"Это способ безмолвного общения", - сказал Гарри, сделав паузу, чтобы подумать, прежде чем продолжить. "Вы делаете это, подписывая символы руками".

"Например?" спросил Тедди, выглядя искренне заинтригованным.

"Ну... вот, давай я тебе покажу". Он сложил руку в кулак и прижал ее к груди; тыльная сторона ладони была направлена наружу, к Тедди. "Это означает "мой", - пояснил Гарри.

"Итак, моё имя", - он поднёс руку к голове и вытянул указательный и средний пальцы в сторону виска. "Это почти как приветствие двумя пальцами", - сказал он, показывая Тедди, как он двигает пальцами от боковой части головы, а затем по дуге наружу, держа их вертикально.

"Имеет ли значение, какой рукой вы это делаете?" спросил Тедди, завороженный его движениями.

"Предполагается, что ты используешь свою основную, или, как ее называют, "главную", но я обычно использую левую, просто потому, что на ней больше пальцев". Он пожал плечами, внезапно смутившись. "А раньше я был правшой", - добавил он, откинув голову к столу.

Некоторое время между ними ничего не происходило, а затем Гарри почувствовал, как Тедди ткнул его в руку.

"Да?" спросил он, поднимая глаза и сглатывая от нерешительности.

Тедди посмотрел на него со знанием дела, но благоразумно не стал больше ничего говорить по поводу предыдущего высказывания. Вместо этого он спросил: "А как ты говоришь "Гарри"?

"Для "H" ты кладешь руки ладонь к ладони, а затем двигаешь основную руку от запястья к кончикам пальцев. А затем "А"...", - продолжал он объяснять, как произносить остальные буквы своего имени. Ему нравилось, что Тедди - его заядлый слушатель. Мальчик был смышленым и задавал умные вопросы, которые он редко слышал от других, независимо от их возраста.

"Значит, ты должен делать все это, когда хочешь с кем-то поздороваться?" Тедди почесал голову, пытаясь осознать последствия всего того, что рассказал ему Гарри.

"Вообще-то, - признался он, - у большинства глухих людей есть специальные знаки, с помощью которых они представляют себя на языке жестов".

"Приведите мне пример".

Гарри на мгновение задумался, а затем снова начал подписывать букву "H". "Скажем, это первая буква моего имени, да? Если взять что-то в этом человеке, то можно объединить эти два знака в нечто уникальное. Посмотри, - он перевернул руки ладонями вниз, положил левую руку поверх правой и провел пальцами по нижнему краю тыльной стороны ладони, около запястья. Это знак "синий", - пояснил он, глядя на все еще вытянутый костыль.

"Тебе очень нравится этот цвет, не так ли", - усмехнулся Тедди.

"Это хороший цвет", - ответил Гарри, делая вид, что обиделся. "В любом случае, я могу совместить их, подняв руки назад, как будто собираюсь подписать "H"; только вместо того, чтобы руки были ладонь к ладони, я могу поднять обе руки ладонями вверх". Он показал Тедди, о чем он говорит: движением левой руки он прикоснулся пальцами левой руки к тыльной стороне правой руки.

"Ладно, ладно", - остановил его Тедди. "То есть, по сути, ты просто изменил положение своей левой руки?"

"На тыльную сторону правой руки", - продолжил Гарри.

"Но при этом я по-прежнему делаю движения от запястья до кончиков пальцев", - закатил глаза Тедди после многозначительного взгляда Гарри, - "Или дальше", - поправил себя Тедди. "И это может означать тебя?" Тедди сделал паузу, выглядя задумчивым. "Это гораздо проще, чем каждый раз выводить каждую букву".

"Да, это так".

"Тогда ты можешь дать мне знак?" Карие глаза Тедди устремились на него с мольбой, и Гарри усмехнулся в ответ.

"Конечно".

Гарри объяснил, как сделать знак для буквы "Т". "Это довольно просто. В моем случае я поднимаю правую руку перпендикулярно полу, а затем касаюсь указательным пальцем левой руки ладони". Он сделал паузу и посмотрел на Тедди с расчетливым блеском в глазах. "У меня есть идея", - наконец сказал он после минутного созерцательного молчания.

Сжав левую руку в кулак, но оставив большой палец вытянутым, он поднес его к лицу и коснулся им щеки. Проведя кончиком большого пальца по щеке, он коротко объяснил, что то, что он делает, означает "хитрый".

"Мне это нравится", - усмехнулся Тедди.

"Я так и думал", - хмыкнул Гарри. "Теперь я сделаю это еще раз, но так, чтобы указательный палец правой руки касался левой ладони, видишь? Как "Т" и "хитрый" одновременно".

"Тедди", - сказал Гарри, подписывая знак своего соседа по комнате.

"Гарри", - ответил Тедди, подписывая знак, который Гарри придумал для себя. "Круто".

Они еще немного позанимались в одиночестве, пока Тедди снова не ткнул его пальцем. На его лице появилась хитрая ухмылка, как и на знаке Гарри, и Гарри наклонился ближе в ожидании того, что Тедди захочет сказать.

"Что значит " W "?"

"Просто поднимите руки вместе и сцепите кончики пальцев, ладонями вниз", - объяснил Гарри, прежде чем показать, что именно он имеет в виду.

"А что означает "тупой"?" спросил Тедди, его глаза загорелись юмором.

"А-а-а", - внезапно понял Гарри. "Возьми кулак и постучи им по голове".

"Значит, если я возьму знак "W" и стукну им по голове, это будет означать "Уизли"?"

Гарри громко фыркнул, затем сморщился и оглянулся на мадам Пинс, которая смотрела на них с тонко завуалированным презрением.

"Извините", - пробормотал он в ответ, а затем снова посмотрел на Тедди с насмешливым взглядом. Через мгновение он сдержал свой взгляд, коротко высунув язык в сторону другого мальчика.

Левая рука была сжата в кулак, а мизинец поднят вверх с предупреждающим взглядом.

Тедди схватил перо и торопливо нацарапал: "Что это значит?".

Гарри поднял перо и ответил: "Плохо!".

Упс, - написал Тедди с овечьим видом.

Гарри только улыбнулся.

http://tl.rulate.ru/book/95656/3286621

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь